1 b/ r& O$ x2 ^! i# f$ u1 }, H& \) b" ?+ n& q5 E! P! O( m
5 i+ }( c$ x% c u5 t 节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart 1 b- A2 N& O9 N% f. l& Z7 P% N) T W. e# g+ x2 l5 J
0 V2 q" K" l/ m: G Y! |" w! |8 o ; [8 t7 o. c5 I& ~/ {9 }
Valentine's Day: 情人节
Love poems: 爱情诗
Poem: 一首诗
. V7 C% f' G9 `* t2 V0 @5 B/ }
Poetry: 诗歌 - G7 }( q/ i/ H# g8 ]. ~4 d
Poet: 诗人
Poetic: 有诗意的. k' [! F5 x5 D5 \9 N6 i
; }, G. n# Q, T4 v A0 t
8 G! v) Q/ _1 [4 H' f, P 4 I: d( ^) p6 B! U, N; q#1. Sonnet 116 by William Shakespeare (1564 -1616) 4 K& d: p/ o4 _9 {4 j q' I8 b# a5 G4 O8 f6 I
莎士比亚《十四行诗之116》
*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*
' V- S2 P& S: P% \, u8 [ u# k" s# u6 F
经典段落:7 Y7 r/ @+ f. _
) [9 ~0 h# F7 z3 r' H: Y
Love alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, / k% U/ g+ ?- H. r% F
But bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 ' S! R% i2 p; n5 I8 s
If this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, 0 @ \3 Q& a# i! ^
I never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。 & ~. d$ k9 {1 n: D! F: [
Sonnet:14行诗* R0 Q% r8 v9 U5 T% r
% L5 M2 Y1 z5 Q E
% ^2 M7 F" J' X0 g( m& O' X. O: V#2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824) 6 M- a* s1 ~2 |$ Y; ^6 R' |拜伦《她走在美的光彩中》& c: Q" m/ O9 F3 F6 J! {% \
, L! b% K( w- K5 s, ^
*这首诗常用在西方婚礼发言中, 由新郎献给新娘*
3 S- S( R, n; U1 G- v$ E; N M9 G# Z( Y. L( X2 ]) A 经典段落: , H) \$ ^3 Z: X6 A8 V! q8 E! lShe walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚, % X+ p, Z* {3 d: p' i0 o& S7 COf cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天; % Z: V. ~! v8 W! |/ H& n' mAnd all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩;6 f3 \( ] N! z4 F$ ^+ s" k
Meet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。+ N8 k! i3 i6 ^% Q* h
% G V) a: O6 s; r3 C! m) p/ j' n
#3. I loved you first: but afterwards your love... by Christina Rossetti (1830 - 1894)
罗塞蒂《虽然我先爱你》
经典段落:
I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我, Y- p2 O$ |$ b2 O4 e; G8 h " ^2 I) g& C7 m3 x& p4 e4 b..For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心; S2 }: F% i; _0 a n* b$ d: T
Rich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此;* p! [2 A6 w' ~4 ~# O
Both have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒,5 G4 f/ c {4 [( I9 u
Both of us, of the love which makes us one. 你和我,因为爱,成为一体。 5 c1 x9 `* _3 b" J5 S1 S9 k: d. b$ X: L6 b& }' Y% `$ h
U: W7 C1 m" e% H ^* q3 z% \#4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892) B. \3 {+ z" k9 ~! l0 Y
惠特曼《人群中,多看了你一眼》
经典段落:' M/ z8 `( A/ K0 @
A long while amid the noises of coming and going, 过了许久,在喧扰的人来人往中, ' y% p$ a3 a& |$ c# Kof drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中, % R: o. d1 n& d, R+ }There we two, content, happy in being together, 我们俩,知足、快乐地坐在一起, 9 s2 i; F8 L/ d& F, r n) I6 ispeaking little, perhaps not a word. 说的很少,似乎什么都没说。 6 h: l0 y+ M* q' }4 y $ H7 L8 s4 R6 J% h3 U+ ~) v #5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849) , e' I& r; W$ B* ]埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》 9 J0 g) y$ y# P
经典段落:
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国,) F, \5 G8 k* \1 f9 Z8 ?8 Q B That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李,& p2 Q7 G; r9 R+ D7 D& P7 G And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。 0 w# l0 G5 [1 D/ x4 J+ m3 S; Z0 c4 o' p
% G0 H4 G. g' ?4 G3 o#6. Bright Star by John Keats (1795-1821). P8 M1 V* p( b
济慈《灿烂星辰》
. C7 E' P5 R6 _) y* i4 J
经典段落:
Bright star, would I were steadfast as thou art 灿烂的星辰,但愿我能坚定如你, 2 j8 x2 K3 q' ~6 {1 VNot in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart...但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。 + K G" K4 F; H/ ?# D0 ? - F: ^& w, G& G% [8 b1 m7 u( i8 l : r9 u1 U. q+ _+ b2 A#7. Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822), @! |4 T. J3 s, Y- e# i. e* L
雪莱《爱的哲学》
- a Z6 `: C& v% K- k3 @
经典段落:
And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;
日光拥抱地球,月光亲吻海洋;0 Z, f- h- m4 J2 u% n- x
What are all these kissings worth, If thou kiss not me.
但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。
#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats (1865-1939)
叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》
经典段落:
With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋,6 s9 w+ b, b( c( R6 `
remade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。# Q2 i. U7 X: A) T0 |
For my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子, 9 v) n2 I4 t! ?8 xa rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。
9 f; w4 D. U7 T
#9. Ared red rose by Robert Burns (1759-1796)
彭斯《一朵红红的玫瑰》
经典段落:
O my love is like a red, red rose 我的爱人像一朵红色的玫瑰,
That’s newly sprung in June; 在六月里迎风初开,5 @: W4 o; x1 l1 g5 t- j
O my love is like the melody 我的爱人像一首甜美的旋律, ! Z) V( ?0 W3 w$ JThat’s sweetly played in tune. 优美和谐地吟唱。
/ ~/ Y+ j4 m" Y9 i% W w5 V
#10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824)
拜伦《第一个吻》# S6 T/ m) y$ i. u7 j {
经典段落
When age chills the blood, when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去; & r+ ?( b9 m# q6 IFor years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。 9 C/ A, A* F" {7 ~; Q1 \3 R$ q0 KThe dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存,) |4 g% X b& C
Our sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。
2 z5 m1 V) X, X F* k# l4 P, W1 ^9 W
这些伟大的爱情诗,你最喜欢哪一首?
你最想送爱人哪首?
留言告诉我们吧!
3 }$ o, u" c" G- ]5 j. x
, q' b. f0 l" d0 i' V$ w y