3 O) K# ?9 `+ w% C 7 l# `5 \+ Z$ n" H4 N+ l# `节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart # M4 P0 S+ E! P, X9 p
/ W% M6 a3 o3 t& W% M, B/ N / ~" @/ w/ U2 o ~% q1 A- o0 d& J4 `$ a* i
Valentine's Day: 情人节
Love poems: 爱情诗
Poem: 一首诗
* J1 V0 [& h0 `: z: i% Q; b9 k
Poetry: 诗歌 6 p; h0 ?9 r3 f' b( V% Z% a1 _
Poet: 诗人
Poetic: 有诗意的6 d8 Z) g& z9 a) x
* \! G3 H: B& u: F. v& [
; o+ E/ H0 ?' H- A8 D' w3 p
) m. q5 F) C) E #1. Sonnet 116 by William Shakespeare (1564 -1616)7 r0 R0 c4 ~ h9 u! F; G F) m + Q8 P1 s4 Z( P5 S" }
莎士比亚《十四行诗之116》
*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*
# D% b& H% G" D) k; `+ m
经典段落: 7 _. p8 Y8 N' u+ `! G7 y : }- D/ Z" _9 [6 L" _0 o' \Love alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, + b# I* Q/ c$ f1 b8 B, Q* a
But bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 ) v! J5 o" a8 q+ G' m% n& mIf this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, / ]6 H5 }: k2 P" H/ o0 Y6 e
I never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。3 t! ]; @. P( u4 Z, Y
Sonnet:14行诗 ' _% g8 o; r3 G* z% M( h
6 L- r8 V: S; I- Q/ S( }
& Q9 J% W3 _( ^; u; b i$ Q4 F#2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824) 4 ?- h0 @; J! j" F* ], q拜伦《她走在美的光彩中》* {# z r' z0 m7 b) A( W
* W; N8 C2 g* f
*这首诗常用在西方婚礼发言中, 由新郎献给新娘*
2 _+ T0 r* q' }. C6 d2 @ 6 r7 Q9 @, ~( ~; d) c经典段落: 5 j) Q7 _6 E6 e& a+ b. _She walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚,) E. S0 h4 A$ t3 U* X4 O9 y0 p, x3 B8 d; i
Of cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天;% S ~, u* U3 v4 O5 n
And all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩; * ^. k/ N( r: z z# V! z2 w6 [7 F9 lMeet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。- E7 N& B7 v; u( i
$ ]* W5 \; }6 L; L e E
4 P2 O! o$ Z4 y/ R
#3. I loved you first: but afterwards your love... by Christina Rossetti (1830 - 1894)
罗塞蒂《虽然我先爱你》
经典段落:
I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我, 9 g& S i+ E1 @" G7 F8 S/ t/ s 9 u) T& k( J4 S..For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心2 [! ~* n/ |: ^, e
Rich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此; % X/ u. n$ `0 YBoth have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒, : t1 i: g9 }& c9 B4 o( P* G/ i8 lBoth of us, of the love which makes us one. 你和我,因为爱,成为一体。3 T' t7 G9 }3 X- D! h! s
8 T+ q7 v6 ~+ @! C
* e8 i, [/ r- \9 k! Z4 t- M) x#4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892) . l: ~( J1 Y: J v: W8 h8 [* f( A
惠特曼《人群中,多看了你一眼》
经典段落: & ~% N9 S& z8 O5 F( b& G" F9 D
A long while amid the noises of coming and going, 过了许久,在喧扰的人来人往中, ( A2 W/ [) w* P Tof drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中,$ v+ Y% T% Z( a4 Z
There we two, content, happy in being together, 我们俩,知足、快乐地坐在一起, 8 X7 c% \0 K0 ^2 ~( Vspeaking little, perhaps not a word. 说的很少,似乎什么都没说。 * I( c0 ^+ b. t% e6 b3 o - l( v$ @: u; v) S #5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849) 0 {4 @$ L {9 c1 z2 g# I埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》3 U3 J+ w* D1 v3 T# {
经典段落:
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国,- t( N' |2 U# q) j1 n That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李, % q r. r* s+ O2 @8 M( DAnd this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。" w6 |' z- ]# B; S0 v" ~ ; G; t# S. h0 E5 h$ I9 J 0 A6 u2 F/ @( c m4 d#6. Bright Star by John Keats (1795-1821)8 t8 J9 i, K" T1 k4 u5 L3 A9 r
济慈《灿烂星辰》
% d; s( @' _' L
经典段落:
Bright star, would I were steadfast as thou art 灿烂的星辰,但愿我能坚定如你,4 b3 c- |6 V0 q3 V, P# H' y Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart...但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。" Y* @ t# ?0 P4 Q; o
And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;
日光拥抱地球,月光亲吻海洋; $ h& @: [$ R- G" VWhat are all these kissings worth, If thou kiss not me.
但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。
#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats (1865-1939)
叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》
经典段落:
With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋, . _! ]* F( B- _ j7 m; H. E$ b6 n _remade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。/ D( G, h) ?' U$ k3 @2 Q
For my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子,; r! j5 p: w& J* o, h
a rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。
- _7 X- K, C7 g# W& e4 A6 d# e
#9. Ared red rose by Robert Burns (1759-1796)
彭斯《一朵红红的玫瑰》
经典段落:
O my love is like a red, red rose 我的爱人像一朵红色的玫瑰,
That’s newly sprung in June; 在六月里迎风初开, % T1 G" `+ A. ^; a6 m, Q. Y. c2 yO my love is like the melody 我的爱人像一首甜美的旋律, 4 V' C7 q# h/ p) I. ^0 ~2 S2 WThat’s sweetly played in tune. 优美和谐地吟唱。
, u g+ q4 b9 v
#10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824)
拜伦《第一个吻》7 k! ]8 l$ e6 g0 ]9 S
经典段落
When age chills the blood, when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去; 9 a2 a5 f$ Z- V3 fFor years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。2 ~( Y" a: a9 g# ]8 N/ s* c
The dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存,6 N- p1 C; k- c% X1 W* X
Our sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。