情人节太商业,今天返璞归真,回到过去, + Y; l5 b, ?. t9 o; t欣赏史上最伟大的10首英语爱情诗!快送给你心爱的人吧!3 \$ a. x& ~) l0 l4 u
+ s9 V# `! H7 V5 V. F; w* M+ K. |
: Y, c _' m1 F0 @0 X1 s, U% A
7 V6 T/ p `9 I
) W$ `# Y% C N! ^4 i: y7 Z 节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart - W p% l5 }4 o1 `* F/ ?' Q
9 g& Q7 P& V3 b
/ D1 s4 s! ^* m2 F6 _( q7 T8 s
, h+ F. Z- b+ ]% ]4 u& @8 O: C #1. Sonnet 116 by William Shakespeare (1564 -1616)4 {. ? ?8 y0 G( Z: S0 E , n' H, u! p e) N
莎士比亚《十四行诗之116》
*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*
# U: Y' M2 L+ Z8 O7 ~* `1 l9 c, p. [
经典段落: ; T7 J3 ~/ J; h% M% }: c0 K + T2 S6 _8 P2 R0 r5 W$ f) g3 C, ?Love alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, 7 l* U4 p; ~1 I! ?But bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 , [ n$ x, P6 ^
If this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, " e* O% C7 v0 Z+ Y7 o$ YI never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。 * R6 V4 L- v! b, ~
Sonnet:14行诗+ u0 Y, W7 q) A. c
2 b, F* F0 Q% S/ u i: ^& M3 Y
$ u1 s2 {* X7 Z2 q% g#2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824)3 {! F8 n: C, V( t* x, r 拜伦《她走在美的光彩中》 + i& P, y% g' X4 G" g- P # Y1 v7 D( x& J; U- w4 U( c, ~
*这首诗常用在西方婚礼发言中, 由新郎献给新娘*
0 ]2 y8 F) [( p( i, O ) H3 e' H9 R/ V) M# J6 O经典段落: k9 `( `' Z7 R" S8 D* m6 L She walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚,0 c4 N0 d; o" ^& [
Of cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天; : i* V; G0 V& tAnd all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩; $ F& d% V( P: @5 i7 [/ }+ e$ u& n" IMeet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。% h4 D) O: v+ A: l4 |) Z+ M" y) Z
. a( L2 C; W; W" _$ i 9 ?, A6 ?" X* v( p
#3. I loved you first: but afterwards your love... by Christina Rossetti (1830 - 1894)
罗塞蒂《虽然我先爱你》
经典段落:
I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我,8 X4 l" ?5 y' R
6 A& ]; e: S& k9 A2 L% {: q$ j `8 y..For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心 6 @1 M2 D+ H0 ]4 p; x L3 NRich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此;* f. L9 C3 z# M! R
Both have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒,, s* J" Y% ~* G3 A7 }0 O
Both of us, of the love which makes us one. 你和我,因为爱,成为一体。" k$ ^3 p; g. w
& e5 }6 G t" [2 ^ 0 w/ U" g' i) ^4 X' k# B; B#4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892) ) g+ x* N$ @6 y( D7 ~
惠特曼《人群中,多看了你一眼》
经典段落: ! L/ q' O6 q! m% f0 Y
A long while amid the noises of coming and going, 过了许久,在喧扰的人来人往中,3 I9 q1 _9 ^- R3 ]: r3 x" F
of drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中, 0 z8 ]3 T/ t0 j8 A6 }" qThere we two, content, happy in being together, 我们俩,知足、快乐地坐在一起, ) Q' t- P9 h! e) Y0 n( m/ _1 mspeaking little, perhaps not a word. 说的很少,似乎什么都没说。 # ~ o/ B$ Q- y7 C& m5 S7 _) R( `7 V# _7 l7 X# {( z #5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849)/ ~* [% n2 _6 \0 X7 n. ` 埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》9 x0 Q+ |. l+ Q5 j, X# K. o# S
经典段落:
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国, # i& |( j. A; yThat a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李,% N9 d+ ?* F8 S' b t: k And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。 8 t0 }3 T$ n+ A , U$ I* A; n0 Y! I( f6 G) k) w6 A) F. X% `4 a #6. Bright Star by John Keats (1795-1821)* h: ?% g. m9 _) n: i2 F/ ]
济慈《灿烂星辰》
( b/ q" c* u- }; B; z# S
经典段落:
Bright star, would I were steadfast as thou art 灿烂的星辰,但愿我能坚定如你,- H0 g7 {. w9 ?! [# H/ B6 T6 d Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart...但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。 1 g$ m( V& ^% } / r0 f& \2 p6 U8 c$ {: Z& j. L7 K; A4 v! o/ o9 c5 b #7. Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822) E; K+ m' G' o T; W* R
雪莱《爱的哲学》
. X" ^9 `4 o8 |
经典段落:
And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;
日光拥抱地球,月光亲吻海洋;& m( O: Y6 i: X V2 K
What are all these kissings worth, If thou kiss not me.
但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。
#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats (1865-1939)
叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》
经典段落:
With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋, : z6 p6 J& K+ P4 `+ ]remade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。; c( o( I% D/ J+ n9 _
For my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子,; \/ D: g! m) W) @0 z
a rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。
I2 L/ V9 O: o3 F7 W
#9. Ared red rose by Robert Burns (1759-1796)
彭斯《一朵红红的玫瑰》
经典段落:
O my love is like a red, red rose 我的爱人像一朵红色的玫瑰,
That’s newly sprung in June; 在六月里迎风初开,9 K* [6 n1 ?6 P& ]% A
O my love is like the melody 我的爱人像一首甜美的旋律," p+ s( Z) Q/ C5 F+ f( ]4 m
That’s sweetly played in tune. 优美和谐地吟唱。
+ E/ [- }* Z6 F. {: q1 c7 y* F
#10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824)
拜伦《第一个吻》 / F% G1 R9 g5 K
经典段落
When age chills the blood, when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去; 3 ^2 q; o. n/ U @; XFor years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。 8 d6 V/ ^' Q; y- ~% c& x" \* vThe dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存,. H. o9 T8 \* X9 c3 n1 c
Our sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。
/ {4 n' U5 L+ z- H2 K( p
这些伟大的爱情诗,你最喜欢哪一首?
你最想送爱人哪首?
留言告诉我们吧!
9 {1 q4 b& v& @/ ]1 k1 \- o' v4 L' c. R. ~) A( x4 D7 C* n