北美网备份站

标题: 这才是爱:史上最伟大的10首英语爱情诗 [打印本页]

作者: 蜻蜓点水    时间: 2017-2-14 03:58
标题: 这才是爱:史上最伟大的10首英语爱情诗
情人节太商业,今天返璞归真,回到过去) I8 S) ]4 c! y" }1 P
欣赏史上最伟大的10首英语爱情诗!快送给你心爱的人吧!
" B/ |1 G9 w7 m8 U3 e# s  c6 z4 I; e  ?8 G8 Z
  E- f+ ?) T: H9 u
http://res.wx.qq.com/voice/getvoice?mediaid=MjM5OTMwMjYyM18yNjUxNzkzMTE0.mp3) i) A% G  t5 W# K: y

5 }" `2 n$ t; E0 z; B# I( ?8 Y7 x3 ]- y2 R: u4 U- }
节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart 8 v7 j$ j3 L2 s4 e7 R: t

" ?: G! G: F$ m6 M2 h7 _* `! h

; d* q3 U+ L" P8 e9 k) e  G8 {" r5 V; K$ C8 S$ W- w
Valentine's Day: 情人节
6 U$ D# J! U0 C. F9 V6 R( q
& ^: R% ^' {6 n! z7 q
#1. Sonnet 116  by William Shakespeare (1564 -1616)% e* E" _) \8 i: `
+ |4 X9 R: I5 B% H8 s
莎士比亚《十四行诗之116》
*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*

3 H: p. K; b/ b4 y! g
经典段落' J: t" [, L: h, n
4 y( q+ F& d: X0 d7 t% {9 t4 y7 [5 g
Love alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改,
% U) ^+ d/ M* Z3 U4 c- TBut bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头
( E1 x) g" @8 GIf this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, 1 L# c  l6 g; h8 O; B/ c
I never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。
8 T# G+ Q  ^$ j! X. }
6 U# Z  M. M) ]7 ^' ?1 Z1 X
#2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824)
" K! B6 V  t' l) p" s1 s5 w拜伦《她走在美的光彩中》
0 P/ B5 d0 F& B0 u- E/ y2 f

3 e: F& Q/ D( q  b+ n
*这首诗常用在西方婚礼发言中, 由新郎献给新娘*
6 t' K: |$ [2 J  K" Z! w
2 q- {! K% v5 m
经典段落:
) J% d( p; i/ XShe walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚,
( E) s4 f1 U5 g2 k4 eOf cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天;
. A! h' z6 S& a* z+ R$ E
And all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩;
' p) d, p) |  C. J6 u! [9 iMeet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。
1 }, i2 \" @/ B" E9 Z9 ^" b# r# U8 P* {) p' s2 w/ A

3 n8 h1 [+ y9 J0 W) t# ?) L8 a
#3. I loved you first: but afterwards your love... by Christina Rossetti (1830 - 1894)
罗塞蒂《虽然我先爱你》
经典段落:
I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我,
, \8 x+ A# f+ H# {" D2 k8 n

$ g' H  M# h( a% {6 G..For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心
. ^* _2 O: z$ C; lRich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此;
- n( i; p: O- d6 X" G% [Both have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒,! D1 v% o, @$ I, X
Both of us, of the love which makes us one.  你和我,因为爱,成为一体。
" G6 G. E9 E# q3 l) U; x- }; l: Z  E
  D6 f/ M0 B* x* O9 C2 l

5 n' T; p" M/ ^' k) _- y9 j& e" D#4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892)3 R! Q% w: ^+ k
惠特曼《人群中,多看了你一眼》
经典段落:
4 M& g: g" m1 X" o8 I; w# R
A long while amid the noises of coming and going, 过了许久,在喧扰的人来人往中,
$ E  A# s* Z0 J& t8 t( Uof drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中,% b: R4 t* p4 p* t4 a, h
There we two, content, happy in being together,  我们俩,知足、快乐地坐在一起,

9 ]  k+ \  E, k9 `% O8 s; ]speaking little, perhaps not a word.  说的很少,似乎什么都没说。
; @7 d$ |8 N/ f- _7 l! p  [" I% G4 m' A/ ]6 P8 x
#5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849)
4 a/ J. X! a$ p6 B$ u$ d埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》2 I0 @  N9 {6 `" M6 f
经典段落:
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国,/ H2 ~& D  l  ~& {
That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李,
% b8 x! B' W+ o" T% `' OAnd this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。- M8 v+ x8 a* c) k
7 y& V& h) K7 ?/ M) S' g! X; C/ `
6 e" _. m* j1 J1 l( F
#6. Bright Star by John Keats (1795-1821)$ ^7 ?; d- y+ b' y. N! ~# x, W
济慈《灿烂星辰》
7 P( j( ^0 o4 C8 z2 B2 U
经典段落:
Bright star, would I were steadfast as thou art 灿烂的星辰,但愿我能坚定如你,, [) Y2 X3 m6 ]/ l( n" D% O0 H
Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart...但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。
- t1 B. z* F3 `# |& N  R  d: ]- _) U1 u

! s& ]5 x0 h) q$ ~) S#7. Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley  (1792-1822)
* H& T  k3 G! U6 j/ o; l. n6 g" t: i
雪莱《爱的哲学》
. ]" a4 s- v5 |# B: r, Z& F" M1 A
经典段落:
And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;
日光拥抱地球,月光亲吻海洋;
4 Z* P, Q, U: T6 O8 e+ D5 s& D. RWhat are all these kissings worth, If thou kiss not me.
但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。
#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats  (1865-1939)
叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》
经典段落:
With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋,
3 ^2 C/ @' @( H0 yremade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。
% @* M7 C7 j$ z, {9 @7 kFor my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子,
6 G# ?3 _0 M; V7 W3 _a rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。

( F3 `& @$ K5 L& b* [
#9. Ared red rose by Robert Burns (1759-1796)
彭斯《一朵红红的玫瑰》
经典段落:
O my love is like a red, red rose  我的爱人像一朵红色的玫瑰,
That’s newly sprung in June; 在六月里迎风初开,
# F9 s2 N$ K5 ^' ~; VO my love is like the melody  我的爱人像一首甜美的旋律,
, E' Z5 I8 p8 XThat’s sweetly played in tune. 优美和谐地吟唱。
: N! e4 e  B4 S! ^3 a
#10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824)
拜伦《第一个吻》* t' A# n. W' m" ]" m3 b
经典段落
When age chills the blood,  when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去;3 K9 S% D2 S: \7 r! v) [6 D
For years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。) I" y8 [- N2 M: Y
The dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存,+ f+ @+ Z) J% E# b0 |0 ]) N
Our sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。

: I* D- K3 R; a3 j4 x* F: U
( U/ Q& B% b7 L
Happy Valentine's Day! 情人节快乐!
$ {4 w$ O% u$ B  s1 [

# {3 [& V7 N% A




欢迎光临 北美网备份站 (http://beimeilife.duckdns.org/) Powered by Discuz! X3.2