点标签看更多好帖
开启左侧

[唐诗宋词] 有人用汉语翻译了一首英文诗,不知世界上是否还有第二种语言拥有如此美的韵律 ...

[复制链接] 0
回复
3079
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-8 22:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
9 n/ A4 n2 z; Z) n- D6 E9 Z2 m4 z, a0 c
5 H( C$ E( A" J( x: r
在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!0 V  \- e* P+ V

/ f2 n5 n* \0 e6 X  B8 i7 E8 n# _7 V" \9 W; V8 s4 u% |
0 X7 ?" U- s" t; F' J
这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!& q/ V/ b) }  c! k* R( C

) c' g6 {: f7 \9 z  J& o. M
【英文原文】

4 z. i2 S2 A7 o
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...

6 M& {5 M! n9 [. Y: ^
9 n! x3 J+ a& K9 P! |5 w: w
4 y1 r6 q: h% I0 k
普通翻译版

7 H3 S7 u/ S6 G( w% ?& U4 O; R9 w$ r0 I
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。
' P( c9 W: c" h& q% k$ G. M7 ]2 ]
& E$ O# f  R- z( V+ j

% y) X3 t0 M) A' e6 e
文艺版

' f5 g; s& v* Y8 v. r) Z  P7 y2 a# o4 a1 ?( e# ~; ]
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。

3 S- n9 C$ c- M0 e
) G0 ]0 |0 y& Z, f3 m3 v9 U4 l

, d8 F+ j& s1 X; [, |- B
9 o' I2 P( o4 M3 X& A/ ~4 I9 [
诗经版

" D/ O/ w$ B- A
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。
  x2 }2 m3 J$ _; [

7 v, I( o" O' \' p2 [2 I
5 K" L( _1 v8 w' n. F
离骚版
, \: B4 R. B1 o" l
" ~- _/ `% a6 i; S' L8 X1 l& M
/ O5 p3 P+ n  }1 I
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。

2 ]) m' [& g. p' ^. H

# I+ t9 ]$ |) e  w0 n

8 ~# o! d) V) j  I4 Y7 @
五言诗版
( ~* l! I# _8 t" V- j: u

9 Q3 z8 M* b6 ?: P  H
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
6 i% Z+ F4 z9 A) K% o
% p4 r1 w2 @1 k  N( K

2 d" a$ r7 j* X) o6 j
七言绝句版
8 z* r! g# l. u0 j' Y7 f  q. {% e+ s
2 x- |9 K( L- A3 F$ K* V
微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。
8 t: s0 L3 k( W- W
" K% U% M4 z- b6 f
5 D" O4 b$ O6 A

0 a8 U$ f! E. _7 e; ?
七律压轴版

# H$ I6 K* _$ a( [2 o+ n
8 }1 y3 S' H  R
江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。

8 G- c& C+ \' Q不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。5 G/ O& b, t3 K* ]3 y: D3 u
( b' z' C/ {1 D* f( \; C3 w. k- F" u


综合自“悦读”微信号及网络。" E4 i  A% `2 |0 O6 y

4 e# S5 u4 Q* Z


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40450-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表