点标签看更多好帖
开启左侧

[唐诗宋词] 有人用汉语翻译了一首英文诗,不知世界上是否还有第二种语言拥有如此美的韵律 ...

[复制链接] 0
回复
4458
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-8 22:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
% c5 i" @( _$ h0 W; Z/ f: s  _* X

1 z0 B! t  l; k2 y5 C' ?1 w4 V# R在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!& F  O$ g0 u8 z  z, q5 A4 e# |
6 a/ p# J: e2 u" W" ?* D/ G
# i% |# h( ]+ F) \' ~
+ g9 W5 Z. F' S
这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!
5 F/ ?; q( G' L% L9 R, b) ~% E2 E' [  @, [8 i+ ]9 t. r# g% z
【英文原文】

; N1 l/ e" k; e. U- G3 p2 s. o
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...

/ c: p# q2 s/ u: E  Y
  W8 K, N; }- y6 z6 F0 R

4 E6 m# Z+ G7 A
普通翻译版

  ^  D6 ?' I! ^! g9 Z. U! t/ Q1 G0 e) Q5 r0 {+ P
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。

2 \3 v7 k( M% @3 d: `8 |2 y

( i9 A1 T6 M' Y3 M) `# }7 I+ q
) S; f7 ?$ W# r6 K3 C9 l
文艺版

/ w) {, G, P# r; _% d; }1 m, D5 ~4 m3 {- E! T1 V3 R) r* S
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
* S! o: \( H+ v# _4 `* O

, [8 @7 N: C: Q
& w( c# C* f& i& Q/ }; V7 t; Q- X( f
8 ^6 e- w7 A: g. x
诗经版

  m3 |* }% D6 @% v
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。

% k4 G+ q. I, v6 a, g4 D' G

9 [9 @5 z0 \& a6 U* k
" |( \: ]6 |  ?) E# i4 i0 v% m9 ^
离骚版9 E' ~  r  j+ b9 s

% \3 L! G4 m" D! q
& `' G& \2 j+ a& O7 Y/ u
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。
, J0 R4 J1 ~3 Y( o) k7 _
0 O, [" ?1 ~8 i" y9 R: L
. v9 S4 `+ N5 H; N, t2 W7 k
五言诗版

  C, \7 z) P, E  Z/ s" j$ n: [
; O& j8 R" J' @
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
/ C7 S: i( a0 i1 ~

6 t) K' }, F2 Q% v8 l
) {: R9 L: G  U: T5 L
七言绝句版

7 P) K% F+ ~& |4 Z5 V
" o7 G5 C0 A' m9 d
微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。
+ ]- R& [- i1 I' @4 i
1 ^) V% t4 i9 B5 m+ P0 K

8 w$ I1 @+ @; C% X- s3 B0 u1 z
/ h" I/ [- W& o/ F' Y
七律压轴版

! c4 ]" d/ C% I
+ s, o0 y, A5 q! Z, E' y- r
江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。
& t. @6 w9 l" V6 O" X
不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。& N' t" `$ y% A( H. i& `) v

" c2 ^+ u4 B, ?& `

综合自“悦读”微信号及网络。0 _" i; _/ K7 x  H  z

/ x: S' h) [: f+ v0 ]4 S1 n


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40450-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表