点标签看更多好帖
开启左侧

[唐诗宋词] 有人用汉语翻译了一首英文诗,不知世界上是否还有第二种语言拥有如此美的韵律 ...

[复制链接] 0
回复
4475
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-8 22:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
8 ~+ W7 o( b$ y

2 x2 c; W1 N6 g& _7 K在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!
3 K6 e# n( t: [9 l
3 O' I! Z' u4 x; ^2 _, Q4 C/ Q( Z4 [# h7 @: h

- Y7 U3 _- }  @4 M这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!; K+ U: D( w5 D# D% C  [
5 }5 F' A% M8 h
【英文原文】
' e# }+ {5 d* s; e! i
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
  D6 O# C/ ^+ J# C. l

. i( Q7 {7 |2 y$ m2 j, n
" @3 W. s5 q6 O, }' o! n0 q  J( s) [7 J- e
普通翻译版
! Z/ R; h1 \5 c1 ?* D+ }0 c
  L! h8 b# W  a5 Q
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。

0 v! e9 l) @/ [6 {4 W6 O6 ?4 B
/ s: X  d7 j8 U, Q5 _9 d/ G

6 _: K7 n$ F  I! g' v- N* o% `  g
文艺版

9 |7 A* f9 l, k+ N' q! l" p% A+ N. A- m* [/ e: P  F9 i
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。

) W* o8 M. h7 V" A9 u1 C. q. F% n9 o8 H8 o
% D$ h- I9 I9 v
; A, o3 B% q/ X
诗经版

7 |8 h. v3 g/ j# p- ^
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。
1 N% C5 G1 O3 z, G& S

! ^: C: s( t) E; _& Y
3 r) Y$ s- _( p3 O7 }. M3 v
离骚版0 c# T: Y( x# N1 w0 ^$ L0 N$ P7 T# l
; c' \! p& Z' a8 Z* W% w2 I

0 Q5 c% Y, J' E0 T7 [1 b! p
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。

& V. n9 g9 R: m6 r& j* V0 |7 ^
; @. B  N6 q+ H$ I; S2 x( k" S3 d
3 ?% }. m( h" J; j/ z& P) C0 m6 d
五言诗版
! w* z1 X( X8 x7 G  u" h7 e: \+ u, |
# a; k$ o- x! f4 ^/ E" J# ~9 H
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
0 R* ~  a$ q4 ]8 z6 T5 a( v3 b* T

8 A1 B# T5 T( ]9 v0 o' G

( x8 B1 V5 J% b4 E, {, v7 E
七言绝句版
0 j, F7 t3 i) ]( K2 v6 G

- m0 x4 ^9 w6 ~' ?( A( @! D
微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。

/ {! m9 e& s1 L$ ^, k/ Z. N  G4 f2 p2 _% @. A" T3 V: q% L. L5 ?% E

1 x  r3 {5 M; r8 ]9 F; K

( o9 D' v5 D) x2 T& M: ?
七律压轴版

- J0 P/ t, f* P6 L% U1 U
7 o" j, X$ _+ E: t
江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。

! l! d4 J) j. u- Q8 }( ~不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。' H$ O4 _8 a3 U

8 r' D" w6 f  ]) g. c

综合自“悦读”微信号及网络。# z: @% w. `/ S; V  M
' A; H* H4 C: C  a


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40450-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表