. Y7 A6 {" P6 o8 ?" ] {7 Y* p4 n. U( [) E' a) K. @
8 F4 D2 }; }/ V) E( `
I've been watching the Netflix documentary "Chef's Table" over the holiday: 我假期在看Netflix的纪录片“厨师的餐桌"4 L& }' R! z, V& I9 T
Wining and dining is a big part of life: 吃吃喝喝是人生重要的部分, p+ r2 z4 z2 S! r( P! r
The cinematography is beautiful in this series: 这个系列的摄影真的很美 $ w( W! P& ?) l9 KIt tells the stories of some of the world's best chefs and why they're passionate about cooking: 讲述了全球最优秀厨师们的故事、他们为何热爱烹饪8 Z; b0 {1 j7 L$ Y0 \8 v) E
Chinese love food and talking about food: 中国人真的很爱美食、也喜欢聊美食 * x" x [4 o3 u' L- t% k" f J. G0 x5 m' R! J
Americans are the same: 美国人也一样啊 / c6 x: ~; U- m8 ]6 l0 q* W7 L; `8 X4 z% k
9 |& ?' N' C3 `6 k4 K* D
Foodie | Gastronomy 6 z5 b) p3 R% x5 ?+ ~ U2 ~( k
The foodie / gastronomy culture is a worldwide trend: 吃货文化、美食文化是全球趋势2 p- J8 r2 T. ]+ F( c5 L
- P9 i% V) \, ]! ^ X
! W% f1 o1 [' D*Gastronomy是比foodie更高级的一个词。意思是美食的艺术: : ]& V5 ~3 j! ~$ h; i
I'm into gastronomy: 我很爱美食
I'm a foodie: 我是个吃货% e A: ]& h" j: Z" `/ q! @- i0 R6 i6 [
) b j7 @; |6 j2 ?: \7 g
3 ^* z: q7 F8 M8 F. ]1 p
米其林:轮胎和餐厅有什么关系?
8 t: e9 X. m- H- S& L0 H1 u- j
1 [! O7 F6 c0 e猜猜看:第一本米其林餐厅指南于何时问世? , B8 S- a. D8 _When did the Micheline Guide start? ( D; U: S) W- ?6 s+ ]9 s4 |5 `a) 19651 S6 ?- S' M3 c2 E/ i y: i! j
b) 19708 N0 y: b$ W( m
c) 19007 M/ S8 q* L5 y% j9 j; _2 e% o
( A9 H/ i6 H: K2 Z% Q) Q 5 X+ L A G; }' @7 l2 h8 gThis is the same Michelin as the tire maker: 米其林就是轮胎制造商+ t7 n" w. D7 h4 H1 Z1 P+ r
The Michelin Guide was intended to get people driving and buy more tires: 米其林餐厅指南的诞生是为了推动大家开车上路,连带促进轮胎销售" l; \2 R9 ]2 u% m0 q, m
Go on roadtrips: 自驾游 + K$ Q) r- N5 E( A5 N( {6 wThe first edition came out in 1900: 第一版1900年就问世了# Q r" T" c1 f
The Michelin Guide released their first China edition, i.e. The Michelin Shanghai Guide: 最近米其林发布了第一本中国大陆的指南——上海版8 h+ T- \/ a/ I- O
4 J, B9 s7 m5 t$ c2 a6 d, ?
' I9 w3 O' x6 F
注意Michelin的读音
The French pronunciation is /[url=]miʃˈlɛ̃[/url]/: 法语的读音是/[url=]miʃˈlɛ̃[/url]/3 i. Y( ], `, e& q
Ch是发类似sh的音;lin是发类似lang的音" x8 |, d- V% j8 r, k: d8 _
3 R+ ?- v* B. O* Y1 ~: d1 P
8 [* ~/ h* T6 I4 W7 w) v
米其林星星的意义
下图有米其林一星、二星、三星分别代表什么。
一星已经非常不容易,代表的是A very good restaurant in its category: 在自己领域里,特别出色的餐厅
三星则代表exceptional (卓越非凡),worth a special journey: 值得特地前往品尝
! C' u% D; E$ S % c/ G* g- O- {0 B) U7 _米其林餐厅怎么说?9 T6 k1 h w" y* L
) Z$ O' M7 B* t0 ]0 l
A Michelin-starred restaurant [8 e5 s. d( t. T
如果是米其林三星: : W9 V/ [' ]; o2 K' y! p+ C3 x
A Michelin-three-starred restaurant
A restaurant with three Michelin stars4 s; I4 N, a0 }
) k% X( d: e& D3 S# Q% S3 D
# C! q& m: W$ Y: I2 |+ A$ z4 U1 r 上海的米其林三星餐厅:9 b1 |5 J3 m2 n' e
There's a Michelin-three-starred restaurant in Shanghai: 上海也有了一家米其林三星餐厅, j/ W4 }* @- ?8 i( I
1 \5 ]: r- G7 |7 h0 F% n
It's called T’ang Court, a Cantonese restaurant inside the Langham Hotel: 叫唐阁,是新天地朗庭酒店里的一家广东菜8 L5 ^) F2 f2 m9 i' m7 B
+ l( |3 t; ^# X& g& |
学几个重要的美食英语
Fine dining: 高级美食
Tasting menu: 配好的赏味菜单,很多高级餐厅都会提供这个选项
à la carte: 单点; P& R" l. s; H% o
Multi-sensory dining: 多重感官美食体验
* G0 s( S# y. o' h5 J7 y
% G. ~0 Z! u- l 1 k+ I( i# E5 t2 k& k0 ]% UMost of the restaurants with Michelin stars in Shanghai are fine dining: 得到米其林星级的上海餐厅基本都是高级餐厅 6 U3 l5 x# ?& \2 iThere's restaurant on the Bund, Ultraviolet which got 2 Michelin stars: 有一家在外滩的餐厅,叫Ultraviolet,得了米其林二星 6 p5 _7 g' L3 z8 H* qIt specializes in "multi-sensory" dining experiences: 做的是“多重感官”的美食体验; ?4 D B" f: ?/ O
A tasting menu is around RMB5000: 一套赏味套餐好像要5000块4 ]0 z% H6 Z5 d# D" }
No matter how rich I am, I can never justify spending that much money on a meal: 不管我多有钱,我大概也不会舍得花那么多钱吃一顿饭' G+ F, b o. q
It's a bit too much for me, a bit too pretentious: 我觉得这个太装了 2 F3 a3 c d( _( FFine dining food looks nice, but it's so small and I'm hungry. It's not enough for me: 高级餐饮虽然很精致,但是太小份了,我很饿,根本吃不饱 ! O1 @- ?! o% G8 o4 ^# Y, W + ?2 R$ {- s9 v! Z & n% J1 G4 B4 p$ y) f' v- g - E e+ `( N4 C 4 ~/ Y h7 f0 Z Y# X- f如果你像Spencer这样,胃口很大,英语可以说:: n0 ~1 f' l4 @) o$ V9 s1 J6 w
4 s( r2 c! ?1 k3 ~+ L3 t, J1 `
I've got a big appetite
I have a big stomach
I'm a guzzler 0 g% [% s' y( _! z3 g
1 ^) g# E B) [5 A" W
' k, V" Z! J6 x, f" s5 K8 N3 A5 q9 Y3 u 真正的大胃王: ; Z& a+ v5 E* RCompetitive eating: 大胃王比赛! Y. p9 F/ p; U
Hotdog eating competitions: 吃热狗比赛& J2 U+ g' c8 q. W# }
Let's go back to better food: 我们还是说回更精致的食物吧 ' @3 D) B7 i6 Z: A8 ]* F' Y
1 q! V6 S) Y9 j) A1 ]: b
除了米其林,你知道这个榜吗?
' z$ p/ D$ E5 Z5 o8 y w/ A
The World's Best Restaurant List: 世界最佳餐厅排行榜
8 W |% f" u# g a8 x* b7 w
It's backed by San Pellegrino, the sparkling water brand: 是圣培露气泡水联合推出的一个排行榜 , A: |9 L! W6 `' W( r M# B % O" O8 {0 H% C: H" W$ B" _1 QIt's highly regarded by chefs all around the world: 这个榜在全球厨师中很受重视 . r/ l1 x* E6 O% D2 Y
# V7 W6 \) e, F8 ^5 |2 Q9 `
2016年全球最佳餐厅
# s) Q( T, T7 X" U( @ The best restaurant in the world in 2016 is Osteria Francescana:2016年全球最佳餐厅是Osteria Francescana
It's in Modena, Italy: 它在意大利的摩德纳
) S4 z% P9 P5 L9 h* `' }% Z ) l8 p+ w1 q5 |. ]吃货要知道: ; v( g/ n [% f& m* J9 p+ s0 e& D. r- W
Enoteca: 小酒馆、酒吧;没有正餐
Osteria: 小饭馆,有吃的
Trattoria: 家庭式餐厅
Ristorante: 正式的餐厅+ ]7 l1 B. S6 i# ]* \7 j$ H
" k! E9 Y7 Z& G
( Q" l# _ S: W
想吃吗?
4 _" w0 \- D/ U+ [6 A
: i4 G& L1 J5 v1 z; N1 N
8 {' g, K, @: P, R3 N1 ^If a restaurant is listed on the Micheline Guide or San Pellegrino list, the reservation goes through the roof: 上了米其林指南或者圣培露榜的餐厅,一定预订爆棚0 D* \5 b+ q) C
Osteria Francescana的预订就已经订到2018年了 9 L" m8 d! k0 R: Y* T" v0 B5 W* I: F" u: p, R0 l* W
7 z9 J% i4 J+ T4 N+ Q& G* F" ]: T8 M
米其林 vs 圣培露,哪个更权威?
/ N: G( {) ` u3 h" Q
They have different focuses: 两个榜侧重点不同& B6 C2 D/ y0 j. c' U, R( P2 ^% n
The Michelin Guide is city by city: 米其林是一个个城市去测评 6 ^! T1 ]. W. N9 ?2 ?: U5 N) q' q8 ?; f- v; j$ U
The San Pellegrino list includes restaurants all over the world and celebrity chefs: 圣培露的榜是全球各地餐厅都在一个榜上,也更偏重名厨 8 y, g( [: L9 V4 D+ vThey always try to feature chefs doing innovative things: 它们更会推一些有创新意识的厨师0 j" p" g4 C2 _% v- |* K
For example, molecular gastronomy, Scandinavian cuisine were popularized by the list: 比如,分子料理、北欧美食热潮,都离不开圣培露榜的力推 7 \. L" J1 W/ m6 F " Q( O' F- w; v4 P* c. E$ d, v; g
今天节目最后,给大家放一段Osteria Francescana老板兼主厨Massimo Bottura的话: . @' ^0 H$ N0 E0 W$ U3 h9 }2 c6 k! o
; t6 R( W$ Q7 C$ Q' r) ]
: M. Y/ L. I% U, s& ?0 c- J5 e 2 r& i4 S, H: }4 t* h) t' t”In Italy you have a very deep culture about food, culture about artisans. You can easily lose yourself into nostalgia, and with nostalgia you don't evolve, especially with a countrywith such a deep tradition. I'm breaking my past to rebuild it through a contemporary mind. It's exactly what we do every day in Osteria. I am Massimo Bottura. I'm the chef of Osteria Francescana in Modena.” 9 f& `; ^* T) h* Y& b! z + m j1 V0 b2 p$ T9 @. N* C ' ^4 ?8 u, D0 a6 L“意大利有着非常深厚的美食文化和工匠文化。如果你处于这样传统深重的国家,你会很容易在怀旧气息中迷失自己。 ; W4 Z* e& x/ O* |: s& ]沉迷于旧日印痕,你就止步不前了。而我要用现代的思想去打破、去重塑这种文化。这正是我们每天在Osteria所做的事。我是Massimo Bottura。我是Modena的Osteria Francescana餐厅的主厨。”5 g! N6 J; g; N4 A# ^% d0 L. {
3 R' t# Y2 d2 \1 E- n( e3 k1 R. f% c# E* Y# z: k5 B0 z 即使吃不到这些著名餐厅,听着厨师的故事,也一样有味道! ; u+ t, A5 R! d, H6 y+ {% [, c2 M' F x% i5 Z