点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 美国什么值得吃?

[复制链接] 0
回复
1305
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-12 02:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
很多人觉得美国菜没什么好吃的;无非就是pizza、热狗、汉堡......" y: V  \! R9 _7 ]/ B
但其实,美国值得吃的可多了!
# ]  H! m5 c1 s( @今天,Jenny、Diana就要分享最有特色、最经典、最治愈的美国美食>>, i# Q: ?4 z, f9 F! ?

* q3 l7 x# `' t4 m& [& R! N9 z/ V% T( B9 S+ ?) u' Z; m
节目音乐:American Pie by Madonna
1 D! F5 v& Y) S! z+ J
" G7 [0 R. }- G7 V- o1 q* T
Comfort food:治愈系美食

0 V6 u3 P( v, H
Comfort food: 能温暖你、治愈你的美食% {" o6 M" ?0 |/ b0 v
美国人的comfort food具备以下特点:
) \! x& I4 v( K1 N+ _4 Y
  • Carby (carbohydrates): 高碳水化合物
  • Sugary: 高糖份
  • High calories: 高卡路里
  • Reminds you of your childhood: 让你想起童年
  • Just like mom used to make it: 有妈妈的味道
    9 b8 r  h' Z% x' Y: Q
Comfort foods are not the healthiest, but they are very healing and comforting: 虽然不健康,但是非常治愈" ]' c) L# y. b) d
+ l0 G9 I0 m- x- V" X
% F8 l/ Z! f! V" W: @
Breakfast: 从早餐说起

* D- D. m- \$ l  H- D5 h  M) @* S
Peanut butter & jelly sandwich:
花生酱果酱三明治
; n# g9 }. a8 A! c+ S+ r  D

2 J7 T# _4 q$ H7 u6 P, @- PPeanut butter & jelly sandwich: 花生酱、果酱三明治5 n5 |5 N; O& K) g3 @  n9 s

3 J: o8 N* Q/ FJelly is like jam, but less real fruit: jelly也算是果酱,但是水果含量更少
- w! \, ]3 Y( _7 FSpread peanut butter first, then jelly: 先抹花生酱、再抹果酱
/ N' t. L$ u9 n0 s  QA classic breakfast and packed lunch food for kids: 很多小朋友早餐、带去学校的午餐都会吃这个% o/ p- Q" L* F5 a1 F7 @
Americans just call it PB & J: 美国人日常口语就管它叫PB & J
- H% [5 l, I8 ~- n8 A4 o6 V" s+ U% t; n
% t6 ?8 D5 {  X2 O, G) B0 g5 t1 \
Bagel:贝果

5 t( G) V5 q; F* Z3 J: S# k% r; `  b; s9 H. D! V8 }  Y
Bagel: 贝果
$ ]/ n. e0 `) g$ U1 I% wOriginally a Jewish food: 起源是犹太食物+ Q& b: r% P: t5 c" x
It has a lot of texture, very chewy: 质地很丰厚、很有嚼劲
* B/ T4 p4 t3 a) zUnleavened bread: 死面
! c4 W$ U  q6 N4 I/ ABagel with cream cheese: 贝果一定要抹奶油芝士
/ K  E) q4 R# w$ z) \. _; G# E: p! z7 o7 y* i
# G" T: X: B' D( Z
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫
' v1 `8 d( V' X' e

' A3 h8 U% Z( Q4 m! ]Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫
. L. `+ j( X- {* N4 n) k; KIt's sweet and savory: 又甜又咸
9 n. U1 Z5 B* z7 C. `Great for people who are waffling between the two flavors: 最适合选择障碍、甜咸都要的人( y3 D$ e9 g) {* d& d
Syrup: 糖浆7 }& s# j" m  _2 w
Whipped cream: 罐子奶油1 v2 `" k( `; u; x$ F0 e2 s
2 \9 E' y" o( \# k) s- N* a, Y) ~2 f

- ?+ k0 E5 p: p$ x+ @9 d
Cobb salad:考博沙拉

. a' R9 H7 N1 c) ^7 e" s) m. e. J5 w& J. _1 b/ b
Caesar salad: 凯撒沙拉
6 K/ k9 s: j' [8 g8 E! cCobb salad: 考博沙拉/ V. F2 [2 i* ~2 U
A Cobb salad has many different ingredients, including tomato, lettuce, bacon, hard boild eggs and chicken: 考博沙拉有很多原料,番茄、生菜、培根、白煮蛋、鸡肉
) H. J, a# Y, ]# N- Y/ l, LDiced: 都是切丁的
1 X  {' J4 W2 V9 [3 J: Y& h1 fVery filling: 吃了很饱
+ _! P( d1 \! @' Y2 [5 d+ GColeslaw (slaw): 白菜丝沙拉- t) p  U, @( Z( m. I
The KFC coleslaw: 肯德基coleslaw沙拉
. w4 P; L( t6 Q  g1 Q  Z& h
0 {' R! a( d+ @' l' k3 f$ A' `
Coleslaw has a ton of mayonnaise (mayo): coleslaw有很多美乃滋酱
Ranch dressing: 农场沙拉酱* h' O8 l8 `) {# I
Tangy: 酸酸的
7 h/ q" W% ^% t, B# M3 V: P# S# S1 e( d
. J7 M2 F3 Q( @$ [4 J( M% Q
Clam chower: 蛤蜊周打汤
9 `! v; @) K6 m* P. L
9 ]( c/ _' z9 ], G
Clam chower: 蛤蜊周打汤  ~+ s8 a$ D" L0 u( |/ \: G
A rich and creamy soup with clam and other types of seafood: 很浓郁、重奶油的一款汤,里面有蛤蜊肉、各类海鲜等等
. v1 N8 R8 R: b9 |& l* r美国西岸的周打汤:
% \3 z' w3 R) q! c( z! ZClam chower in a  sourdough bowl: 装在酸面包碗里的蛤蜊周打汤
9 c; y% K- F# j9 hIf you go to San Francisco, you have to go to Fisherman's Wharf and grab a bowl of clam chowder: 如果去旧金山,一定要到渔人码头买一碗喝* i9 N: q4 D9 l% r
美国东岸的周打汤
1 |$ e0 ~- ?- M# G* j7 cNew England clam chower: 美国东部有新英格兰风味的蛤蜊周打汤
) M% E. k! v5 _  d2 \+ iIt's a very hearty soup: 是一款非常温暖人心、吃得饱的汤- d) u1 e6 B6 c; m7 E7 k% o

6 _4 N2 h& ^  E) s3 \6 p' }
6 X+ o: h/ w0 x
Barbecue ribs:烤肋排
" F2 N8 H% t& Q# T$ e! l, v

7 d: p  {# C- N$ [$ sBarbecue ribs: 烧烤肋排
- J: j. Q0 a+ y) X/ W; Q*注意:不读BBQ, 要读Barbecue  i% d6 {# c- p- Q8 _
  • Say barbecue, not BBQ: 口语里要说barbecue, 不是BBQ
  • BBQ works for writing: 书写的时候可以简写成BBQ
    6 d5 a" y6 r# |+ }# _
烤肉:美国南方特色0 @" Y% m. w' E$ _1 h! C, L
  \; I! N7 \9 @6 @8 C: q; S
The South is famous for its barbecue: 烧烤是美国南方的特色% {! u, f9 S2 V. [, o6 c
Smoked: 烟熏" Z: n! a3 z  ?- J. d8 |! g
6 z9 q2 q5 ~+ i9 e! q
American men also pride themselves on their grilling skills: 美国男人也很看重自己的烧烤技能并引以为傲
# W1 }& c/ C( c, |; b( i/ u# {5 {0 i! i- m

9 I$ a5 \0 y# @更多南方特色菜" j+ F4 U9 D1 t  I
Biscuits & gravy:面包、肉酱
! a' }: d& y- ^! q  t; c

7 U. _: }. O! t9 N1 `* z! BBiscuits & gravy: 面包配肉酱
% p" q; ?: n: F6 pThe biscuits here are not cookies: 这里的biscuits不是甜饼干
7 v5 V. m5 L5 |*美国人甜饼干叫cookie, 不叫biscuit. Biscuit是英国人的用法*+ m2 S$ X9 A  `9 _: p" x% P8 J9 k4 e3 `
They're small round shaped bread: 是小小的圆面包5 j% X( b4 i1 H# E' B
Grits:玉米粉糊6 Z3 A2 C6 j& a  p$ G9 e3 r  Q

" j% w( X' F  b0 X9 i4 L3 F. |: D9 T; U8 ^
Mac & cheese:芝士焗通心粉
: X" O- X/ t" g
1 f9 ]: A# ?! l* Q$ M, t
Mac & cheese (macaroni & cheese): 芝士焗意面
. E$ a! L2 ^0 u* {6 u5 y- ]Especially Kraft Mac & Cheese:特别是卡夫的快熟Mac & Cheese! L- u9 ^# X/ V, n& M8 A
It's like instant noodles: 像方便面
% {7 \1 W8 N! M: N! k- QAdd hot water and microwave it: 加热水、放微波炉加热/ d% R* E# O* p- y
The poster child for American comfort food:美国怀旧美食的代表
6 g; @+ Y: d! k( I  l7 ~: f
: M/ ]6 _- V: i6 x4 [
- f% l& x2 P0 b3 W. r
Instant Mac & cheese: 美国方便面

- f0 }4 ?* `0 n; x  N& u7 Y
' y) T' g  N- _  e: x6 e0 f7 O  D2 w7 V
/ b3 H9 k6 U, H7 c
Buffalo wings:水牛城鸡翅

+ L5 ?, k( H3 {  [9 d8 ]  {" A: J8 v4 D, X5 Z
Buffalo wings: 水牛城鸡翅
1 Y! o. O7 e- |) W8 S& D0 `' Y) D+ |
Chicken wings: 鸡翅,但是口语里基本上都说wings9 Y8 m$ N. }" h* T7 n* ?- _& J
It's sour, sweet & spicy: 酸甜辣口味
4 d  T2 {" C- Q8 m  H  R6 u$ VDip the wings in ranch dressing: 鸡翅蘸农场酱吃1 `" m! M% O  j* V! I3 M
Ultimate bar food: 最经典的酒吧食物* I6 I" r# A( `% x0 f! G

4 K! ^; e/ C" ?* o  r5 e) I% I( t% O6 v0 _
Pepperoni & cheese pizza: 腊肠芝士披萨
1 N6 a% \7 L3 C3 h

4 t$ d$ d8 f# iPepperoni & cheese is America's favorite pizza flavor: 腊肠芝士是美国人最喜爱的披萨口味5 B3 g( k# ]1 L6 I
1 u+ f% S5 @" ^  B- }- B; l- U

9 ~1 S9 o4 f# _
Hotdogs with ketchup, mustard and relish:
配各种酱的热狗
Hotdogs: 热狗
: e# x5 R# p# _1 ~$ |6 e9 k标配酱料:
3 P: m6 X; G7 i7 i, N1 X
  • Ketchup: 番茄酱
  • Mustard:黄芥末酱
  • Relish:酸黄瓜甜酱
    ' ^/ c  I8 b' x
Relish is a sweet sauce with diced pickles in it: 甜酱, 里面是切碎的酸黄瓜9 M5 t+ {  ?0 C. H8 X8 _9 a* B

% t: s+ G6 R( B' u* W3 L# S- x/ c6 \. h* \0 t7 h6 m

9 Y; Q3 ?' M8 n& s" y# t' E
Desserts: 最后吃点甜的

" _8 L6 j, }& F2 \
All kinds of pies: 各种派

; I, z. U; g# e: e! u! |
0 [5 T0 O6 O  b, e8 j( V  {9 D) ~2 a9 v
- W; R2 {3 k9 y" |6 Q
Pies, an all American dessert: 派,美国甜品的代表作
! x- c2 c# I6 m$ y+ R' W+ R3 j/ K最有特色的口味
, n  V! d0 t4 N9 o% ]
  • Apple pie: 苹果派
  • Key lime pie: 青柠派
  • Pecan pie: 碧根果派
  • Pumpkin pie: 南瓜派5 N) q7 l! V3 a8 C
Pecan pies and pumpkin pies are the most popular during the holiday season (November to December): 碧根果派和南瓜派节日季(11月到12月)最流行
* g. u8 d& |! t9 e( ^
$ w; }! \4 v- S1 J5 z* r; @/ h- `$ H
Cinnamon rolls: 肉桂卷

: P$ X# s4 h6 Y3 O
/ T& @' E1 e+ v- m5 j+ ~! F* iCinnamon rolls/cinnamon buns: 肉桂卷、肉桂包0 ]% s( A% @  X3 S
Dough rolled up: 面皮卷起来
; T% k! Y# w& DGlaze on top: 上面刷糖霜
6 \. \8 k8 g* y1 u8 y" K9 j' v6 O! s& Y& i4 c  p2 s& f3 a
Festive food:节日食物
2 _9 R( L6 o: m2 M& F) P/ \
" ^) Z6 s$ E7 y6 D4 c( H5 f1 T
Thanksgiving Turkey with all the trimmings: 感恩节火鸡大餐、配菜
; Y% g# \' O: a. o5 q) c% v9 |
) P; o; u$ C5 l" L* S% P- d+ W' n1 g$ o/ C% R
*下周四就是感恩节。当天我们做节目,跟大家聊聊感恩节的方方面面。*
9 \6 O: f( @. M9 r9 @6 S2 ]
% E, Q1 s5 i2 T" H# Q9 Y3 \3 Z
" W' K' ^& M' A3 M, q& s
  • 这么多美国comfort food, 你最喜欢哪一种?
  • 虽然不是太健康,但是once in a while, everything in moderation(偶尔为之、适当适量)也无妨。
  • 哪种中国食物是你的comfort food?
  • 记得留言跟我们分享哦!$ a7 e7 I8 i; I! {# C; X
& u. K0 A& d. S0 X; {7 e

$ Q! t+ ^% |: h# ?. J+ G
& z* J1 O: r" O! S8 N$ z2 `3 w8 w' p- q6 u) @7 y0 l, O  c
3 w( ]( b7 @) L2 L& [
成为开言会员
学习更多
有趣、有用、有内涵的英语课!
2 X6 D) I% ?* ~  `, c8 F

) \  a$ C" V$ D4 z0 H, L3 Y+ b
9 h! X4 L, Q8 V  C; T# u

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38349-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表