Just like mom used to make it: 有妈妈的味道 9 k$ W5 U7 N+ \8 W9 W* f# U3 D( s
Comfort foods are not the healthiest, but they are very healing and comforting: 虽然不健康,但是非常治愈 + Q, e# o. m( _2 H2 C) h! U) z; M, K. _7 ^
& r. h8 e' O- G4 g- v1 ]7 G
Breakfast: 从早餐说起
8 D. |% }4 a9 z# A# y6 i+ k- d
Peanut butter & jelly sandwich:
花生酱果酱三明治
& P* i# Y8 t; o) g, p$ B
4 X/ `0 A s7 O& A0 O, p, j2 cPeanut butter & jelly sandwich: 花生酱、果酱三明治, _4 i0 i6 k, `* w, R H" @
0 |0 ]& U/ ~0 ?" v. B3 E% b
Jelly is like jam, but less real fruit: jelly也算是果酱,但是水果含量更少& k. C& h3 F( x# p0 p
Spread peanut butter first, then jelly: 先抹花生酱、再抹果酱1 r2 f6 c% M1 L$ ]7 H7 s7 {
A classic breakfast and packed lunch food for kids: 很多小朋友早餐、带去学校的午餐都会吃这个, o& P5 a: T) @; m" i
Americans just call it PB & J: 美国人日常口语就管它叫PB & J# j! G- |9 ^2 [$ x9 ]2 G% ^+ x2 U
# m4 {4 h( ]" u1 l% w! F# b; S& ?) }5 F
Bagel:贝果
# V" G* F# ^ L B6 I6 \& x * P& A3 ~5 w2 b, n9 U- p8 d6 GBagel: 贝果2 p! V+ ~% a7 ?: s" j1 n
Originally a Jewish food: 起源是犹太食物 - U8 [3 ?+ O% MIt has a lot of texture, very chewy: 质地很丰厚、很有嚼劲 Y& I, u* ^5 Y7 oUnleavened bread: 死面, H4 k! E) p; c+ ]5 R
Bagel with cream cheese: 贝果一定要抹奶油芝士 ' ~# A4 v! ~" _6 i* B) [7 v- q$ n2 B( f9 q+ D9 O6 U
$ q* x. N+ Q+ j% g! p
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫
5 r8 t0 `: J( S. w( v* C4 G- T ( f4 x8 \* ^; P3 H. t+ c" Q& t) SFried chicken & waffles: 炸鸡华夫 $ ~+ v( [/ C5 q" L1 s" [5 f6 u% EIt's sweet and savory: 又甜又咸0 X/ G; F7 J0 v8 o
Great for people who are waffling between the two flavors: 最适合选择障碍、甜咸都要的人 . j2 K& w9 u a4 C( R' sSyrup: 糖浆 4 q" D8 l" l+ Z; T7 ]: M! H( xWhipped cream: 罐子奶油 . I* a+ R7 W5 v3 [8 Y! b0 \' K% ]# ^. a3 q9 }. p. k
# T/ h. n5 ?4 P& L3 q$ Q
Cobb salad:考博沙拉
% T3 U8 `; F& h+ T I( s 3 B7 E0 l* A3 K: ] i* aCaesar salad: 凯撒沙拉' ?: g7 ?4 J( S/ I, V3 w7 T4 D Cobb salad: 考博沙拉; x7 T0 ?) Y7 \% p5 {( \0 y
A Cobb salad has many different ingredients, including tomato, lettuce, bacon, hard boild eggs and chicken: 考博沙拉有很多原料,番茄、生菜、培根、白煮蛋、鸡肉% B$ b) f7 t! w7 f1 y
Diced: 都是切丁的 $ a8 ?+ ]) o5 u& [% sVery filling: 吃了很饱 0 O1 \0 n0 G/ {# |* [) \ @ Coleslaw (slaw): 白菜丝沙拉 ) G: `( Z0 o6 D- p( OThe KFC coleslaw: 肯德基coleslaw沙拉( L$ X" v& `: }! q' H- R/ ~7 c
+ I0 Z- E5 N M
Coleslaw has a ton of mayonnaise (mayo): coleslaw有很多美乃滋酱
Ranch dressing: 农场沙拉酱 * J, Y! @2 l7 OTangy: 酸酸的1 L1 z* I9 |' T2 k
# U. @* m/ L3 X
! x) V3 u K. F# f2 V
Clam chower: 蛤蜊周打汤
v5 k& J! {6 W$ B+ w 8 i: ?# F. S7 {) g) u: YClam chower: 蛤蜊周打汤1 H, y# [ A5 F/ U I) b
A rich and creamy soup with clam and other types of seafood: 很浓郁、重奶油的一款汤,里面有蛤蜊肉、各类海鲜等等5 e8 C+ n( [# Y H H- d 美国西岸的周打汤: 9 v4 D* Z z( d; SClam chower in a sourdough bowl: 装在酸面包碗里的蛤蜊周打汤 - A0 ~ J' Z7 s+ m7 U& |If you go to San Francisco, you have to go to Fisherman's Wharf and grab a bowl of clam chowder: 如果去旧金山,一定要到渔人码头买一碗喝. Q0 }# G/ Y8 {( G( T3 P: M 美国东岸的周打汤: 8 M: Q9 h- A, j6 E4 J8 eNew England clam chower: 美国东部有新英格兰风味的蛤蜊周打汤2 P' }" a7 y! `- ]3 k, u
It's a very hearty soup: 是一款非常温暖人心、吃得饱的汤 5 d, d. _: s9 z5 a$ L* n+ |. h4 w , D+ `: q% D3 V! g9 s1 f" X9 [. A6 [
BBQ works for writing: 书写的时候可以简写成BBQ+ Y* Q! H1 m% a4 z6 c0 p6 _
烤肉:美国南方特色5 Z3 U9 v+ l' O: k+ k
3 p! b+ m }+ [: ]: x1 i7 IThe South is famous for its barbecue: 烧烤是美国南方的特色& A0 s: y6 k- Y
Smoked: 烟熏 0 ? Y) U$ T. V( y& u' x7 z$ I6 i7 x7 @: z' t- x) R
American men also pride themselves on their grilling skills: 美国男人也很看重自己的烧烤技能并引以为傲 $ j5 k1 w. F5 _; v4 t 3 l$ E" n9 ^7 C2 _5 O5 g) K: k1 T, G/ i) p% q0 E6 m( r2 S% B5 A 更多南方特色菜 5 h) x$ U+ w- y8 a3 V
Biscuits & gravy:面包、肉酱
( s- e- `' H L7 e0 i, L/ Q
8 E4 A A2 Z# Z2 P* OBiscuits & gravy: 面包配肉酱 9 I7 r% ^. @! b5 p! c6 {1 vThe biscuits here are not cookies: 这里的biscuits不是甜饼干 ) @# G; w$ s. s) [) I*美国人甜饼干叫cookie, 不叫biscuit. Biscuit是英国人的用法* . P! S9 Q& Y, h) r; }( A AThey're small round shaped bread: 是小小的圆面包 1 Z4 e9 [) [! J f( OGrits:玉米粉糊2 N. G C* k2 J; F3 p
# z k! e* _( {1 [
8 N9 ?8 U' K5 Q0 @! k# F
Mac & cheese:芝士焗通心粉
2 `" d* L; F$ K" e
4 N; I S8 R3 d! t( O$ s Mac & cheese (macaroni & cheese): 芝士焗意面 : i6 s' Q( N4 [- p2 R% h F0 HEspecially Kraft Mac & Cheese:特别是卡夫的快熟Mac & Cheese 5 I( O n' ]! W- l# r- P V, LIt's like instant noodles: 像方便面9 s5 z- G! r: l+ K; A+ [$ |8 i
Add hot water and microwave it: 加热水、放微波炉加热# \% u! C* q7 ]- }* K
The poster child for American comfort food:美国怀旧美食的代表6 U0 {0 g( Q4 C) B$ Q, G2 |. v; |
: I2 G- B# j8 M. D
9 f6 r7 `/ q6 ~; e' w. I
Instant Mac & cheese: 美国方便面
" ~' J5 Y1 r" I- d! C% _
6 g; ~0 ~0 C) M% T* x* @6 y
4 w' t5 r3 L. w8 q4 A' j M
+ M O: l5 q# y" Y) y8 B
Buffalo wings:水牛城鸡翅
% y0 ?7 x# C7 W1 q( P5 a
1 i- y" V$ ~& L+ Z: M$ Z Buffalo wings: 水牛城鸡翅- c, N; J9 s7 W+ Y
; Q, [* F) I; d+ I* v
Chicken wings: 鸡翅,但是口语里基本上都说wings " e+ E+ ?. l+ NIt's sour, sweet & spicy: 酸甜辣口味8 o0 o( S2 W( P: D
Dip the wings in ranch dressing: 鸡翅蘸农场酱吃 9 `6 ~" F: f% n6 E# {8 p! J3 R! ?% HUltimate bar food: 最经典的酒吧食物1 ]( B) K5 n% R% {) b2 c8 W' Y
2 m6 r. u- K6 q! l v
3 ^ y! K5 H+ N! t) u! ]
Pepperoni & cheese pizza: 腊肠芝士披萨
% ?% w2 P. x3 O
8 o) M2 h+ m* Q7 `Pepperoni & cheese is America's favorite pizza flavor: 腊肠芝士是美国人最喜爱的披萨口味$ C: }: ^/ _0 S
Relish is a sweet sauce with diced pickles in it: 甜酱, 里面是切碎的酸黄瓜 9 l3 y% P& g" q& ]8 O 7 _$ ~, D2 U; g( b5 q& j9 o# s' l- |; m' \1 S1 w
$ @/ a! ~. V+ U* K# g6 E3 L
Desserts: 最后吃点甜的
+ x/ `: t: W3 T; J C& l4 ^! ^" `
All kinds of pies: 各种派
' P6 j8 H8 v2 ~: d# M5 Y( x# P
+ ?3 P5 Q: E/ p O+ W1 U! { {/ J; z V0 q9 R
- q; r3 G! n3 j Pies, an all American dessert: 派,美国甜品的代表作' i Z( m6 s: G 最有特色的口味:, m a2 R- R" n
Apple pie: 苹果派
Key lime pie: 青柠派
Pecan pie: 碧根果派
Pumpkin pie: 南瓜派6 Z3 K( m% ~* L" Z; X* D
Pecan pies and pumpkin pies are the most popular during the holiday season (November to December): 碧根果派和南瓜派节日季(11月到12月)最流行( W- ]+ b# y+ ?/ }: M0 B4 F
# T) }& K7 K& ~5 R1 Y( A% ^
" l- F$ e' l( U% P% w( q
Cinnamon rolls: 肉桂卷
! ]3 p+ F# c( b) S; ]$ a! |1 b0 M! A# H4 b& r Cinnamon rolls/cinnamon buns: 肉桂卷、肉桂包, C6 ^/ R1 s* N2 p9 a. ]( W5 G
Dough rolled up: 面皮卷起来8 l( Z* Q8 @* i# }
Glaze on top: 上面刷糖霜 ! |) e- `0 C0 O" ^( o4 O1 t- S" U5 E7 L3 E' J9 }, e
Festive food:节日食物
% ~9 M" d6 J% F: B- ?, v: \( y! ^0 k
Thanksgiving Turkey with all the trimmings: 感恩节火鸡大餐、配菜1 w. A0 Z7 K0 ?) a2 h, i% P
% d1 ]( p) X+ ~* D2 A# w% ^1 N" ^9 c0 H; s. w4 F3 i- k
*下周四就是感恩节。当天我们做节目,跟大家聊聊感恩节的方方面面。*% \0 q; A! K6 r, W9 f9 S
- z! p( b( J" b1 I$ \7 B# k0 p2 Y 7 |1 M) a7 `" h* }3 X
这么多美国comfort food, 你最喜欢哪一种?
虽然不是太健康,但是once in a while, everything in moderation(偶尔为之、适当适量)也无妨。