点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 美国什么值得吃?

[复制链接] 0
回复
1588
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-12 02:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
很多人觉得美国菜没什么好吃的;无非就是pizza、热狗、汉堡......
+ q) Q) c6 \5 K但其实,美国值得吃的可多了!/ X' ^* C! ?9 g
今天,Jenny、Diana就要分享最有特色、最经典、最治愈的美国美食>>
& J1 ]3 a: c$ S& h
7 [. I  A5 g3 e* d, [% B3 _4 t
6 _1 R$ D9 v& s9 f节目音乐:American Pie by Madonna
; d2 p- ]% S# K6 v
9 I% k8 ?3 V4 J. f; @
Comfort food:治愈系美食
% o: d$ d& A5 \  A" ?$ U
Comfort food: 能温暖你、治愈你的美食
# @0 ~9 P1 M9 y6 C- t5 m2 q美国人的comfort food具备以下特点:& V2 ?7 J4 a, `$ I* K
  • Carby (carbohydrates): 高碳水化合物
  • Sugary: 高糖份
  • High calories: 高卡路里
  • Reminds you of your childhood: 让你想起童年
  • Just like mom used to make it: 有妈妈的味道
    9 k$ W5 U7 N+ \8 W9 W* f# U3 D( s
Comfort foods are not the healthiest, but they are very healing and comforting: 虽然不健康,但是非常治愈
+ Q, e# o. m( _2 H2 C) h! U) z; M, K. _7 ^
& r. h8 e' O- G4 g- v1 ]7 G
Breakfast: 从早餐说起

8 D. |% }4 a9 z# A# y6 i+ k- d
Peanut butter & jelly sandwich:
花生酱果酱三明治
& P* i# Y8 t; o) g, p$ B

4 X/ `0 A  s7 O& A0 O, p, j2 cPeanut butter & jelly sandwich: 花生酱、果酱三明治, _4 i0 i6 k, `* w, R  H" @
0 |0 ]& U/ ~0 ?" v. B3 E% b
Jelly is like jam, but less real fruit: jelly也算是果酱,但是水果含量更少& k. C& h3 F( x# p0 p
Spread peanut butter first, then jelly: 先抹花生酱、再抹果酱1 r2 f6 c% M1 L$ ]7 H7 s7 {
A classic breakfast and packed lunch food for kids: 很多小朋友早餐、带去学校的午餐都会吃这个, o& P5 a: T) @; m" i
Americans just call it PB & J: 美国人日常口语就管它叫PB & J# j! G- |9 ^2 [$ x9 ]2 G% ^+ x2 U

# m4 {4 h( ]" u1 l% w! F# b; S& ?) }5 F
Bagel:贝果

# V" G* F# ^  L  B6 I6 \& x
* P& A3 ~5 w2 b, n9 U- p8 d6 GBagel: 贝果2 p! V+ ~% a7 ?: s" j1 n
Originally a Jewish food: 起源是犹太食物
- U8 [3 ?+ O% MIt has a lot of texture, very chewy: 质地很丰厚、很有嚼劲
  Y& I, u* ^5 Y7 oUnleavened bread: 死面, H4 k! E) p; c+ ]5 R
Bagel with cream cheese: 贝果一定要抹奶油芝士
' ~# A4 v! ~" _6 i* B) [7 v- q$ n2 B( f9 q+ D9 O6 U
$ q* x. N+ Q+ j% g! p
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫

5 r8 t0 `: J( S. w( v* C4 G- T
( f4 x8 \* ^; P3 H. t+ c" Q& t) SFried chicken & waffles: 炸鸡华夫
$ ~+ v( [/ C5 q" L1 s" [5 f6 u% EIt's sweet and savory: 又甜又咸0 X/ G; F7 J0 v8 o
Great for people who are waffling between the two flavors: 最适合选择障碍、甜咸都要的人
. j2 K& w9 u  a4 C( R' sSyrup: 糖浆
4 q" D8 l" l+ Z; T7 ]: M! H( xWhipped cream: 罐子奶油
. I* a+ R7 W5 v3 [8 Y! b0 \' K% ]# ^. a3 q9 }. p. k
# T/ h. n5 ?4 P& L3 q$ Q
Cobb salad:考博沙拉

% T3 U8 `; F& h+ T  I( s
3 B7 E0 l* A3 K: ]  i* aCaesar salad: 凯撒沙拉' ?: g7 ?4 J( S/ I, V3 w7 T4 D
Cobb salad: 考博沙拉; x7 T0 ?) Y7 \% p5 {( \0 y
A Cobb salad has many different ingredients, including tomato, lettuce, bacon, hard boild eggs and chicken: 考博沙拉有很多原料,番茄、生菜、培根、白煮蛋、鸡肉% B$ b) f7 t! w7 f1 y
Diced: 都是切丁的
$ a8 ?+ ]) o5 u& [% sVery filling: 吃了很饱 0 O1 \0 n0 G/ {# |* [) \  @
Coleslaw (slaw): 白菜丝沙拉
) G: `( Z0 o6 D- p( OThe KFC coleslaw: 肯德基coleslaw沙拉( L$ X" v& `: }! q' H- R/ ~7 c

+ I0 Z- E5 N  M
Coleslaw has a ton of mayonnaise (mayo): coleslaw有很多美乃滋酱
Ranch dressing: 农场沙拉酱
* J, Y! @2 l7 OTangy: 酸酸的1 L1 z* I9 |' T2 k
# U. @* m/ L3 X
! x) V3 u  K. F# f2 V
Clam chower: 蛤蜊周打汤

  v5 k& J! {6 W$ B+ w
8 i: ?# F. S7 {) g) u: YClam chower: 蛤蜊周打汤1 H, y# [  A5 F/ U  I) b
A rich and creamy soup with clam and other types of seafood: 很浓郁、重奶油的一款汤,里面有蛤蜊肉、各类海鲜等等5 e8 C+ n( [# Y  H  H- d
美国西岸的周打汤:
9 v4 D* Z  z( d; SClam chower in a  sourdough bowl: 装在酸面包碗里的蛤蜊周打汤
- A0 ~  J' Z7 s+ m7 U& |If you go to San Francisco, you have to go to Fisherman's Wharf and grab a bowl of clam chowder: 如果去旧金山,一定要到渔人码头买一碗喝. Q0 }# G/ Y8 {( G( T3 P: M
美国东岸的周打汤
8 M: Q9 h- A, j6 E4 J8 eNew England clam chower: 美国东部有新英格兰风味的蛤蜊周打汤2 P' }" a7 y! `- ]3 k, u
It's a very hearty soup: 是一款非常温暖人心、吃得饱的汤
5 d, d. _: s9 z5 a$ L* n+ |. h4 w
, D+ `: q% D3 V! g9 s1 f" X9 [. A6 [
Barbecue ribs:烤肋排

+ j# A( {. R! X3 N9 f& v3 B: V
$ H  |2 p9 b/ f) XBarbecue ribs: 烧烤肋排
% e5 \- A# e0 e! N0 E0 |( Q*注意:不读BBQ, 要读Barbecue# j( }3 ?5 J3 r: }0 v+ W
  • Say barbecue, not BBQ: 口语里要说barbecue, 不是BBQ
  • BBQ works for writing: 书写的时候可以简写成BBQ+ Y* Q! H1 m% a4 z6 c0 p6 _
烤肉:美国南方特色5 Z3 U9 v+ l' O: k+ k

3 p! b+ m  }+ [: ]: x1 i7 IThe South is famous for its barbecue: 烧烤是美国南方的特色& A0 s: y6 k- Y
Smoked: 烟熏
0 ?  Y) U$ T. V( y& u' x7 z$ I6 i7 x7 @: z' t- x) R
American men also pride themselves on their grilling skills: 美国男人也很看重自己的烧烤技能并引以为傲
$ j5 k1 w. F5 _; v4 t
3 l$ E" n9 ^7 C2 _5 O5 g) K: k1 T, G/ i) p% q0 E6 m( r2 S% B5 A
更多南方特色菜
5 h) x$ U+ w- y8 a3 V
Biscuits & gravy:面包、肉酱
( s- e- `' H  L7 e0 i, L/ Q

8 E4 A  A2 Z# Z2 P* OBiscuits & gravy: 面包配肉酱
9 I7 r% ^. @! b5 p! c6 {1 vThe biscuits here are not cookies: 这里的biscuits不是甜饼干
) @# G; w$ s. s) [) I*美国人甜饼干叫cookie, 不叫biscuit. Biscuit是英国人的用法*
. P! S9 Q& Y, h) r; }( A  AThey're small round shaped bread: 是小小的圆面包
1 Z4 e9 [) [! J  f( OGrits:玉米粉糊2 N. G  C* k2 J; F3 p
# z  k! e* _( {1 [

8 N9 ?8 U' K5 Q0 @! k# F
Mac & cheese:芝士焗通心粉
2 `" d* L; F$ K" e
4 N; I  S8 R3 d! t( O$ s
Mac & cheese (macaroni & cheese): 芝士焗意面
: i6 s' Q( N4 [- p2 R% h  F0 HEspecially Kraft Mac & Cheese:特别是卡夫的快熟Mac & Cheese
5 I( O  n' ]! W- l# r- P  V, LIt's like instant noodles: 像方便面9 s5 z- G! r: l+ K; A+ [$ |8 i
Add hot water and microwave it: 加热水、放微波炉加热# \% u! C* q7 ]- }* K
The poster child for American comfort food:美国怀旧美食的代表6 U0 {0 g( Q4 C) B$ Q, G2 |. v; |
: I2 G- B# j8 M. D
9 f6 r7 `/ q6 ~; e' w. I
Instant Mac & cheese: 美国方便面
" ~' J5 Y1 r" I- d! C% _
6 g; ~0 ~0 C) M% T* x* @6 y
4 w' t5 r3 L. w8 q4 A' j  M
+ M  O: l5 q# y" Y) y8 B
Buffalo wings:水牛城鸡翅
% y0 ?7 x# C7 W1 q( P5 a
1 i- y" V$ ~& L+ Z: M$ Z
Buffalo wings: 水牛城鸡翅- c, N; J9 s7 W+ Y
; Q, [* F) I; d+ I* v
Chicken wings: 鸡翅,但是口语里基本上都说wings
" e+ E+ ?. l+ NIt's sour, sweet & spicy: 酸甜辣口味8 o0 o( S2 W( P: D
Dip the wings in ranch dressing: 鸡翅蘸农场酱吃
9 `6 ~" F: f% n6 E# {8 p! J3 R! ?% HUltimate bar food: 最经典的酒吧食物1 ]( B) K5 n% R% {) b2 c8 W' Y
2 m6 r. u- K6 q! l  v

3 ^  y! K5 H+ N! t) u! ]
Pepperoni & cheese pizza: 腊肠芝士披萨
% ?% w2 P. x3 O

8 o) M2 h+ m* Q7 `Pepperoni & cheese is America's favorite pizza flavor: 腊肠芝士是美国人最喜爱的披萨口味$ C: }: ^/ _0 S

3 t5 ^: h5 g* F
7 r; F3 E5 q5 L+ Q4 D' P; N/ ^. ]
Hotdogs with ketchup, mustard and relish:
配各种酱的热狗
Hotdogs: 热狗
5 }* c) E( e& v) q1 ^! z标配酱料:
# x; e2 V" B# }) T! s: }* n
  • Ketchup: 番茄酱
  • Mustard:黄芥末酱
  • Relish:酸黄瓜甜酱
    ' k2 Z' A* L6 B
Relish is a sweet sauce with diced pickles in it: 甜酱, 里面是切碎的酸黄瓜
9 l3 y% P& g" q& ]8 O
7 _$ ~, D2 U; g( b5 q& j9 o# s' l- |; m' \1 S1 w
$ @/ a! ~. V+ U* K# g6 E3 L
Desserts: 最后吃点甜的

+ x/ `: t: W3 T; J  C& l4 ^! ^" `
All kinds of pies: 各种派
' P6 j8 H8 v2 ~: d# M5 Y( x# P
+ ?3 P5 Q: E/ p  O+ W1 U! {
  {/ J; z  V0 q9 R
- q; r3 G! n3 j
Pies, an all American dessert: 派,美国甜品的代表作' i  Z( m6 s: G
最有特色的口味, m  a2 R- R" n
  • Apple pie: 苹果派
  • Key lime pie: 青柠派
  • Pecan pie: 碧根果派
  • Pumpkin pie: 南瓜派6 Z3 K( m% ~* L" Z; X* D
Pecan pies and pumpkin pies are the most popular during the holiday season (November to December): 碧根果派和南瓜派节日季(11月到12月)最流行( W- ]+ b# y+ ?/ }: M0 B4 F
# T) }& K7 K& ~5 R1 Y( A% ^
" l- F$ e' l( U% P% w( q
Cinnamon rolls: 肉桂卷

! ]3 p+ F# c( b) S; ]$ a! |1 b0 M! A# H4 b& r
Cinnamon rolls/cinnamon buns: 肉桂卷、肉桂包, C6 ^/ R1 s* N2 p9 a. ]( W5 G
Dough rolled up: 面皮卷起来8 l( Z* Q8 @* i# }
Glaze on top: 上面刷糖霜
! |) e- `0 C0 O" ^( o4 O1 t- S" U5 E7 L3 E' J9 }, e
Festive food:节日食物

% ~9 M" d6 J% F: B- ?, v: \( y! ^0 k
Thanksgiving Turkey with all the trimmings: 感恩节火鸡大餐、配菜1 w. A0 Z7 K0 ?) a2 h, i% P

% d1 ]( p) X+ ~* D2 A# w% ^1 N" ^9 c0 H; s. w4 F3 i- k
*下周四就是感恩节。当天我们做节目,跟大家聊聊感恩节的方方面面。*% \0 q; A! K6 r, W9 f9 S

- z! p( b( J" b1 I$ \7 B# k0 p2 Y
7 |1 M) a7 `" h* }3 X
  • 这么多美国comfort food, 你最喜欢哪一种?
  • 虽然不是太健康,但是once in a while, everything in moderation(偶尔为之、适当适量)也无妨。
  • 哪种中国食物是你的comfort food?
  • 记得留言跟我们分享哦!
    ) C" X" `4 v( {4 H! f5 j" C
$ p9 I4 C4 s( r4 D5 @# ^" h2 m

% e) r) t6 x% x  A$ R; `% N+ T' y' G& J0 E: t

5 z1 m$ y* s# w( T8 y$ Z0 L8 m2 z6 @' d3 C
成为开言会员
学习更多
有趣、有用、有内涵的英语课!

, {# A% C9 a7 ^5 e) B, a3 I+ _) l) y6 e$ ]6 j
; S! R3 b, M9 z. l


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38349-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表