马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
本帖最后由 东风 于 2015-8-23 01:21 编辑 , U8 V. g# _% A0 v' c/ w2 w
@8 W, K# h% e1 S* E8 V$ x开玩笑哈:刚看到微信圈转的名为帖子--中文之美,再次震撼 ; 不知怎么就联想到近期一系列国内发生的大大小小灾难, 很多正义之士痛斥为政令不出国务院-----国务院三令五申要求落实安全责任安全管理~~~纯粹属于浮想联翩~~呵呵
4 D- D6 I$ ^7 U# H2 Z1 Z* T4 r) o& B0 y
& c. q! a; e$ K* {
! ]& G- ^5 `- N" u1 N+ m1 e
中文之美,再次震撼
3 q/ T8 r2 e: D0 S; Q7 ] - U$ `+ R6 n- Z7 a$ _3 g {9 d; n
6 J4 O8 f6 b9 h7 V/ E. X. l
! d% ?( ~" Y- W9 p3 i6 X/ v( d) k7 Z% B
英文原文: You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines... You say that you love the wind, But you close your windows when wind blows... This is why I am afraid; You say that you love me too... ' d Y) a, A' V4 D; n! ?9 L3 A8 @
普通版: 你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞; 你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地; 你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。 我害怕你对我也是如此之爱。 1 l8 h( N8 L, O& h/ `
文艺版: 你说烟雨微芒,兰亭远望; 后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。 你说软风轻拂,醉卧思量; 后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘; 我却眼波微转,兀自成霜。 # K0 e- v) C8 H- h( C9 W: q
诗经版: 子言慕雨,启伞避之。 子言好阳,寻荫拒之。 子言喜风,阖户离之。 子言偕老,吾所畏之。 ; J0 b& }. {! H+ B G5 F
离骚版: 君乐雨兮启伞枝, 君乐昼兮林蔽日, 君乐风兮栏帐起, 君乐吾兮吾心噬。
8 t: o. l/ @" r8 B! k, E4 b 五言诗版: 恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。 风来掩窗扉,叶公惊龙王。 片言只语短,相思缱倦长。 郎君说爱我,不敢细思量。
6 z1 ~5 v, t5 Z2 i! w 七言绝句版: 恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。 欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。 . V6 O! y5 l& F' n, N
七律压轴版: 江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。 夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。 霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。 怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。 : z0 T- H5 ?( N" T( p; l
不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,产生出如此极具美感的文字来。当我们不假思索地跟随者众人疯狂地学习英语、韩语、日语…的时候,是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?是否能偶尔静下心来品味一下汉语带给我们的不一样的感动?(来源:“洞察力”公号) 0 m$ e( m& i+ R' ?* ~1 S. n
1 c, R" ^; S" O8 y) b
! N6 z, u. x6 [9 l3 y; ?3 j8 u谁敢用普通话把这首诗读出来?一位语文老师,为学生朗读了一首题为《卧春》的陆游的古诗,要求学生听写出来。 语文老师朗读如下: 有位学生听写如下: 《卧春》/《我蠢》 暗梅幽闻花,/俺没有文化 卧枝伤恨底。/我智商很低 遥闻卧似水,/要问我是谁 易透达春绿。/一头大蠢驴 岸似绿,/俺是驴 岸似透绿,/俺是头驴 岸似透黛绿。/俺是头呆驴
5 `' V% r, q* q$ Y& u8 p; X
9 W" x( N2 {$ n" m: K$ i5 H7 h. U5 [+ s! i8 o+ b. v
; R. d% F9 x/ j. ~+ [
" k% z- T0 u* R2 s9 Y7 s/ {# Q4 M
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-1275-1-1.html 谢谢 |