点标签看更多好帖
开启左侧

[俚语口语口音] 弄错了会很丢人的英文!【记住吧 免得日后尴尬】

[复制链接] 0
回复
2869
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-9 02:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

9 u; B' e4 h2 j# X- I3 r* M
% Q% J$ G: Y5 y' u
来源:走遍美国(ID:tour_usa)
1 f# m5 }8 U- q

% d! [+ y2 m" F* E% u' U上面这样的神奇“汉翻英”着实随处可见。。。

) m& f4 B) t% Q5 ^) R  M

! @7 G9 C8 e! D* M. T; Y- n8 T
2 a) z# M- _0 Y, e9 K, q! |
算了,在国内,英文胡乱说也不碍事,但是以下这些英语中的习惯用语,你有必要了解一下,省得出糗哦~

% s' s( t1 K% j" A1 t( O1日常用语类
lover 情人(不是“爱人”)

$ U) y# Y7 I( a$ N
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
- U$ }8 J  S) q, J+ L! z+ @, |
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
" e9 J3 \7 s* ?' Y) E
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

# x6 n7 W" g9 t# Z8 |! a6 A+ i
heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)

/ W2 B/ v7 a9 {$ J3 {) _
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)

+ H6 M* w2 V& T8 o
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
  W* h& [; |; n/ z2 V
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
% ~  [7 P! ?2 _
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

: Q# ^! P6 c( r- V8 i) c6 M

7 e5 e* n2 I# U
/ ^# Z0 f1 c; H. C# I0 z; r+ d! p
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
0 U5 P& F6 A  N7 {, c& E
sweet water 淡水(不是“糖水”)

7 J3 F) u* t  t0 a7 |& U
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
- ~6 }! X) k7 c3 F) p9 I; U
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)

. m* Z$ s) a4 L/ j- ^% ~
service station 加油站
# V5 J9 M6 J- e. ?" e( A& L
rest room 厕所(不是“休息室”)
4 i. ~3 z" c# P* W$ n( T8 e: K
9 S0 C6 M2 L3 M, p

  U/ w# d. J, {# a8 n
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
  k: @& n5 z- T6 G& ?, t
sporting house 妓院(不是“体育室”)
9 U, k7 b/ |) C2 A; R0 W
horse sense 常识(不是“马的感觉”)

% Y# x' Q+ w8 S* b+ V% l

" L4 V( E% N7 G0 b/ f' ~

* A  q& B; {7 S. K; P
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)

3 z- ]; x* {5 z2 W: z. I
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

. `! ~  N, z" L6 t" ~6 c) l0 m: E
black tea 红茶(不是“黑茶”)
" s- ?5 W# ?8 f- }2 U" W7 a+ v5 Q
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
/ s! _* G2 ~7 U+ P& T$ i
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
( K/ M6 [$ t' L+ |- ]) u: d! @
white coal (作动力来源用的)水

% @& {3 W* G2 x' V
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
/ m0 r0 z4 {% x4 X5 a* F
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是“黄色书籍”)
( ]# N# h/ Q1 k
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
" F5 J/ Q: A. q; J/ [
green hand 新手(不是“绿手”)

" i7 h% r$ H7 m+ _
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
6 I, W0 b& ]3 g0 O- A7 E$ I
China policy 对华政策(不是“中国政策”)

1 h/ t  q0 A3 F3 b3 Y. }
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
6 y; X) q% }/ y; K; R
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)
3 V4 j: j" }  E/ y3 z+ U
English disease 气管炎(不是“英国病”)

% R; h8 k& Y* g) u3 I
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

, t, o1 F+ Z8 R) B! {( \4 a
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
  b8 E  q) i, c% Q
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
4 N# l9 I. m( `7 G2 f, S
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
: m7 u" s* L0 k2 |* b
2成语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
+ s; x  E5 l" I$ o8 X
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

9 f/ l9 {# v# y1 a) @: A
eat one's words 收回前言(不是“吃话”)

7 i- k$ I( U! q
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
, I. m4 _3 m, P/ S- z1 h' e* r
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
# N5 M0 `* V2 F, R2 C- }
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
) n2 W, e* O* r& ~1 e; e
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

( I" N) j4 [8 I! ?8 \/ q
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
% D1 f! P& S8 m1 `8 Q
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
  Z/ w% U) }6 a* ~3 ~4 J
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)

$ `$ N. X4 N# r3 Y# U
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

- \* q5 K/ N/ u$ H) K
9 w* K$ C( a! N% X' l
: S* A1 b( A( ~/ h  O
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
$ G( t* g, z; }9 q; o
3表达方式类
Look out! 当心!(不是“向外看”)
. h: F1 Q1 }4 U
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
: C  D) U( V& g. k$ ^, D7 t9 d
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)

) L" b/ s0 E$ V) p" o4 l* G( v' X* \
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
* U  m# U, e2 H( T& c+ N2 C
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)

+ @6 d9 t! \4 m' T3 b$ A
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
( J7 z6 C# q4 ~& C& k# _1 g' P
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)

* d& }- s- `. p! e
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

# O% `' H; x) U0 j% n- l
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)

4 t: I$ T7 l- f
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

8 \& Y& x& D& j4 [
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
% v8 A. E' u  B  ?

# x5 r8 w# P8 ^( ^- H) k

7 d0 a& ^3 s) l2 J5 D) b


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40462-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表