点标签看更多好帖
开启左侧

[俚语口语口音] 【英语角】这些翻译,细思还真挑不出毛病……

[复制链接] 0
回复
1315
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-27 03:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

; z. x! a2 l& [, I  o# X: x$ S/ [4 N" U8 K
最近,
朋友圈经常会看到,
一些让人拍手叫绝的神翻译,
比如这个↓↓↓

: f# T* W9 h1 I  A7 x8 ]
然后偶然间
我在网上四处溜达的时候
也发现了不少「民间神翻译」
【1】
忽悠
Fool You

7 S! k! v0 i) K8 r' c
【2】
单身狗
Damn Single

3 s( I6 C$ @: O' U
【3】
闻着臭
吃着香
Smell Smelly,
Taste Tasty.
- L& D9 `! {  l# t4 L# q0 |1 n
【4】
吃一堑
长一智
A fall into the pit,
A gain in your wit.
6 S  ~. \% F! A8 U* _4 V
【5】
不折腾
No Z-Turn

  ?0 `* S' g- w; M. w; r
【6】
让我感谢你赠我空欢喜
Thank you for...well...nothing...
+ `  f6 i" f$ z6 E5 f
【7】
忙的一笔
as busy as bee

) k! c) G" j) ~0 I, a$ {
【8】
好像有了软肋
又好像有了铠甲
Like a dog,
Like a god.

7 E- z1 I% X$ _( h- e& `+ b
【9】
Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
直译版:宁愿保持沉默让人看起来像个傻子,也不要一开口就证明自己确实如此。
搞笑版:宁愿闭嘴当傻瓜,也别瞎BB。
发散版:剽悍的人生不需要解释。
+ Q  x/ V% ?- z+ c4 p9 C$ p! z
【10】
Fine,thank you,and you.
岁月静好,懂得感恩,与你相随。
当然,
除了上面这些
说到翻译
应用最多的可能就是电影字幕了
讲真,
看完下面这些翻译
我都不好意思说自己会英语了
脑洞真的超乎你想象
$ T0 K# I# B" y8 n2 b
【11】
你长得那么丑,是你爸妈充话费送的吧
It's so ugly you could almost feel sorry for it.
8 f! J/ d* t6 `+ A4 A6 X
【12】
这洗剪吹的发型,就没人抓吗?
When he's assaulting us with that haircut?
- C% ^7 `) w, s& ^( k* j2 f% j
【13】
你若安好,便是晴天。
I'm glad you're having a good time with yourself.

2 O! C. x, B# z, D【14】
海上生明月,长河落日圆;相伴三人行,旅思两无边。
Whence came these two radiant, celestial brothers, united, for an instant.
窗外星闪耀,人间卷珠帘;红日出东方,皓月挂西沿。
As they crossed the stratosphere of our starry window, one from the East and one from the West.
5 h  t3 d( S+ }, D5 o' j* H
【15】
总有个声音跟我说:“不是每一种人生都叫特能输”
Something tells me that I shouldn't.

6 l) W6 g5 _1 b5 a4 |9 ?【16】
有脑残片么
I need an aspirin

# N- b  D% k- ^; c% ]! ]1 {; l) {【17】
懒得鸟你
Talk to the hand
7 K' W/ [1 Q! @& k( N9 O
【18】
你毁了我容忍傻逼的能力
You have destroyed me ability to tolerate idiots.
: m; ^1 Z% ?9 T  B
【19】
整条街的智商都被你拉低了
You lower the IQ of the whole street.
. M$ e7 [: u. e; j
【20】
给你点阳光你就灿烂
It would seem you have used up our hospitality here.
7 q! B4 o% I2 N7 B  l/ [  T+ s
【21】
桥豆麻袋!(这日文说的666)
Wait!
3 L6 F- I, I9 L" k* Y4 V# d
【22】
我只想和你一起装逼一起飞
I just wish you could fly with me.
7 h8 J! B/ N9 H' V
【23】
自寻亮点
8 E* l- {1 U8 T2 w2 A" m
总觉得哪里怪怪的,
可是细思又挑不出毛病。

- P" V% A) a* L- Q2 p! U. b7 E  N6 [# R1 X$ L

" W7 g  e9 g, b- |( N
本文来自雅思中国网
由美国研究生留学编辑


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-39558-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表