马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
; z. x! a2 l& [, I o# X: x$ S/ [4 N" U8 K
最近, 朋友圈经常会看到, 一些让人拍手叫绝的神翻译, 比如这个↓↓↓
: f# T* W9 h1 I A7 x8 ]然后偶然间 我在网上四处溜达的时候 也发现了不少「民间神翻译」 ▼ 【1】 忽悠 Fool You
7 S! k! v0 i) K8 r' c 【2】 单身狗 Damn Single
3 s( I6 C$ @: O' U 【3】 闻着臭 吃着香 Smell Smelly, Taste Tasty. - L& D9 `! { l# t4 L# q0 |1 n
【4】 吃一堑 长一智 A fall into the pit, A gain in your wit. 6 S ~. \% F! A8 U* _4 V
【5】 不折腾 No Z-Turn
?0 `* S' g- w; M. w; r 【6】 让我感谢你赠我空欢喜 Thank you for...well...nothing... + ` f6 i" f$ z6 E5 f
【7】 忙的一笔 as busy as bee
) k! c) G" j) ~0 I, a$ { 【8】 好像有了软肋 又好像有了铠甲 Like a dog, Like a god.
7 E- z1 I% X$ _( h- e& `+ b 【9】 Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt. 直译版:宁愿保持沉默让人看起来像个傻子,也不要一开口就证明自己确实如此。 搞笑版:宁愿闭嘴当傻瓜,也别瞎BB。 发散版:剽悍的人生不需要解释。 + Q x/ V% ?- z+ c4 p9 C$ p! z
【10】 Fine,thank you,and you. 岁月静好,懂得感恩,与你相随。 当然, 除了上面这些 说到翻译 应用最多的可能就是电影字幕了 讲真, 看完下面这些翻译 我都不好意思说自己会英语了 脑洞真的超乎你想象 $ T0 K# I# B" y8 n2 b
▼ 【11】 你长得那么丑,是你爸妈充话费送的吧 It's so ugly you could almost feel sorry for it. 8 f! J/ d* t6 `+ A4 A6 X
【12】 这洗剪吹的发型,就没人抓吗? When he's assaulting us with that haircut? - C% ^7 `) w, s& ^( k* j2 f% j
【13】 你若安好,便是晴天。 I'm glad you're having a good time with yourself.
2 O! C. x, B# z, D【14】 海上生明月,长河落日圆;相伴三人行,旅思两无边。 Whence came these two radiant, celestial brothers, united, for an instant. 窗外星闪耀,人间卷珠帘;红日出东方,皓月挂西沿。 As they crossed the stratosphere of our starry window, one from the East and one from the West. 5 h t3 d( S+ }, D5 o' j* H
【15】 总有个声音跟我说:“不是每一种人生都叫特能输” Something tells me that I shouldn't.
6 l) W6 g5 _1 b5 a4 |9 ?【16】 有脑残片么 I need an aspirin
# N- b D% k- ^; c% ]! ]1 {; l) {【17】 懒得鸟你 Talk to the hand 7 K' W/ [1 Q! @& k( N9 O
【18】 你毁了我容忍傻逼的能力 You have destroyed me ability to tolerate idiots. : m; ^1 Z% ?9 T B
【19】 整条街的智商都被你拉低了 You lower the IQ of the whole street. . M$ e7 [: u. e; j
【20】 给你点阳光你就灿烂 It would seem you have used up our hospitality here. 7 q! B4 o% I2 N7 B l/ [ T+ s
【21】 桥豆麻袋!(这日文说的666) Wait! 3 L6 F- I, I9 L" k* Y4 V# d
【22】 我只想和你一起装逼一起飞 I just wish you could fly with me. 7 h8 J! B/ N9 H' V
【23】 自寻亮点 8 E* l- {1 U8 T2 w2 A" m
总觉得哪里怪怪的, 可是细思又挑不出毛病。
- P" V% A) a* L- Q2 p! U. b7 E N6 [# R1 X$ L
" W7 g e9 g, b- |( N本文来自雅思中国网 由美国研究生留学编辑
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-39558-1-1.html 谢谢 |