点标签看更多好帖
开启左侧

[俚语口语口音] 中国人发明的英语,老外也怒赞啊!

[复制链接] 0
回复
2299
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-18 18:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4 F3 {/ h+ d9 g# ?
! w/ L' ?# V4 A* {" ?

0 ~- B. ]5 {3 D7 F0 o

) X& l, S3 @/ N. a3 {! c, i
6 R8 }8 J$ s2 I+ z) P9 a2 `/ s
你知道you can you up,no can no BB是什么意思吗?还有被录入的“you can you up(你行你上啊)”在美国在线俚语词典Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现,就收到了290多个Zan,热度可见一斑。
2 J! M8 r6 B$ K: }% o. p

' O+ L" q; V' K5 x" V  x  q1. you can you up, no can no BB 你行你上啊, 不行别逼逼0 e& {( f! H7 x4 B* p$ Q, j
; `. o8 S2 G& q( q# G9 @% ]/ _5 {

+ V( n9 _. x; [; ^8 g
Translated from Chinglish. If you can do it then you should go up and do it. It's used against people who criticize others' work, especially when the criticizer is not that much better. Often followed by "no can no BB", which means "if you can't do it then don't even criticize it".
中式英语翻译而来。如果你行,你就应该去做这件事。这句话用来讽刺那些挑剔别人工作的人,尤其是那些自己本身也做不好的人。通常这句话后会跟着“不行别逼逼”,意思是“如果你做不了,就不要挑别人的刺”。
* C/ d# _7 k( N, G+ O
【例句】
"That person does not deserve the award."
“那个人不应该得奖的。”
"You can you up, no can no BB"
“你行你上啊!”
0 @3 e$ K# g: p* A
2、no zuo no die 不作死就不会死
; ]3 W1 {  _* X! F; J9 q$ d

# J9 O, d* i' C8 E+ @$ d! J4 Z3 s% h, F) |3 \7 U
This phrase is of Chinglish origin. Means if you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the ass. (But if you do, they most certainly will.) Zuo /zwo/ is a Chinese character meaning 'act silly or daring (for attention)'' M& q, M8 h/ I, d( j1 R
这个短语是中国式英语。含义是:如果你不做蠢事,就不会有坏事反过来咬你一口。(如果你做了,坏事很可能找上门。)“作”在汉语中的意思是“(为引起别人注意)做蠢事/做鲁莽的事”。

6 b% V: E+ ^' y% n
【例句】
A: Some dude baked cookies shaped like iPhone, held it by the mouth when driving, tried to mess with traffic cops.
A:有个位老兄做了一些酷似iPhone的饼干,一边开车一边叼在嘴里,以引起交警的注意。
B: Did he pull it off?7 g! S: F. m4 R
B:他成功了吗?
A: Cop was pissed and ran his name through the system. Turns out he's got speed tickets unpaid!
A:警察被惹怒了,在系统搜寻他的名字,然后他就拿到了未付款的超速罚单。
B: No zuo no die.
B:不作死就不会死。
, X  X# y! h% H. m( K2 Y
3、tuhao 土豪

5 F: q' x9 k$ y4 T5 ^8 o- G, K2 Z9 U$ I8 i! g# C, R
  b; x4 [9 I  F  z7 N6 i' Z, K
Chinese nouveau riche. New money, mostly not well spent.
中国暴发户,新的有钱人阶层,通常会胡乱花钱以炫耀。
; g1 S1 K& C0 V- Q4 A0 t! h4 N' [
The tuhao have become a punching bag on China’s blogosphere for being the symbol of wasteful wealth and unrefined taste.
“土豪”一词在中国的微博及博客上非常流行,用来代表那些浪费金钱又没品的人。

$ O3 E( w/ H! k, Q2 P
4、gelivable 给力
, f* y7 B, M8 ^/ D$ \  {( B" o
' N) M/ c/ \1 o' _+ j$ ?
" V' `3 Y8 ~3 [* ^. ^! j# H' S& i& L
adj. A Chinglish word, be able to excite, make someone feel cheerful. ge- in Chinese means give, li- means power, strength or energy.
! M9 z; X# M; l* E
形容词,中式英语单词。含义是令人激动的,使人兴高采烈的。汉语中的“给”意思是提供,“力”意思是力量、力气或能量。
- P2 K) g! i# ^  S
【例句】
Wow, China overtakes Japan as world's second-biggest economy, it is so gelivable!
哇,中国超越日本成为世界第二大经济体,真给力!
  O0 q' T; w; L9 I: ]

% R4 r( ^, f( k7 `. `+ T5、long time no see 好久不见
5 R' l% W+ ?3 D" h
0 y$ {- T! o9 j
: F3 F" C6 N; V* Q! c
I have not seen you for a long time.
3 V# {# u) b* z# K
我有好久没见到你了。
  d0 r2 @, a6 P) U
【例句】
Hey Jeff, long time no see.
嗨杰夫,好久不见!
# }% N& v. J# W4 y+ q- S
6、people mountain people sea 人山人海
# E/ {6 o0 C- |/ q% L2 D

) A8 @: j8 S; |/ @$ k8 D* x' s5 h( Q) e4 i: j# N
It means there are a lot of people in some place, very crowded. usually describe a big event, a scene.
6 o  _3 y6 l% g6 K3 x3 d, E  b0 b4 O
含义:某地有很多人,非常拥挤。通常用来描述一个大的活动或者一个景点。
) {+ ^" t. Y9 ^5 M
The word comes from Chinese idiom. It is a Chinese English word, just like "long time no see".
这个词语来自中国成语,和“long time no see”一样属于中式英语单词。

, ]2 \7 L: C4 j/ {% ^
【例句】
The parade is great, there is people mountain people sea.
阅兵式非常壮观,人山人海。  |+ g! `# S: B& \/ ~: }2 N, S
9 C: D5 U* {: V% q/ v# T
9 x3 y# t  r- h/ Z) I- u4 J4 \. f
7、zhuangbility 装逼) k, P0 I" Y+ f
  }& [: }) x' Z- {) l* ~
7 N/ p: g! [: |# M; g% `
It's Chinese English. In Chinese, 'Zhuang' means 'play'.
/ o: J& |) ~& }. Y- s7 @3 g/ S9 i
中式英语词汇。在汉语中,“装”的意思是“伪装”。
7 e) N! f/ X1 |3 Z; ~0 w
$ n2 ?& \, [( }1 i8 {
Zhuangbility means 'to boast' or somewhat in English.
“装逼”在英语中的意思是无缘无故地自夸。

+ a& b% w  g( R" ]
- e1 H4 p5 E6 Q& G
8、niubility 牛逼
. e$ d- @! e& M+ \3 U7 k6 ^, N( i# i
+ c" m# L1 f' M' c) V- J
" ]/ w7 J% `  _; h) N, T# s* l
It's a Chinglish. In Chinese Niu means cow,which also means that someone is very capable. Bi (pronunciation Bee), which is used to refer a person rudely.
中式英语词汇。在汉语中,“Niu”的意思是牛,也含有某人很厉害很有能力的意思。“Bi”(发Bee音)是对人的粗鲁称呼。

1 ~. v! Q* y8 O' U1 G$ I& n) x7 G. i$ {) N, \
9、shability 傻逼

  b1 M* v, w" F4 G
1 j% v) w" d+ B7 L+ Y
'Sha' means 'silly' in Chinese. 'A silly pussy' means 'a fool' or 'a person that makes everything worse'.
5 Y; p- s4 W( z" Z4 p# p, ~8 a
“傻”在汉语中的意思是“愚蠢”。“傻逼”的意思是“傻瓜”或“总是把一切搞得一团糟的人”。
- g( J, H/ [' x$ @7 P" H3 o
【例句】
Many people think they are full of niubility, and like to play zhuangbility, which only reflect their shability.
许多人喜欢装逼,自认为很牛逼,其实只是个傻逼。

+ E4 l  Y5 \) l: G
难怪很多人都欣喜“自己懂的英文越来越多了”,并发自内心地感叹:世界是中文的,也是英文的,归根结底会是拼音的。

3 g1 }9 T8 E: J4 ~+ _8 ]" W
来源:洛基英语
+ C; _0 k& j( D$ V2 J


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38942-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表