点标签看更多好帖
开启左侧

[俚语口语口音] 弄错了会很丢人的英文!【记住吧 免得日后尴尬】

[复制链接] 0
回复
2700
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-9 02:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
. Y; m. ]8 h$ W6 t* H7 A* y
" Q' B+ }4 v6 ], X" _% q" f* {
来源:走遍美国(ID:tour_usa)
1 F) `- a  N$ V' s  h
! `; U: F  y0 y. O0 K
上面这样的神奇“汉翻英”着实随处可见。。。

$ f1 U- N' c3 H8 k  ~! u1 Y

$ }4 b1 R. _- W& j8 r& W1 n' n5 Y* n1 C) ]0 d( |' z; g
算了,在国内,英文胡乱说也不碍事,但是以下这些英语中的习惯用语,你有必要了解一下,省得出糗哦~

' k2 G. P- f1 R! C# }1日常用语类
lover 情人(不是“爱人”)
+ V5 b7 {  D; S0 H) {6 }
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

6 x' h* i1 b9 d
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
/ i; m) O% B! G0 Y
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
5 ~) i3 F( }: x# B3 Y0 b
heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)

- a+ i; o5 W8 d
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)

( P2 n) E5 f0 ]4 L: `3 l
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

: O; J# h1 [/ V3 y9 L
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
* @( O  \+ i5 q" l4 m  [
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
5 |! s& K+ C5 I& r8 `

. q2 ?( d! w4 z& z* l$ M3 b' |
. L6 x, e& y* ^  s' i5 S$ s5 `7 P9 F7 z
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
9 }7 K2 |7 Q6 s
sweet water 淡水(不是“糖水”)
4 J5 {3 Q# W: e% _$ r: k3 H6 Q
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

) Q/ N# j3 e; {8 ]; G' ~
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
! u1 }5 k% C7 u& D$ h' @$ O
service station 加油站

% O: F) L- ?! m# r0 s
rest room 厕所(不是“休息室”)

' W' N. H$ s- L- C! @
# J! K2 V9 F) O

$ o: A: {: o& q+ {3 M3 O* r5 g
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)

5 ^+ J8 ^- n, F9 L* k8 @) z
sporting house 妓院(不是“体育室”)
7 j% G3 _0 ^6 G; A3 `
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
3 n1 w: y, O4 t3 `
" \3 g# m2 W+ s3 L+ ~( Q
3 s+ Z( U9 I( @! L) k
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)

# g$ U1 M; [5 w5 z! v' C
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
5 U$ _8 d  q# A& R% V
black tea 红茶(不是“黑茶”)

2 l' h& Z3 x. J$ E$ k
black art 妖术(不是“黑色艺术”)

) X- j( Z, N# C" w3 z
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

5 y! ?( w, l% L# p% T
white coal (作动力来源用的)水

5 {5 m) ]. d. s% K/ C) q/ }  X
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)

$ @+ P; o. W- D, q9 ~
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是“黄色书籍”)
) P4 k( I8 V* c. x8 E
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)

/ E- X) U7 E4 k% o, N
green hand 新手(不是“绿手”)

& g/ G& p+ K+ K% \. s/ e9 p, q: m
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

9 B4 v5 y; b  o% @( G+ N
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
" h: N  m* @  G, K1 }
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
* n) _$ L3 r$ |, s) S- U; S6 b, j
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)
& A5 s7 d3 {0 d# H; A! J
English disease 气管炎(不是“英国病”)
, G- z3 M  N. j7 p. u
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

: c( Q3 T% Z2 d
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

. c3 T+ F- s  r
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

; @! C9 c) v8 G
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
9 o& Q3 h7 [2 H$ W. }2 O
2成语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

7 Z) V/ j; o7 A' L7 R  d* }
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
. C! [0 m* f: ?; p* M2 }" P2 G1 w
eat one's words 收回前言(不是“吃话”)

* N- Z: ^% v$ q; \0 t
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
# d  l1 {( \2 B* I4 F0 q
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
: n% ^$ i$ p6 ]8 I
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
8 H% {8 j( H: F2 Z  X
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
7 P, }( C( z( t4 X( {
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)

/ a! Y* N/ a1 B4 x+ R# z) T
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

- _: R* A1 d9 i7 a+ H
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)

6 L( g$ o# A# Y' a/ e6 Q
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

+ l; i# Y8 X# ~

  |' ?2 r( |6 k6 o5 R( Y
! K# N% \$ Y) Z* ?
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)

, P. M! V8 L* X" X0 t5 u3表达方式类
Look out! 当心!(不是“向外看”)
5 c2 F5 B& O  u1 R  O( n/ o
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)

/ X$ R; }$ B5 O& ]0 Y
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
4 x7 W5 _0 M& [
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
3 M, X9 n$ B' x! G  j  F6 O
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
. Z* [% F+ I2 U
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
: Y, c. Y9 k6 y9 k; N9 L9 P- Z7 W1 ]; Q
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
1 p) X6 J% g: i) I, k% x5 O
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

$ O2 Y$ z# f/ s4 h
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
& l% P5 q6 J: l
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

3 V- l( x; k( q8 A
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

: P! F6 q# t2 g. E6 J4 T
/ m3 l1 e7 _$ W9 a3 \

2 `# O. x: T& J1 l0 u


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40462-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表