马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
3 [4 G p' W7 J5 f" o2 w! O4 T' s8 { B5 \- ^5 q3 H- }. M
最近, 朋友圈经常会看到, 一些让人拍手叫绝的神翻译, 比如这个↓↓↓ 3 _. g: _2 N9 g0 x$ l1 a" l
然后偶然间 我在网上四处溜达的时候 也发现了不少「民间神翻译」 ▼ 【1】 忽悠 Fool You
B! C+ t0 r4 ?! p) w, \0 i7 g0 L 【2】 单身狗 Damn Single
* T8 j& x4 U8 A) H 【3】 闻着臭 吃着香 Smell Smelly, Taste Tasty. 8 ], |% Q9 i2 W8 r! d; N
【4】 吃一堑 长一智 A fall into the pit, A gain in your wit. - n& o% J" |4 a5 x. T3 ^& V2 @0 C2 V
【5】 不折腾 No Z-Turn 0 i1 Y7 c" M5 i; J) |, \( [
【6】 让我感谢你赠我空欢喜 Thank you for...well...nothing...
$ W& A7 f& T8 ]1 ? 【7】 忙的一笔 as busy as bee
/ Z+ S, k8 w- s% C$ y 【8】 好像有了软肋 又好像有了铠甲 Like a dog, Like a god. 7 o1 C' p+ V" T5 ]9 Y$ ?
【9】 Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt. 直译版:宁愿保持沉默让人看起来像个傻子,也不要一开口就证明自己确实如此。 搞笑版:宁愿闭嘴当傻瓜,也别瞎BB。 发散版:剽悍的人生不需要解释。
. |% T. o w7 L" L& c9 X! Y 【10】 Fine,thank you,and you. 岁月静好,懂得感恩,与你相随。 当然, 除了上面这些 说到翻译 应用最多的可能就是电影字幕了 讲真, 看完下面这些翻译 我都不好意思说自己会英语了 脑洞真的超乎你想象
) u" j7 H) T5 ]( ~3 f- ]▼ 【11】 你长得那么丑,是你爸妈充话费送的吧 It's so ugly you could almost feel sorry for it.
0 f& [' |, c' {5 c9 Y5 M5 h; h$ M6 n【12】 这洗剪吹的发型,就没人抓吗? When he's assaulting us with that haircut? 4 r: \3 W+ c2 Z/ R4 {0 [0 J s
【13】 你若安好,便是晴天。 I'm glad you're having a good time with yourself.
: ]+ x- s0 C( K6 u【14】 海上生明月,长河落日圆;相伴三人行,旅思两无边。 Whence came these two radiant, celestial brothers, united, for an instant. 窗外星闪耀,人间卷珠帘;红日出东方,皓月挂西沿。 As they crossed the stratosphere of our starry window, one from the East and one from the West.
0 W, Y; s! h/ I3 \/ O【15】 总有个声音跟我说:“不是每一种人生都叫特能输” Something tells me that I shouldn't. 1 q2 R( h$ p1 T& s: d! a- u
【16】 有脑残片么 I need an aspirin : V% s6 h n) f2 [3 f
【17】 懒得鸟你 Talk to the hand
, u3 i& p6 o9 A$ }. V" V7 F' ^( O【18】 你毁了我容忍傻逼的能力 You have destroyed me ability to tolerate idiots. 3 _) x; o B3 I- n7 j
【19】 整条街的智商都被你拉低了 You lower the IQ of the whole street.
. W* M5 J8 {% B4 y. F2 F9 a【20】 给你点阳光你就灿烂 It would seem you have used up our hospitality here. - h3 y. s0 j# ]' @6 ?
【21】 桥豆麻袋!(这日文说的666) Wait! 8 O5 f0 y- F# H( G
【22】 我只想和你一起装逼一起飞 I just wish you could fly with me.
; J" u+ T) q/ i) k: j【23】 自寻亮点
: ?+ l6 \$ j! D" f# r( w总觉得哪里怪怪的, 可是细思又挑不出毛病。 # z# b3 [3 j0 ?8 |+ g; h+ U8 G9 Y
9 i/ B: M0 _, g2 ^ `$ f
* X$ v+ L* I2 R7 B6 O本文来自雅思中国网 由美国研究生留学编辑
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-39558-1-1.html 谢谢 |