o2 r: l$ z; a/ W$ u快听今天节目吧!>> }. O; @0 d& B% P% N# d
$ D1 x- S7 V7 ^$ h* C 节目音乐:What's your name? by Bobby Rydell(17:03)+ R& N: s. n* }6 @
1 q: N F. A3 G. U6 j9 J4 Q6 [+ C! w* D' }7 o. U
Pet name/nick name: 小名、昵称 & p# W2 X% `4 KPet name doesn't mean the name of your pet: pet name不是宠物的名字,是小名9 A' w* V3 X' l$ N3 ]2 g$ T
I didn't know name was such a popular topic: 我以前没想到名字是那么受欢迎的话题 - ?- e9 V3 E+ Q& v$ A8 gWell, everyone needs a name: 大家都要起名字嘛5 }- E5 [; P5 W. ^/ N( Z! T( n
% f" o2 N* O6 f% ]) k+ i" H
' R6 }! C5 @$ n2 t' OAdam5 T Y3 F, Q& G8 ?, n) }
Adam doesn't have any pet names: Adam这个名字没有小名" a5 {( k& u1 E" W; l
Biblical name: 本身是个来自圣经的名字5 a z b- {7 l& h# O5 \& ?
It's already a very short name, you don't really need a pet name: Adam本身已经很短了,不需要小名 ) R J! k+ K9 g$ v( w, `( |, B8 d 6 D. |1 r0 K0 G3 F# @6 }/ E4 t7 N3 \ Edward > Ed, Eddie, Ned# m" }6 ?( Q: V2 O" b. X2 D
Ned is a popular British name: 英国人特别喜欢Ned这个名字 ' [$ }' \3 J$ k1 N- V8 d* U* X: X3 t, p' O) F5 m7 |; F/ J
I've met a few Brits namd Ned: 我认识好几个叫Ned的英国人1 U% I# ?8 Y+ s) I3 B# g+ Z
6 O) {; ~3 L Q0 E& S
8 X' m; G- q1 _: J h6 ?. D7 KCharles > Chuck, Charlie u: S7 S1 P1 D) }) }! j 5 s3 M) g0 @* L1 @+ ` Y% j6 O9 _( C, ^! o* _& k3 q8 R8 i
Charles sounds very regal: Charles这个名字听起来非常高贵、有王室风范0 x) f E5 k$ Q [9 t0 I, p
Americans like to shorten it to Chuck: 美国人很喜欢把Charles变成Chuck这个小名 " m) |* U6 I9 y0 P4 a" F# l+ v$ PBut Chuck sounds like the name of a lumberjack: Chuck这个小名听起来很像伐木工1 C" q8 s6 i* r! I; x. j" t
It sounds really down-to-earth: 听起来特别实在、靠谱 0 ]: a4 E3 r; a% iChuck also has the meaning of "throwing something away": chuck还有一个意思,就是扔掉、丢掉 % s2 y: l6 n5 Y! c" M8 J7 O 5 d+ I% r; W8 R/ g" @ s7 o! J* F5 A2 y ]7 y. ]: l" A8 t/ q
大名、小名怎么分?
Charles on birth certificate: 也许出生证上的名字是Charles 6 S# Q! b; q' u, r( k+ S0 T- `But they go by Chuck or Charlie: 但日常生活中,别人都叫他Chuck或者Charlie " G; x/ o% g2 h7 f 9 d' _+ z% r, t& y: p3 I0 F+ g% l+ w" ]
/ J) B) d2 |0 V S+ b
& n' e- G) g9 ?, i5 h" R* D; OAlice > Ally, Alicia, Alison... 4 V$ G6 z3 W/ Z; n3 o7 xIf you think Alice is too common or mature, you can choose the above pet names: 3 E- `0 J8 T1 T, K/ H7 Y8 GNames like Ally sound really cute and sweet: Ally这个名字听起来特别可爱、甜美 L5 P1 h/ z" s, O2 FMany young girls go by Ally: 很多女生小时候都被叫Ally% {) N" L/ F6 w2 L9 h3 C8 d V
# Z/ Y9 @" K. B) L
7 v# L, J$ z3 B I+ V) h Amanda > Mandy, Amy! r4 I7 d' E$ U
K$ {( @' h& t* z* G
0 W* A; a }- K' [ Andrew > Andy (for boys), Andie ( for girls)$ p' s4 g! v! R! p# {7 R3 ?# G
2 W+ A0 j9 w1 R, K* F$ ? c8 L4 e6 D+ R3 O/ a* A! H) n" p- Y
" M+ u+ U: M3 v E5 e- q5 ^! a Anthony > Tony ( boys) , Toni (girls)9 v. C4 m5 O1 @8 x( {8 ~5 o
I have a joke about this name: 我有个关于这个名字的笑话' t" |! g3 o; } t C
"Tony, have you seen Anthony? Yeah, he's in Italy with Tony"' v) P' s. ]& w3 O8 y
5 H% b! ], ~4 O0 o# P# H( R, IThe joke fell flat: 这个笑话好冷 2 o4 L7 Q* U1 t0 ?Toni can be used as a girl's name: Toni可以被用为女孩儿名. n/ W0 }) J1 m" S( O' @
There's a famous Australian actress named Toni Collette: 有个澳洲女演员,就叫Toni Collette $ C" f" u% |' Y
- l5 y, F! }4 A; C1 q" C
8 p# f0 ? C* r6 O6 S- SBenjamin, Benedict > Ben, Benny $ c# T! P, e$ P2 j+ S+ X [7 Q " q* |% V; Q. u) f4 N6 X" X+ E7 j: n5 u* \& f; I
Benjamin or Benedict sounds very formal: Benjamin, Benedict听起来特别正式1 F( m+ _8 I- T$ }& R2 }
+ s" X4 s; A" v* ~
They are often shortened to Ben or Benny: 日常经常被简称为Ben或者Benny9 U! M! _9 R t8 N
5 Y: a1 P* o6 M, C) s
If you take the end: 取最后,有这些名字: - ?$ r- L ^& S0 s1 t) }2 @
Beth, Betty, Becky* T: o+ w7 B# L' O
*如果你喜欢Elizabeth这个名字,但又想多点创意,可以参考以上这些变化哦* [/ _9 k& }" m3 }) W
$ |3 r' H/ x% P6 ~6 P5 j# n- Y
$ X: `9 {$ ^! J! |+ g( v Bradley > Brad 1 E0 |$ o' M1 A5 C% D6 q 9 r# w; j6 U; e" f! T3 ~2 J* {% s2 t# ]7 Q0 ^2 d; _" u# F
Bradley as in Bradley Cooper, the famous American actor: 就和美国演员Bradley Cooper一样的名字 % B5 W- U. s' j# hBrad is a popular boy's name in America: Brad是个在美国很受欢迎的男生名字6 H# z$ i- J: ^
If a child makes their parents angry, their parents will call them by their full name: 如果孩子淘气,惹父母生气了,爸爸妈妈就会叫他们全名 * \8 G$ n7 t' O: m S/ y& S* m7 N9 EBrad becomes Bradley: 比如平时叫Brad, 这时候就变成Bradley 7 w1 K$ N4 \% g2 J3 m; R: i9 U' B3 F% U B, {
: x: f% H2 n) v7 } Christopher > Chris/Kris, Topher: . Y5 [( h, L9 T3 d3 y2 T- c' B9 {Some guys named Christopher will go by Topher: 有些大名叫Christopher的男生平时会叫Topher : \9 p/ X- a! _6 \+ O- C- dTopher Grace from "That 70's Show": 美剧“That 70's Show"里的男主角扮演者就叫Topher Grace. 9 b. n; s2 ]# K/ KMy middle name is Christopher: 我中间的名字就是Christopher$ x- m- ?3 m" ?' n- j9 F, Q% ^
" j4 l4 q8 U4 K" D* l1 v
$ O) o# _ K5 y
外国人的middle name有什么含义?
Does everyone have a middle name? 外国,每个人都会有中间名字吗? & P/ |6 F' h) g0 {4 PMiddle name: 姓名中间的名字,通常以祖父母的名字作为middle name, S0 V9 y1 E u. o( I
It's different for everyone: 因人而异 / n4 S! m% h8 a0 _8 Z3 y5 |Some people don't have any middle names; some have one, some two, some even three: 有人没有middle name, 有人有一个、两个、甚至三个 8 j, j' N, K) \( j0 i, {. ?# K0 nIn my family, everyone's middle name is my grandfather's name: 我家的孩子,每个人的middle name都是我爷爷的名字' G) a' H4 b; @6 Y& F3 N* Y L
Family tradition: 是个家庭传统 1 u5 z( s5 q; h; I5 u+ v& g*但是通常middle name平时不会用,只是出现在出生证、护照这些证件上* k( D h* J1 W3 g1 F- ?- y9 f
2 B& P5 V& f4 J( n5 {, `
. F8 j3 d: K- }6 n, L5 lDaniel > Dan, Danny$ f: p2 d4 H! S+ [2 U( W! }+ D, h
& C8 v7 _: V2 s( L7 @8 J, F( d ' v# }. n2 u4 K. dDavid > Dave, Davy " c' a: }, M0 L' q5 l$ l' T ) n0 C/ K9 \; C& w( y) f 2 F9 U ]1 w: b. R. H* hJennifer > Jen, Jenny 6 p# b n& H2 u4 d. D) i; XSpencer sometimes call me "Jen": Spencer有时候会叫我Jen o' `2 M1 [4 V1 L$ b! }/ ?
I don't really like it: 我其实不是特别喜欢 1 `3 E e0 ~1 R2 k% v$ C9 M# r1 z4 N2 M r. t* w& i- z) I% g7 i" k4 s, j3 t
+ T: Q3 p, S1 i
Should you call someone by their pet name?
能擅自简化别人的名字吗?
v# L- J# ~/ f( ]! ~5 \
If someone's name is Robert, that will usually appear on their ID cards or business cards: 比方说,一个叫Robert的人,他的身份证件或者名片上基本会写Robert9 D1 E/ d* u- z6 [ [ t
But they will tell their friends to call them by their preferred pet name: 但是日常,他会告诉朋友叫他小名就可以$ R; j: k$ p1 E+ Q, s# y6 G+ q% V
If they didn't tell you what their pet name is, it's safer to use their proper name: 但如果他没说,那最好还是用正规的名字0 ]- h! S: M0 |" p0 W! ?& l' b
, o. G4 e5 L. S; u2 J
* F% k4 B `; n3 L1 j% H2 l' G2 DFrancis > Frank & O# W' Y. y, T) C + N6 t4 |+ _& o0 Z) G* s$ O# _ 4 N3 q; l) T9 W8 p& H0 H( L7 S5 uDoes Francis sound feminine? Francis听起来会不会有点儿女性化? T+ a; Z0 r" KNo, Francine or Francesca are girls' names: 不会。Francine、 Francesca才是女性的名字) v0 h+ w' {) Q o& @/ V2 w
# Q% ?' r9 l' j$ C3 A" e0 w, A, [0 v
- X2 Z8 C. i( w: X e: q+ i0 dJohn > Jack 8 |* _6 ?0 ^( c$ e* y% z # v' ^1 l. m' _0 j0 }# OJack is the pet name of John: Jack是John的小名5 [: {+ w- v7 f
JFK (John F. Kennedy) :肯尼迪总统 0 `5 @: m i' Z7 r* Y" p
His full name was John F. Kennedy: 他正规的名字是John F. Kennedy, V4 D# O2 v+ A7 G4 R
But people often called him Jack: 但是大家都叫他Jack ! b) w8 l+ e4 V9 t0 d7 s' ?5 @
His younger brother, Ted Kennedy's full name was Edward Kennedy: 他还有个弟弟,叫Ted, 但全名叫Edward Kennedy - w7 r3 F3 [: E # c; i( [) ^* R3 h/ v0 I0 @. G! | $ G. f0 I8 ?: C# k# R1 ~Jonathan > Jon, Nathan, Nate: $ ]6 ~3 c5 c, _/ _. u1 O! s
* R" [0 t% R8 |* x; t
希望别人这样叫你? 学这句:
“I go by ...”
M1 s1 u3 B) b4 u" q
" z/ ]) r' O2 z5 ^% Z$ ?! C( Y
Q: What's your name? 你叫什么名字? 9 D: x+ c* W- ~( k$ Q& d" n/ AA: I'm Jonathan, but I go by Nathan: 我叫Jonathan, 但你叫我Nathan就可以了 3 Q- w7 z7 ~1 Q I; @' ]% r0 e& _7 u5 V& w: h
It means what you prefer to be called: 意思就是你更希望大家如何称呼你 0 h! `" A( t6 J) tIt's a polite way to let people know what you prefer to be called: 是一个很礼貌的方式 6 c A0 G# x4 f7 i6 I ]8 U% V5 C$ V4 y 7 D1 {; R# U6 E0 E7 s% c1 m9 n9 o L* w8 K. {; B& u, ` Richard ↓↓ 3 J0 L8 L. c5 p. v! D8 h ) E' B" w7 Q% ^1 `, A# dRichard可以变成1 O: [4 ~/ Y/ g/ n. a, b
Rich, Richie, Ricky
Dick# n. M$ Y' |7 V4 ?( u4 w0 b
Dick Cheney: 小布什时期的副总统迪克.切尼1 D+ B! g; v( ^
) V* o" i( s1 B0 r! ] T1 GMy parents' generation was probably the last to use the name Dick: 我父母那一代大概是最后用Dick这个名字的 ' o0 J3 I9 k* [+ d; LPeople named Richard today will go by Rich or Richie, not Dick: 现在叫Richard的人不会用这个名字了 . L W4 W3 C2 e. i 5 F5 G" F* t' @4 f0 J( N- v3 x J& d) V' o' H Victoria > Vicky, Tory...7 {& B/ Y- Z/ x' g- o
# R, z, ^0 [: e/ k a, U
2 V4 T& L8 C: A. H9 X* b* l
Vicky/Vic
Tory" @2 s- Q% c$ Z, u) \
Tory Burch: 美国时尚品牌Tory Burch6 ~$ _5 Z; P; [" e7 Z( I5 \
Kings' and queens' names usually have a lot of variations: 国王、皇后的名字,通常都有很多变化2 x7 \! x* o# p+ M& Z2 ~+ }4 \