' m% M* u9 m+ c" L* G: k; Y, t9 ]2 }0 j* T% Z z, X1 j
: X. o# C0 z( |$ q6 J4 b: A& P% ` f9 [0 m5 V( j
: w3 X0 t7 H# @
Baby Spencer和摇滚范儿爸爸0 M. T5 @3 { ?9 k* r: S! v% M/ h
$ S3 I b# X$ S3 |7 t* t 2 ^+ o' c5 }$ k0 D; Q5 p. v0 L9 Y7 O* N9 n! V4 f
- Q, |# g. _$ c
Adam和知识分子爸爸
; j3 E# o+ J: q/ ^* g
; C. X+ t+ {7 r
You guys should forward today’s show to your dads: 你们两位可以把今天的节目转发给爸爸 / U7 h! `( r7 N3 ^* Y
Do they have Wechat though?: 但是他们用微信吗?
Adam:
I have said so many time, “Dad, you need to get Wechat. It would make everything so much easier.”: 我跟我爸说了好几次:“你应该装一下微信,我们沟通就方便多了。”
Spencer:
I don’t even think my dad has a smart phone: 我爸好像都没有智能手机
. N. u( t0 B( ?: R
父亲节究竟是哪天?
# ] [% Q7 H4 a% ^2 i + m7 l7 m( M' |4 w! C/ H- dQ: 为什么每年父亲节的日期都不一样?父亲节到底是哪一天? - Y1 E* Q- |0 i+ I& K0 o: _A: 原来父亲节是六月的第三个星期天。今年的父亲节是6月19日。 # r7 _4 E3 Z2 `* i' w( v" d3 qWhen is Father’s Day?: 父亲节是哪天?, q4 q. k1 r& |8 {
Originally, I thought it was the second Sunday of June: 我原来还以为父亲节是六月的第二个星期日 ! t7 v" p5 j) n5 jIt turns out it’s the third: 后来发现是六月的第三个星期天 % e, V0 {3 o6 O0 S3 I' }( iOn the second Sunday of this June this year, I was like, “I should give my dad a call.”: 今年六月的第二周日,我就想着要给我爸打电话 0 m% k" J$ M# H0 g$ \3 MWait a minute. I’m really not sure about this: 且慢,我日子会不会记错了? ; d+ |/ e; {9 l/ F V% a4 N( c1 JLet me google it really quick: 让我google一下看看* ]. S6 c7 z/ C, y9 f# d$ Y% H- o0 E
0 |, x0 t* G% w( {5 N% E( T8 v6 X* h2 l4 L$ @
别忘了给爸爸打电话
* H: K( d' u) c0 {% N父亲节的时候不要忘了给爸爸打个电话祝一声节日快乐喔。如果你不小心忘记了,不要忘了第二天补个电话哦,就像英语里说的那样“Better late than never!”,迟做总比不做好!* d( `! }% Q6 M
6 E/ P; N2 h4 W2 z
! `; s( e. y, j. hIf it slipped your mind, you can say “Happy belated father’s day!”: 如果你忘了,那你可以说“Happy belated Father’s Day!” & o2 K: M9 U- q6 N; bHappy belated birthday: 祝一声迟到的生日快乐 (如果你当天忘记祝某人生日快乐,第二天可以这么说) , g# X5 Y W. iWe’d like to remind you that it’s Father’s Day this Sunday: 我们要提醒大家不要忘了这周日就是父亲节了喔 ! T0 U/ _/ \% J9 V 3 W4 S$ u0 B! a! x+ o3 r! \ 2 Q! c P9 f* A6 N" b f
What kind of fathers do you guys have?: 你们的爸爸都是哪一型的?
1 x/ e3 R9 Q* @2 A4 z; x
跟儿子称兄道弟
. c! W! }/ C6 a! a
Adam的爸爸:
He always said the same five words to me, “Do what you want, pal.”: 我爸对我就那么一句话——“兄弟,做你想做的事!”3 e! ~" G( N7 Z6 C' D
pal: 对朋友的昵称,多用于男性之间,类似的词有buddy 7 x6 M& O% [/ q6 S4 ]3 BSpencer的爸爸:0 d# a3 d0 I% e9 z, H5 i8 R1 Y
My dad’s pretty much the same: 我爸也一样 & a ^+ |! P: k( Y# z( W/ c% ~4 qNo rule. No anything. Just do what you want: 没啥规矩,没啥限制,做你想做的事- m/ n# H. Z; F6 B f5 k
Is your dad a hippie too?: 你爸是个嬉皮士吗? 6 k1 d0 L' ~: jI don’t wanna say he didn't care; of course he cared: 不能说我爸不关心我,他当然关心我 8 g3 L8 t9 I2 l; F4 e, wBut he was busy, so he was like “Here’s some money. Do whatever.”: 但他很忙,所以他常常就会说:“这点钱拿去,买点喜欢的。” 3 [. o& b1 [) UOur dads gave us a lot of freedom: 我们的爸爸都给我们很多自由 ' d8 Z6 L$ v$ h. C 6 ] y F3 T# \( Q' g
虽然很自由,但也很亲密
2 Q3 E, H4 D: j6 {
我们母亲节的节目说了mama's boy和daddy's girl这两个词。. w: b7 A" S( p0 N) S
如果要概括孩子跟父母很亲,英语可以说"We're very close". ! C1 B, x8 ]2 L9 C V7 S# Q: i % v3 U0 u# i6 {5 }4 [ / Z: t P0 N6 E! {0 J: q4 KSpencer talked about his relationship with his mother: Spencer曾跟我们讲过他和他妈妈之间的故事 . \) x& P' `: u. SIt was so genuine and loving: 特别的真诚,充满了爱 / l% a j* w* vI wouldn’t be who I am without my mama: 没有我妈就不会有今天的我 + [- r; i) E0 R1 i# T8 OAdam, you talk about your dad all the time and the way you talk about him always strikes me: Adam, 你经常说起你爸,每次听你讲他,我都特别感动) _ i! d2 b1 }: m u
I’m very close to my dad/My dad and I are super close: 我跟爸爸特别亲: q) O/ P9 F3 @# O' a
' y6 s0 I4 g/ T# u' b- s0 \% O, Z! U; u+ _8 [0 K& r
Blended family: 重组家庭" l0 @' @/ E" c Z, X
Are you an only child?: 你是家里的独子/女吗? / \, e7 X. h7 I0 ?& Z* ^3 jI have two half brothers: 我有两个同母异父的哥哥, Q7 y p3 @. C$ u7 l) I* C8 T
One of them was adopted: 有一个被收养了 1 r& n* }# X$ D( Ghalf brothers or sisters: 同父异母/同母异父的兄弟姐妹 # `4 `: ` E, O: v- m( ystep brothers or sisters: 父亲或母亲再婚后,随继母或继父加入家庭的兄弟姐妹 : e% z" P# A- p; `: y) U2 P. E4 @: s0 h# P" e0 a$ l
3 ~3 B8 _0 x. j' B8 j7 z9 D
谁唱红脸、谁唱白脸? + L, Z/ t/ U I1 _) p# t
中文里用红脸、白脸来比喻父母的管教风格;英语则用good cop, bad cop警察来比喻。
+ ]* ~6 h; M# I- d3 M% I1 ^
3 e" d, @/ [/ ]: o: f: |
Was he a very spoiling dad?/Did your dad spoil you?: 小时候你爸宠你吗? ' W/ N% S# G8 t# D8 `I was a spoiled child: 我小时候被宠坏了3 D: T C' Q w
Spoil指的就是“宠孩子”,不同的词性可以放在不同的用法里/ s* f" V2 [2 q; g8 y/ x" I
I’m a daddy’s girl: 我是爸爸的小棉袄 & M% [* I5 e5 O, MMy mom was definitely the disciplinarian at home: 我妈妈对我非常严格,是一个严母 ; t$ J& H, o* X- p# J2 Z/ _Good cop: 唱红脸的 - U3 U" Z& I) V' f8 [Bad cop: 唱白脸8 z2 J) H( Q, D' G- a
My dad was definitely the good cop: 我爸就是那个唱红脸、扮好人的 1 y' c' z- _3 c$ x! J0 vHe never spanked me or even scolded me: 我爸爸从没打过我,连骂都没有骂过我 & V5 d0 H. ^& F, G% j. B $ O, }* ?1 w6 }+ E% V; x " H$ X+ p; R% m
不打不骂,只用一个眼神、一句话
北美爸爸真的不打孩子吗?碰到孩子真的不讲道理、屡教不改的时候,用什么方法?
) ]* d& b u p6 c$ V$ E$ r- }$ t5 ?" |" C$ v& }8 o
Spank: 打(孩子): m7 _* ?7 d' w$ O q J$ p
Scold: 骂(孩子) 3 M( u. g1 S" t! ]We had a ping-pong table in the basement: 我小时候家里地下室有个乒乓桌+ E$ l* q" p {+ y' @8 X0 k; F4 {
One time, my dad was going to spank me for doing something bad: 有一次我做错了事,我爸要揍我 3 O; O7 q' Y0 v+ f/ NI just ran to the other side of the pingpong table: 我就跑到球桌的另一边6 Y: c5 ?/ [2 r6 p+ f
I could see on his face he was angry, but he wasn’t going to chase me: 我看得出他很生气,但还不致于气到追着我打+ ?" i2 E$ s) W; y3 E
He didn’t actually really want to hit me or spank me: 他不是真的想要揍我 $ f5 K/ U H+ k ~6 S, xHow did your dad discipline you?: 你爸都是怎么教训你们的? 6 ~) A: k" D0 r. W" ]" j7 HWhat was the strictest or most severe thing they did?: 他们最严厉的惩罚是怎么样的? |8 N5 V' j; O) T6 r E
My dad never really punished me for anything: 我爸从来没真的处罚过我
He just needed a word, a sound or a facial expression and I could tell that he was disappointed: 我爸只需要一个词、一个声音、或者一个表情,就足以让我感觉到他的失望" L- p4 u/ N. T5 `
I don't want to let him down: 我不想让爸爸失望2 h% E, j7 h j9 [4 i* P0 W
6 B1 {( B; C0 S6 \, d+ l: o# `0 d' ~
5 |/ I* V6 i9 X( o& |
美国父子的亲子活动
3 M* g6 M# r% I) c) N$ z1 \: @! }
你跟你爸爸之间是怎么互动的?Spencer说他上高中前每周日一定会跟他爸爸两个人出去走走,享受下“爷俩”的时光,因为他爸爸说Sunday也是Son-day,是属于儿子的一天。& b' e1 F% s+ c; z
% D% B t) m# y4 J$ _
0 D2 v$ s( u7 J0 l% f" l% i
My dad would say: "Come on, son. Let’s go on a walk and have some guy time.": 我爸爸会说:“来,儿子,咱们出去走走,我们俩的男人时间。”, h: o/ J+ V2 ^& I) R1 ?2 ^
guy time:男人专属时间 1 B! U' M( b9 Y& J8 U) y) emale bonding: 男人之间建立、增进感情 ' n; S' m$ ]' ^My dad used to say every Sunday is your day because it’s Son-day: 我爸以前说礼拜天是属于儿子的 (因为Sunday和Son-day同音)) j5 k1 q4 t+ I
a play of words: 文字游戏3 V9 Q \& @7 k9 o# d. k
Every Sunday, we’d go out and spend pretty much all day Sunday together: 每周日,我们都会一起出去走走,共度周日 r( C. D) ^: o4 e6 P) R# }
We’d take our dog out: 我们会把狗狗也带上6 @. ^( `' o* B# L& L% }
We'd hang out around Potomac River: 我们会去波托马克河边坐坐 (美国中东部最重要的河流之一,源头在阿巴拉契亚山脉,途径华府,最终流入大西洋)4 m! p: } y B' }. U* s! l
We used to go hang out on the water and walk around in nature: 我们在河边儿、大自然走走、玩儿玩儿' `( d& Z9 T3 Z
$ M: w2 \9 x b, i5 J- t. v7 G
) @' M* ?1 a; I3 ?Once I turned 13 or 14, I hung out with friends a lot and my dad a lot less: 13、14岁以后我就比较常跟朋友在一起,跟我爸的相处就少了- J. h8 ], ^8 L1 x _
“Dad, you’re so lame”: 爸,你太逊了- i& O5 L. k# H
“God, you guys just don’t get it”: 天啊,这种事你们不会懂的 5 L3 M k5 Z% j# x) u6 B* fTeenagers go through a rebellious stage: 青少年会经历叛逆期/ j8 H* [4 K, Q: i B6 e0 J
But I never was (not) so rebellious: 但我小时候不怎么叛逆 " @; e# s: l. g: ~4 r
, {5 O- _$ p! f, ^
0 W! }( J8 j9 f* `" F( j
8 [0 G! q k. O% O" t9 n9 j$ ~
怎么给爸爸过节?
: f; X2 f" n6 E* D! @
How are you going to celebrate Father’s Day?: 你们会怎么庆祝父亲节? 2 [" ^0 G m; t7 s
Do you buy your dads gifts?: 你们会给爸爸买礼物吗?0 D' R+ S+ a# c" a
He’s just gonna get a phone call from me: 我就会给他打个电话而已8 M; g6 L- c' X, @5 Q
My dad is super healthy. He always wants nuts as a gift: 我爸特别健康,最喜欢我买坚果给他2 O; C" y8 J; I3 l2 B* x3 i
/ Y0 Z2 {$ j1 d. s2 WAdam的爸爸非常注重保养,每天都去健身房锻炼、吃的也特别健康。
3 l+ A; c1 ~7 R; X6 J) Y S q
My dad is really healthy: 我爸过得很健康
Adam’s dad goes to the gym every day: Adam的爸爸每天都去健身房健身 , e n" C& \) j3 e+ L F FHe runs on the treadmill: 他在跑步机上跑步 ' K8 C- I! G" a8 O4 YHe also does weightlifting: 还举重、做力量练习8 r$ f" Y& D# k! V T
He's hardcore: 他是实打实、动真格的 w2 }: J) o7 y, O- l
$ y4 h6 \" L% A
+ [) h: c" d$ P% w( X6 }' O4 z$ U
Spencer的爸爸喜欢动手做东西
. F. E1 F, U4 A& o6 M2 S pSpencer的爸爸喜欢在自己家里做手工,比如做做木活,在院子里拿石头搭点东西。 7 e- U' x4 W: s6 K, t . R. ]7 w" S7 @- z3 s1 _( ~! E! \2 |: Q% k; D
Spencer’s dad likes to work outside: Spencer的爸爸喜欢在户外活动8 i! y# G5 g8 \1 F- z M1 V
He gives himself projects and build things: 他会自己给自己安排任务,动手做东西。4 ]: P& z [# c2 T; O8 M, K
carpentry: 木工 ! P! r5 S4 g1 _ }For exampling, he’s been working a lot with rocks: 比如他最近喜欢弄石头。 6 j7 q* h% g d, V5 J( M1 xHe makes rock gardens: 他会拿石头做点院子里的玩意。3 l% l. ^7 B* t3 y
0 F* T' q4 B5 X2 g
0 B: q" ]0 `* X5 A8 ~4 W5 T
爸爸老了也叛逆
父亲们为孩子付出了大半辈子,心中可能还怀揣着年少的梦。Spencer说自己的爸爸现在还留着齐肩长发,还戏称他一边在院子里忙,一边心里还想着尚未实现的骑哈雷、当吉他手的梦想。: T+ y5 \1 B6 H. K v
Many dads love going to Home Depot and buy supplies to build things around the house: 北美很多爸爸爱去家得宝 (美国家用材料零售商),买材料,给家里组装东西 . U" p2 O9 d' }# a% oThey give themselves a big project to deal with midlife crisis: 很多男人会给自己一个大项目,度过中年危机 - I4 {( Q0 ]+ B3 D( b1 v' ?* w, |! j; p/ Ato fill the void: 填补空虚 5 b7 ^ n5 _5 k+ v. J& d1 `My dad still has long hair, a pony tail: 我爸到现在还是留长发,扎个马尾辫 ) q5 Y+ c7 E5 _3 s9 B7 J/ QMany dads give their children tough love but once you get older, you learn to appreciate it: 很多爸爸给孩子严厉的爱,不过孩子长大后,会懂得其中的道理,感激爸爸 / f5 p( N4 Q9 @& A# D) I * { p. p4 q6 B1 X. z5 q5 b. ^$ L, m- W
听了今天的节目,心里真是暖暖的! o% S4 P+ E7 G: k你的爸爸是什么风格?你是个怎样的爸爸?Strict? Spoiling? Bad cop? Good cop? 0 h4 M6 _6 P9 U欢迎留言与我们分享!% n" G0 H) p9 P _. E& M7 w