You guys should forward today’s show to your dads: 你们两位可以把今天的节目转发给爸爸$ w# A+ W4 F8 q( h
Do they have Wechat though?: 但是他们用微信吗?
Adam:
I have said so many time, “Dad, you need to get Wechat. It would make everything so much easier.”: 我跟我爸说了好几次:“你应该装一下微信,我们沟通就方便多了。”
Spencer:
I don’t even think my dad has a smart phone: 我爸好像都没有智能手机
, x3 V, ~$ X% M" J- Q8 x+ V- e
父亲节究竟是哪天?
9 t4 f7 r3 w+ K* k% m* S& c1 k# C
Q: 为什么每年父亲节的日期都不一样?父亲节到底是哪一天? ! Y! ^, w. x# V, L6 B' v: s2 ?+ k3 eA: 原来父亲节是六月的第三个星期天。今年的父亲节是6月19日。 1 Y% D; g, g( d# ^! G0 F: TWhen is Father’s Day?: 父亲节是哪天?- X, @& b' s1 ]% @/ }# | F
Originally, I thought it was the second Sunday of June: 我原来还以为父亲节是六月的第二个星期日% Z. I: s5 H8 d6 U* o4 h
It turns out it’s the third: 后来发现是六月的第三个星期天( G' {& a. C$ |# L. g
On the second Sunday of this June this year, I was like, “I should give my dad a call.”: 今年六月的第二周日,我就想着要给我爸打电话 1 @8 R p' l- K( j' n: |1 HWait a minute. I’m really not sure about this: 且慢,我日子会不会记错了?+ e: _: a* O) r ?
Let me google it really quick: 让我google一下看看" M. [( }8 ?! F- S( G, F( o
% {7 ^" {7 l5 x- O: s1 h
4 |' N, S& ` P2 a% p4 o5 z/ g
别忘了给爸爸打电话
0 |: R7 h% f5 U
父亲节的时候不要忘了给爸爸打个电话祝一声节日快乐喔。如果你不小心忘记了,不要忘了第二天补个电话哦,就像英语里说的那样“Better late than never!”,迟做总比不做好! / Y, z0 H# v2 b; i3 D! n: {/ G% h: x ( a- ~* e1 p1 W 8 Y6 u6 S7 d" oIf it slipped your mind, you can say “Happy belated father’s day!”: 如果你忘了,那你可以说“Happy belated Father’s Day!”/ s, c) y7 o' l+ W/ h; L
Happy belated birthday: 祝一声迟到的生日快乐 (如果你当天忘记祝某人生日快乐,第二天可以这么说) 0 A8 G6 |) j8 Y3 R: u, W+ VWe’d like to remind you that it’s Father’s Day this Sunday: 我们要提醒大家不要忘了这周日就是父亲节了喔4 t5 W F! B5 K0 C
7 Z0 j* [0 `* L6 T
. D$ x! V/ z# z# [/ Z$ O5 F' j
What kind of fathers do you guys have?: 你们的爸爸都是哪一型的?
: C F2 X$ A V9 ^% X
跟儿子称兄道弟
1 D F: Q1 A8 m2 c
Adam的爸爸:
He always said the same five words to me, “Do what you want, pal.”: 我爸对我就那么一句话——“兄弟,做你想做的事!” : p: e8 ~( I; L, |9 xpal: 对朋友的昵称,多用于男性之间,类似的词有buddy# O. _) P: c& ]3 j t: t+ y2 L
Spencer的爸爸: ! A, G5 b/ j+ u$ lMy dad’s pretty much the same: 我爸也一样/ x* ]; ]# p5 _( K
No rule. No anything. Just do what you want: 没啥规矩,没啥限制,做你想做的事 ' J! d: U j" S, q) XIs your dad a hippie too?: 你爸是个嬉皮士吗? 0 Z2 f. M# b5 \% K& p4 N3 hI don’t wanna say he didn't care; of course he cared: 不能说我爸不关心我,他当然关心我 2 e0 J2 n- w9 D( H2 A* }But he was busy, so he was like “Here’s some money. Do whatever.”: 但他很忙,所以他常常就会说:“这点钱拿去,买点喜欢的。”! R+ o' {8 }0 ^: n. X& Z% y4 {3 u
Our dads gave us a lot of freedom: 我们的爸爸都给我们很多自由9 c8 n! M" X4 o- N
* P) x$ L4 _( P% ]
虽然很自由,但也很亲密
& g9 _) K; ~7 P我们母亲节的节目说了mama's boy和daddy's girl这两个词。+ w+ e4 X7 r& T7 \% [; i) s
如果要概括孩子跟父母很亲,英语可以说"We're very close". ! h5 {9 [" {7 U( N9 C/ V/ d5 y1 u, [6 Q M7 N
" v1 S7 u% d( V8 M4 ?7 v4 A% L+ l1 ~
Spencer talked about his relationship with his mother: Spencer曾跟我们讲过他和他妈妈之间的故事0 R0 p8 E# f- q* Q2 f7 A: r
It was so genuine and loving: 特别的真诚,充满了爱 # a" n- Y% U y5 f# qI wouldn’t be who I am without my mama: 没有我妈就不会有今天的我 " [3 U. V, g6 |6 v( y2 ^Adam, you talk about your dad all the time and the way you talk about him always strikes me: Adam, 你经常说起你爸,每次听你讲他,我都特别感动 # V6 n6 j2 ^: X" fI’m very close to my dad/My dad and I are super close: 我跟爸爸特别亲5 w n- ^( y5 C0 \2 o9 z, t
: ?" K0 i7 _7 u' B3 Y5 _, cBlended family: 重组家庭1 y9 v: e% |7 f- O4 [: J
Are you an only child?: 你是家里的独子/女吗? 4 J! d. g& }: T AI have two half brothers: 我有两个同母异父的哥哥0 ]3 o+ j6 _6 ], A' a
One of them was adopted: 有一个被收养了* Z. I* {& C9 c
half brothers or sisters: 同父异母/同母异父的兄弟姐妹$ H1 j4 R H* H5 o
step brothers or sisters: 父亲或母亲再婚后,随继母或继父加入家庭的兄弟姐妹 + ]1 a7 W- H4 R+ b3 i
& I- D( d, P% m- V* y' t
) u) f) i& ~+ D
谁唱红脸、谁唱白脸? / a& J# k6 f$ k; Z& @* @ R, k' F
中文里用红脸、白脸来比喻父母的管教风格;英语则用good cop, bad cop警察来比喻。
' Y V8 X( e" ?. f* u7 W# K9 E4 b
Was he a very spoiling dad?/Did your dad spoil you?: 小时候你爸宠你吗? ! c6 \1 _1 p J' C4 Z/ Z( dI was a spoiled child: 我小时候被宠坏了 4 s) O( [! V# ^ J" y0 H3 JSpoil指的就是“宠孩子”,不同的词性可以放在不同的用法里( @. s3 M# G- Z: I
I’m a daddy’s girl: 我是爸爸的小棉袄2 h& r3 h% \/ l$ J
My mom was definitely the disciplinarian at home: 我妈妈对我非常严格,是一个严母 8 R9 L; q3 C. |' _Good cop: 唱红脸的+ V; E5 d. K! J a6 g: c' [& ?# a
Bad cop: 唱白脸! ^+ t7 r3 `) v3 X0 Q
My dad was definitely the good cop: 我爸就是那个唱红脸、扮好人的1 l+ a; G3 L+ _( R9 S, q
He never spanked me or even scolded me: 我爸爸从没打过我,连骂都没有骂过我! ~& c: ~: K. S, T, g. D7 Y0 P. X
/ i9 _3 C) D0 R& q; y7 ]
: g( H& \" f5 U4 P! b) `: |
不打不骂,只用一个眼神、一句话
北美爸爸真的不打孩子吗?碰到孩子真的不讲道理、屡教不改的时候,用什么方法?
9 o g6 X+ G, u3 h
- U: B" C; v; w( V
Spank: 打(孩子) . Z* d* |5 J" P& rScold: 骂(孩子)& k3 a+ ~ G/ b0 }( g; Z
We had a ping-pong table in the basement: 我小时候家里地下室有个乒乓桌 4 q R) Q f f4 D* t: h4 AOne time, my dad was going to spank me for doing something bad: 有一次我做错了事,我爸要揍我 6 W( ]+ n! H/ [: VI just ran to the other side of the pingpong table: 我就跑到球桌的另一边( C/ k# A+ ]1 |% L
I could see on his face he was angry, but he wasn’t going to chase me: 我看得出他很生气,但还不致于气到追着我打 / j, o6 t; A0 T" n) KHe didn’t actually really want to hit me or spank me: 他不是真的想要揍我* j* M, h0 U( T: s8 Y+ ]% S
How did your dad discipline you?: 你爸都是怎么教训你们的?7 ]# d8 {# @; O" ]( X L
What was the strictest or most severe thing they did?: 他们最严厉的惩罚是怎么样的?; Q" Y! n# C, l' t
My dad never really punished me for anything: 我爸从来没真的处罚过我
He just needed a word, a sound or a facial expression and I could tell that he was disappointed: 我爸只需要一个词、一个声音、或者一个表情,就足以让我感觉到他的失望: }$ s7 L0 {7 e k @) G5 F' P
I don't want to let him down: 我不想让爸爸失望 " V; T3 f/ ]* X1 H2 c 2 O4 ^' Q1 k# V& _; u% d" K+ M% a$ ^4 Z: f3 g7 ^8 L/ v
美国父子的亲子活动
: V6 v4 \) T6 Q你跟你爸爸之间是怎么互动的?Spencer说他上高中前每周日一定会跟他爸爸两个人出去走走,享受下“爷俩”的时光,因为他爸爸说Sunday也是Son-day,是属于儿子的一天。 + h: M: l0 t; m: U% e5 V9 I : N% u; }' G' M& d n1 L9 j; I# @7 b% \
My dad would say: "Come on, son. Let’s go on a walk and have some guy time.": 我爸爸会说:“来,儿子,咱们出去走走,我们俩的男人时间。” - W# \, W- E9 kguy time:男人专属时间 : L+ F( ^3 Z' H" [! u7 ~male bonding: 男人之间建立、增进感情 1 G! N6 F" l, ^+ C7 tMy dad used to say every Sunday is your day because it’s Son-day: 我爸以前说礼拜天是属于儿子的 (因为Sunday和Son-day同音)9 Q/ w/ N$ ]4 H0 e/ D8 t
a play of words: 文字游戏 r" o O f4 Z& ?6 f, h; O8 Z
Every Sunday, we’d go out and spend pretty much all day Sunday together: 每周日,我们都会一起出去走走,共度周日 ( i1 |# Y" ]% e* KWe’d take our dog out: 我们会把狗狗也带上 @' w' S# J) cWe'd hang out around Potomac River: 我们会去波托马克河边坐坐 (美国中东部最重要的河流之一,源头在阿巴拉契亚山脉,途径华府,最终流入大西洋): K) |9 l& E F/ Z4 |. y
We used to go hang out on the water and walk around in nature: 我们在河边儿、大自然走走、玩儿玩儿/ Q9 A9 E* W4 `' q
. [; c" |8 R7 N( z3 I6 y, W! {* ~
孩子进入叛逆期
$ s6 z- b7 U% L) o( B* W2 c7 G
Spencer和Adam都表示上了高中之后多少有点叛逆,觉得爸妈思想太保守,所以变得比较少跟爸爸互动,更喜欢跟同学朋友出去玩。( n* _: e* \) v: Z& V$ a
0 B6 r" K, H$ G! E! ~* c7 n! Z" E2 M6 C' L4 R3 v
Once I turned 13 or 14, I hung out with friends a lot and my dad a lot less: 13、14岁以后我就比较常跟朋友在一起,跟我爸的相处就少了 # L* |# ~9 i/ w9 W“Dad, you’re so lame”: 爸,你太逊了7 J% n" i9 {* I$ X
“God, you guys just don’t get it”: 天啊,这种事你们不会懂的 1 F% m6 T% p9 ~# d3 \Teenagers go through a rebellious stage: 青少年会经历叛逆期) K- _4 I" E. h* V
But I never was (not) so rebellious: 但我小时候不怎么叛逆 + J) g" p& d4 d) N" i9 ?& x$ C
: `) a; y* P, I$ Z) V
& L7 [7 {+ H5 K: s% _; F
+ r [" e. |* E0 d; j
怎么给爸爸过节?
4 z3 i( n7 i; _1 y% X# ?' d* m: eHow are you going to celebrate Father’s Day?: 你们会怎么庆祝父亲节?8 S: g5 L v9 V. \* f
Do you buy your dads gifts?: 你们会给爸爸买礼物吗?, e" @8 M7 P% B
He’s just gonna get a phone call from me: 我就会给他打个电话而已 4 j& Z9 G3 o4 ZMy dad is super healthy. He always wants nuts as a gift: 我爸特别健康,最喜欢我买坚果给他 5 V( |5 a; h; N2 o; i0 J, w. ` - @8 c* E5 x, g# Q3 e: t , ?% v) P, p0 m/ v9 U
Adam爸爸70岁还每天去健身房
4 l* u2 l9 {6 M& yAdam的爸爸非常注重保养,每天都去健身房锻炼、吃的也特别健康。
2 g, S6 }+ _' L
My dad is really healthy: 我爸过得很健康
Adam’s dad goes to the gym every day: Adam的爸爸每天都去健身房健身2 K' o. L& A- _: n' ?# L8 {& p
He runs on the treadmill: 他在跑步机上跑步. L! _' q$ P s; \0 L6 R2 |
He also does weightlifting: 还举重、做力量练习( C! E9 S$ t9 E* u: I
He's hardcore: 他是实打实、动真格的3 a/ P2 ~2 ?- n. E+ [( q! q& q) f
- W+ M/ P$ e+ [0 v5 jSpencer’s dad likes to work outside: Spencer的爸爸喜欢在户外活动 ' p6 M; z$ K& z" D3 Q& `6 pHe gives himself projects and build things: 他会自己给自己安排任务,动手做东西。9 \9 a$ m1 D: K" Y! G5 }
carpentry: 木工 3 c7 K: [ W3 ?/ O! P- [For exampling, he’s been working a lot with rocks: 比如他最近喜欢弄石头。3 w( p1 V0 [; q+ o7 j- D& u
He makes rock gardens: 他会拿石头做点院子里的玩意。 4 H8 ^6 x e0 ]$ k$ y+ z5 N" z' t8 K$ d/ `1 }) ]. X
: `! l7 Z: b1 |/ t1 Z, [
爸爸老了也叛逆
父亲们为孩子付出了大半辈子,心中可能还怀揣着年少的梦。Spencer说自己的爸爸现在还留着齐肩长发,还戏称他一边在院子里忙,一边心里还想着尚未实现的骑哈雷、当吉他手的梦想。 L4 {' N2 E8 yMany dads love going to Home Depot and buy supplies to build things around the house: 北美很多爸爸爱去家得宝 (美国家用材料零售商),买材料,给家里组装东西 ! h6 n! ]$ X* Q9 _They give themselves a big project to deal with midlife crisis: 很多男人会给自己一个大项目,度过中年危机 ; H' h2 ?! B% Z# c+ c8 I' @& Ito fill the void: 填补空虚 4 q+ A( k1 }5 j7 [My dad still has long hair, a pony tail: 我爸到现在还是留长发,扎个马尾辫! {" F3 }$ O0 k+ W/ J& G8 y
Many dads give their children tough love but once you get older, you learn to appreciate it: 很多爸爸给孩子严厉的爱,不过孩子长大后,会懂得其中的道理,感激爸爸 2 Y2 N. I$ s7 r/ E7 F- y- d6 _: Z7 ^7 k* ?
4 M# x; \: Y0 M! V L: |
听了今天的节目,心里真是暖暖的! m. q: o: j t Q
你的爸爸是什么风格?你是个怎样的爸爸?Strict? Spoiling? Bad cop? Good cop?4 I. Q! n |/ m# s
欢迎留言与我们分享!( G* Y4 A' l! w; q2 p# N) m
- z7 x0 F7 _) U$ @9 Y7 |
( S) l w0 B- q
最后祝开言团队的爸爸们、所有爸爸听众们
1 {; q: n: a; Y: g3 J- l# ?/ g% [
& x$ U+ v L. c% o/ J/ ]: F4 K$ j: V( p! n
. L* N" ]; n0 x; P; G
今天我们的付费课程和潘吉Jenny两档节目同庆父亲节;) u. i! [9 \, b8 E! O
希望你也喜欢全英语的Happy Father's Day课程!4 X9 B `2 k! u4 T1 Y( j: h' i
* i. y; x* X r; l7 Y" V2 [4 b p: Y6 k
在开言,学最贴近生活、马上用得到的英语!" o2 U& r2 C8 ^+ q/ F9 V