- t W( h" M; w4 i& @" ^. F/ F; A
2 R0 E+ l- w, s9 n3 J* ^2 c9 t
Adam和知识分子爸爸
/ f" S3 V, Y, \: k% B0 i
2 U" Z0 g# Y( F+ I k3 l7 K
You guys should forward today’s show to your dads: 你们两位可以把今天的节目转发给爸爸- y5 ^5 S& B! {# c2 |. a* s
Do they have Wechat though?: 但是他们用微信吗?
Adam:
I have said so many time, “Dad, you need to get Wechat. It would make everything so much easier.”: 我跟我爸说了好几次:“你应该装一下微信,我们沟通就方便多了。”
Spencer:
I don’t even think my dad has a smart phone: 我爸好像都没有智能手机
( a4 [6 c4 I, Q8 }) ]& K
父亲节究竟是哪天?
2 R, w3 y& `2 U- G+ U t+ Z8 h
$ @/ J7 @, G, k
Q: 为什么每年父亲节的日期都不一样?父亲节到底是哪一天? " \/ ?0 n7 M( ]' KA: 原来父亲节是六月的第三个星期天。今年的父亲节是6月19日。. G) u1 T( u s! m2 C. j2 W
When is Father’s Day?: 父亲节是哪天?6 c9 X7 S! P& Y" w0 u+ M5 u8 e
Originally, I thought it was the second Sunday of June: 我原来还以为父亲节是六月的第二个星期日* i/ ?, h6 D; ?9 C" L1 N9 ]# z
It turns out it’s the third: 后来发现是六月的第三个星期天 ' z& s3 r& W$ v0 k0 SOn the second Sunday of this June this year, I was like, “I should give my dad a call.”: 今年六月的第二周日,我就想着要给我爸打电话' M7 h; B) T) ]6 C
Wait a minute. I’m really not sure about this: 且慢,我日子会不会记错了?# e1 h7 u8 [4 H0 }
Let me google it really quick: 让我google一下看看 % f& S9 T9 [; c+ v6 p; @8 b* @. F4 R
Q6 b |& j' _0 v
别忘了给爸爸打电话
2 }1 I8 b' ]* P2 L0 n- l5 T
父亲节的时候不要忘了给爸爸打个电话祝一声节日快乐喔。如果你不小心忘记了,不要忘了第二天补个电话哦,就像英语里说的那样“Better late than never!”,迟做总比不做好! $ G- X$ ?: T% ^1 X. b . E, k9 R$ L; y% Q! _5 Y7 o5 g8 v: A% S6 } y8 M
If it slipped your mind, you can say “Happy belated father’s day!”: 如果你忘了,那你可以说“Happy belated Father’s Day!”0 p- q3 a- B) W4 R, A8 V+ T
Happy belated birthday: 祝一声迟到的生日快乐 (如果你当天忘记祝某人生日快乐,第二天可以这么说)- `$ ?% T- L& I! v
We’d like to remind you that it’s Father’s Day this Sunday: 我们要提醒大家不要忘了这周日就是父亲节了喔; C! q3 F2 P: K3 c7 U* A
What kind of fathers do you guys have?: 你们的爸爸都是哪一型的?
- Z4 i+ p$ f, h2 c2 K$ x9 w9 x7 D
跟儿子称兄道弟
" Y6 X" c* W4 p( H& B
Adam的爸爸:
He always said the same five words to me, “Do what you want, pal.”: 我爸对我就那么一句话——“兄弟,做你想做的事!”6 e4 ]* Q4 r0 J+ b h0 j8 E ]
pal: 对朋友的昵称,多用于男性之间,类似的词有buddy ! ?8 I5 m5 T, |Spencer的爸爸: ! d! N' i) [/ w# g3 M, j: TMy dad’s pretty much the same: 我爸也一样9 \8 ?% h- x2 P- ~0 Q1 M; J+ [9 ~8 X
No rule. No anything. Just do what you want: 没啥规矩,没啥限制,做你想做的事 o$ ^) G, s) t+ T# |8 b- }
Is your dad a hippie too?: 你爸是个嬉皮士吗? 2 n; q6 `$ O! U: jI don’t wanna say he didn't care; of course he cared: 不能说我爸不关心我,他当然关心我 # T8 [9 N! h6 I$ F( O8 G5 KBut he was busy, so he was like “Here’s some money. Do whatever.”: 但他很忙,所以他常常就会说:“这点钱拿去,买点喜欢的。” . S1 F3 T( v/ Z2 W5 x! }Our dads gave us a lot of freedom: 我们的爸爸都给我们很多自由 E2 q7 ~9 T; \+ I; I$ I : F# T, @ X: n) c) v0 F% v
虽然很自由,但也很亲密
8 x* T2 U. _5 e
我们母亲节的节目说了mama's boy和daddy's girl这两个词。4 ~. g. C/ o0 J% _0 v
如果要概括孩子跟父母很亲,英语可以说"We're very close". * p0 a: k) M7 C$ H! {
% V1 N; i' B1 H0 Q 5 k3 r2 Q9 w- I2 r+ j9 _: {% G1 ^Spencer talked about his relationship with his mother: Spencer曾跟我们讲过他和他妈妈之间的故事4 E7 h8 w- p% O
It was so genuine and loving: 特别的真诚,充满了爱8 P v4 \% s7 C8 Y( L1 D; w+ w h$ c$ \
I wouldn’t be who I am without my mama: 没有我妈就不会有今天的我$ c T* m% D# y) }) ` `& A* a
Adam, you talk about your dad all the time and the way you talk about him always strikes me: Adam, 你经常说起你爸,每次听你讲他,我都特别感动/ z5 }, h- X! e7 m9 b( K# E
I’m very close to my dad/My dad and I are super close: 我跟爸爸特别亲 / |6 y9 h) N0 \/ V$ o+ ^ & i: h$ F: p) E* [
3 x% G4 u' i6 N oBlended family: 重组家庭" h. m. {8 `! _7 ~/ J8 t2 ~6 C4 O
Are you an only child?: 你是家里的独子/女吗? # ]2 _% W8 `& ~& b; F7 PI have two half brothers: 我有两个同母异父的哥哥5 r! Z* h" h7 E; t4 E
One of them was adopted: 有一个被收养了) i3 |" K) u+ w; _0 U' w9 \
half brothers or sisters: 同父异母/同母异父的兄弟姐妹 " \( v0 ?9 }; X z, d' astep brothers or sisters: 父亲或母亲再婚后,随继母或继父加入家庭的兄弟姐妹 ) [$ F9 O* `# _# }% E8 y
1 J- I2 N+ W, }# g: j- ]6 \; K" S
7 k* s( P8 B4 j2 ? b1 F& ~
谁唱红脸、谁唱白脸?, v% e6 ^, R9 F# w/ d6 P
中文里用红脸、白脸来比喻父母的管教风格;英语则用good cop, bad cop警察来比喻。
^8 h& y! M) j5 S) G; _3 ?* W
" Q+ A7 q$ Y! r Q# w" x
Was he a very spoiling dad?/Did your dad spoil you?: 小时候你爸宠你吗?8 Q# u2 p6 t" d% r W) N" M
I was a spoiled child: 我小时候被宠坏了( r! X1 a0 t: y, S
Spoil指的就是“宠孩子”,不同的词性可以放在不同的用法里8 d* L9 d8 V/ H. Y4 X( P- k- }) R* W m
I’m a daddy’s girl: 我是爸爸的小棉袄 . D: F1 o R% E2 l' L& vMy mom was definitely the disciplinarian at home: 我妈妈对我非常严格,是一个严母 0 @% y, z: [! b/ t2 A2 uGood cop: 唱红脸的& b! y& G* o/ D
Bad cop: 唱白脸( @' ]4 x8 `" F. a' {4 ]- V
My dad was definitely the good cop: 我爸就是那个唱红脸、扮好人的 / l; J2 G+ p: }! m. W1 THe never spanked me or even scolded me: 我爸爸从没打过我,连骂都没有骂过我: Q4 C v% q* T# X
9 P9 B' O& W' ~$ G" M2 x; ^9 s* U6 u8 J$ j! i# T7 y
不打不骂,只用一个眼神、一句话
北美爸爸真的不打孩子吗?碰到孩子真的不讲道理、屡教不改的时候,用什么方法?
7 c" ^' W$ s+ @
% i0 ?- G5 n" T3 z! p8 \. xSpank: 打(孩子) ( |- y- I5 h9 s3 aScold: 骂(孩子) ! ~. _! [" F# I QWe had a ping-pong table in the basement: 我小时候家里地下室有个乒乓桌# u7 v' Z& x0 X) p2 h; f
One time, my dad was going to spank me for doing something bad: 有一次我做错了事,我爸要揍我 6 L: F; O; e: F3 g: WI just ran to the other side of the pingpong table: 我就跑到球桌的另一边. m' @ A9 X% A o
I could see on his face he was angry, but he wasn’t going to chase me: 我看得出他很生气,但还不致于气到追着我打# w4 i& R& Z+ T8 S
He didn’t actually really want to hit me or spank me: 他不是真的想要揍我+ O0 }5 r. F/ n
How did your dad discipline you?: 你爸都是怎么教训你们的?& U6 @$ Z' Q5 \
What was the strictest or most severe thing they did?: 他们最严厉的惩罚是怎么样的?( N% R# K- {% R) s7 ?7 g, `
My dad never really punished me for anything: 我爸从来没真的处罚过我
He just needed a word, a sound or a facial expression and I could tell that he was disappointed: 我爸只需要一个词、一个声音、或者一个表情,就足以让我感觉到他的失望: ~! A/ i! S8 [) j% a: L8 u
I don't want to let him down: 我不想让爸爸失望 L3 ]+ ?; O7 Y% H o* e$ O1 D! K1 ^. h
* f! ]) m& g G+ i* S
美国父子的亲子活动
9 G- ]7 X5 y# E0 L你跟你爸爸之间是怎么互动的?Spencer说他上高中前每周日一定会跟他爸爸两个人出去走走,享受下“爷俩”的时光,因为他爸爸说Sunday也是Son-day,是属于儿子的一天。 9 L9 R- n9 U- E3 h5 ^6 P 4 B% R+ h# b+ Q- @. j" t4 ^( F7 Z% n9 a! ?8 b
My dad would say: "Come on, son. Let’s go on a walk and have some guy time.": 我爸爸会说:“来,儿子,咱们出去走走,我们俩的男人时间。”) w6 R9 ?' |. W5 o- x1 v
guy time:男人专属时间6 O v+ L1 g7 O9 g
male bonding: 男人之间建立、增进感情 0 e) W2 N# s$ z" VMy dad used to say every Sunday is your day because it’s Son-day: 我爸以前说礼拜天是属于儿子的 (因为Sunday和Son-day同音) _9 N6 M7 s- g. }! _7 na play of words: 文字游戏 3 y& h8 @3 G6 p4 X" f, V, }9 MEvery Sunday, we’d go out and spend pretty much all day Sunday together: 每周日,我们都会一起出去走走,共度周日: S8 g2 ]1 f" Y% C
We’d take our dog out: 我们会把狗狗也带上 $ Y; ?" S" j( M+ o, {We'd hang out around Potomac River: 我们会去波托马克河边坐坐 (美国中东部最重要的河流之一,源头在阿巴拉契亚山脉,途径华府,最终流入大西洋) 6 g+ ^ Y( n" B5 _: ?- n$ [' qWe used to go hang out on the water and walk around in nature: 我们在河边儿、大自然走走、玩儿玩儿 . j8 Y9 h5 [- B, Y* N9 b3 C4 u3 x8 _+ R5 y
" y0 ?; H$ T& ]
孩子进入叛逆期
" f% N) I: f1 e9 h
Spencer和Adam都表示上了高中之后多少有点叛逆,觉得爸妈思想太保守,所以变得比较少跟爸爸互动,更喜欢跟同学朋友出去玩。! {4 U U( W& |" H9 A+ ^% K! n
9 e3 Y( S6 e* K$ B 2 r8 E8 B2 Y% LOnce I turned 13 or 14, I hung out with friends a lot and my dad a lot less: 13、14岁以后我就比较常跟朋友在一起,跟我爸的相处就少了 & J t( R3 ]. Z9 Q( \, A% ^“Dad, you’re so lame”: 爸,你太逊了 7 o2 ^/ `. R6 E- ?" R5 _“God, you guys just don’t get it”: 天啊,这种事你们不会懂的 ) I/ V B' E- p1 {Teenagers go through a rebellious stage: 青少年会经历叛逆期1 \* F) C) @( `8 S1 `4 e6 j
But I never was (not) so rebellious: 但我小时候不怎么叛逆 + C/ K2 E& }$ P$ u Q- w
5 a8 L8 [. @& U ! s3 s& V1 s- @, B7 ^
# S9 R5 x5 Y0 U9 [4 v4 K- a/ z
怎么给爸爸过节?
7 }/ i& a8 |$ K
How are you going to celebrate Father’s Day?: 你们会怎么庆祝父亲节? l) S0 I f! p4 l' b3 ~0 S# ~
Do you buy your dads gifts?: 你们会给爸爸买礼物吗? 5 M( R- p% C; m6 H- z8 j8 \He’s just gonna get a phone call from me: 我就会给他打个电话而已 $ \( \0 [$ T. D, s. W4 Q( `$ W4 jMy dad is super healthy. He always wants nuts as a gift: 我爸特别健康,最喜欢我买坚果给他* ]5 J1 v% s0 s
7 a2 G7 J; q; p* y& p5 ?! O$ e6 x+ a$ B: z9 y( R$ w i. t
Adam爸爸70岁还每天去健身房
4 I1 _5 h y9 [" oAdam的爸爸非常注重保养,每天都去健身房锻炼、吃的也特别健康。
; U. [; o; d9 v& T& R) s# `
My dad is really healthy: 我爸过得很健康
Adam’s dad goes to the gym every day: Adam的爸爸每天都去健身房健身7 I7 M- K5 m$ @% u/ U3 f
He runs on the treadmill: 他在跑步机上跑步 ) W8 K: Z% w) Q) ?) OHe also does weightlifting: 还举重、做力量练习 - k6 o$ H+ s/ y' d4 Q; c/ o3 DHe's hardcore: 他是实打实、动真格的 9 ~, _6 l1 \' n( U$ [7 r& x0 \ 6 h3 C$ Y& q$ Q' X; T8 b2 p% p9 A6 X) F. Y
Spencer的爸爸喜欢动手做东西
: n( A. D6 D7 g/ g
Spencer的爸爸喜欢在自己家里做手工,比如做做木活,在院子里拿石头搭点东西。1 O: f [ W+ u
) }3 R" X" K$ D; H" g7 ^) O
& |4 @/ [. I( }: a/ K! A
Spencer’s dad likes to work outside: Spencer的爸爸喜欢在户外活动 0 W S1 J& x5 w WHe gives himself projects and build things: 他会自己给自己安排任务,动手做东西。1 p* c+ W4 K1 I1 I& k- Y
carpentry: 木工- W+ |1 p$ P4 `/ _9 P) v9 f
For exampling, he’s been working a lot with rocks: 比如他最近喜欢弄石头。 ' C8 Q0 V7 k8 y8 y5 E9 UHe makes rock gardens: 他会拿石头做点院子里的玩意。 - g8 l& }7 Y& h: I+ H) r, t4 {0 w4 k
" a" U) }- n2 D/ F) d8 R1 H
爸爸老了也叛逆
父亲们为孩子付出了大半辈子,心中可能还怀揣着年少的梦。Spencer说自己的爸爸现在还留着齐肩长发,还戏称他一边在院子里忙,一边心里还想着尚未实现的骑哈雷、当吉他手的梦想。' o/ t! u, M9 \$ n. R
Many dads love going to Home Depot and buy supplies to build things around the house: 北美很多爸爸爱去家得宝 (美国家用材料零售商),买材料,给家里组装东西* v3 O* u8 W4 E- K) {" d
They give themselves a big project to deal with midlife crisis: 很多男人会给自己一个大项目,度过中年危机 2 }6 X: g8 j, e0 o/ w- K8 ~to fill the void: 填补空虚 $ _, \! d7 R% JMy dad still has long hair, a pony tail: 我爸到现在还是留长发,扎个马尾辫0 E4 J; x2 \+ z D# h
Many dads give their children tough love but once you get older, you learn to appreciate it: 很多爸爸给孩子严厉的爱,不过孩子长大后,会懂得其中的道理,感激爸爸3 }( o) g! M1 Q7 A$ Q$ _
' M+ |6 X3 Q7 I$ `5 T+ R& i* G
0 {3 }1 V# p, ~4 H P7 a听了今天的节目,心里真是暖暖的! 1 y8 y8 t) H6 d你的爸爸是什么风格?你是个怎样的爸爸?Strict? Spoiling? Bad cop? Good cop? 0 Y6 u4 P/ v3 n0 i欢迎留言与我们分享! 6 ~+ B8 [9 M: N0 Y6 a ! r$ \' j; g% O4 S) b$ c& d5 i8 ?: u( A1 h. {" E
最后祝开言团队的爸爸们、所有爸爸听众们
6 k7 I4 Z. I5 e, }1 q2 J( Q( Y v( x$ B' ~1 E# l
6 Z/ n5 z$ w, s/ }- p, G6 Z) ]' t' l
今天我们的付费课程和潘吉Jenny两档节目同庆父亲节; # A2 {5 F, B8 D1 D$ r希望你也喜欢全英语的Happy Father's Day课程!2 _* u* E2 m) G/ X
9 D' D* R$ H& s) J4 f
2 k" ]/ o$ K2 f1 ?在开言,学最贴近生活、马上用得到的英语!1 j' W( l6 F9 k' F i8 h+ B
; z4 k% r7 K4 b; A# p2 S. h( b