# J! ?& ]9 J7 F: ^( B+ B- HP.S. 今天节目彩蛋:Spencer吃月饼视频!既开胃、又能学英语! 2 V0 ?) [4 X$ m! _" u% _- f k& B+ @$ a) I3 c# s
* Z4 ~5 t/ q" c. F8 [
节目音乐:Moon River by Joana Wang. q- F# v% H: C4 e/ f6 }
6 d/ m; n$ Z' A4 z$ [ ( g3 i, s0 P: z3 D" Z/ t- {The Mid-Autumn Festival is coming along:中秋节快到了 ) w1 r) x. U$ T4 I+ r2 D- D/ S7 m8 iWe wanted to give you a little tune about the moon: 今天送大家一首和月亮有关的歌 (Moon River,王若琳版本) ' C6 M' S$ t0 L; g" e! |Mooncake taste test: 试吃月饼" X/ r3 z' a1 t- T! F7 R; j; j+ G
Watch Spencer stuff his face with mooncakes: 看Spencer狂塞月饼 1 o4 H# G4 ^7 W/ }* w. e+ X ) Y7 Y7 e2 S/ `" J# D( ?! j 6 _7 c) i) O+ o" \- S0 u中美节日文化差异. A7 J+ A9 z; B$ F 美国公司逢年过节,发吃的吗? / J/ k, E% o/ X. f; _ b: y8 a3 @% G5 g0 q; D: N* y7 l6 X& ~# V' v: s2 g; o
A long time ago, maybe in my grandma's day and age, the boss would give everyone a Christmas ham. 大概很久以前,可能在我奶奶的年代,老板会发圣诞火腿 : b2 t/ ?) X7 PNot so much now: 但是现在美国公司一般不发节日食品 1 g: V6 M+ F5 m* ?- ? " F, z; u: ~9 }* }/ iI've received Christmas cookies from neighbors or in the office. 我收到过邻居或者同事送的圣诞饼干6 S# i- ?" }) d7 `
Yeah, that's common, but not so much from the company: 这个挺常见的,但是公司不太会发 ) w4 u/ q% ~! q. Q( U$ J: U* H) T0 ~, {/ g
" }: `& E% A/ }6 B( C* | “发”英语怎么说? 6 w1 h2 s& o2 j+ {* w1 x/ vSince we don't really do it in the States, I guess you can just say "give": 在美国没有“发”这种行为,我觉得说“give”就行 ! A5 s2 P/ h7 y1 X. p1 K& N 3 t- v# a5 }- V' o) \9 F " [& `* t" ]6 b' F1 a . Y; O# p1 G& D& K5 d; _
在国内的美国公司都会入乡随俗吧。
外企工作的听众们,你们公司发月饼了吗?
- _: T; M0 P! [/ b
4 P- b) g! V) c. ]/ t% T月饼票、黄牛:) D2 L: D7 i2 `% v0 t0 y, m5 v/ @8 q+ \
Mooncake voucher:月饼票
Scalpers: 黄牛% l% _: m( p8 j$ w. `
, ~9 K D' z2 D, p' C3 W" }
There is a cottage industry of people reselling vouchers. 有个转卖月饼票的地下产业 6 z- m: t' v4 r+ ~: v1 @- J3 s6 K* C* r, s, s" q7 Z* d% o5 h
Cottage industry: 衍生的地下产业 ) |9 K% ]! N! ~Mooncake voucher scalpers: 月饼票黄牛. c6 o) @# V, {; ]7 ]6 Y1 x
Ticket scalpers: 倒卖票子的黄牛统称 3 g( \( y4 b9 J5 |$ B+ u 3 l a) a/ B/ V h* O* j, zCoupon和voucher的区别 . p" Z6 C" n8 `; ?' a% \
coupon: 打折券
voucher: 兑换券 5 d% U. P; k/ D( _2 N, B) p6 O+ M4 P( ]
+ `: f1 S8 Q% e8 C
吃月饼时间到!
Time to dig in!
. J" `' g# W+ |) | T3 }
Spencer,快尝尝
3 y/ L; k' |- |! o2 _- o
) ^( M+ S, Y; n/ S- Q$ @ `/ [
Watching Spencer eating mooncakes is so appetizing: 看Spencer吃月饼好香啊,你是否也胃口大开? . P" E) D; l5 }+ m5 j* A- o# e5 p* b0 V# c O8 C9 u! V
; y7 w' ]% U$ \2 M$ Y 2 S3 k4 s" e" Z. K. r6 d1. 鸭肉月饼 duck mooncake (不常见,但我们公司楼下有个鸭王烤鸭)5 [ w- ?& l! T1 o W
It's my most highly anticipated part of this episode. I get to eat this stuff. 这是我最期待的部分, 我要试吃这些月饼啦 ( T; w) D) V9 ZLet's go ahead and try it out. I think I'd like to start with the Sushi Yuebing (Jiangsu style). 我们开始试吧。我想先从苏式月饼开始。2 V8 }* `* X0 ]- O; C% T5 ?! S
It seems more like a meal.它看起来更像主食。 1 I# U. l9 a, Z! q+ @& f' FI'll save the best for last. Because it's like a dessert and it's cold. 我要把最好的留在最后。因为这个看起来最像甜点而且还是冰的。( T# I9 E, \) _" u
3 p% v' t$ |2 I* ]1 {9 y1 ?+ R
I went outside a little earlier and I bought a bunch of different mooncakes. 我先前出去买了很多不同的月饼。; b+ a* j% n0 j/ l+ L; [
And this kind here is supposed to be duck. I think I'll just go ahead. 这个应该是鸭肉的。我开动了 & o" B/ E* n/ j& y- gShall I just take a bite or break it? 我咬一口还是先掰开?9 B" x( U5 e0 H
6 c% k0 [, Z- kNo, you can't break it: 千万不能掰 # F1 k7 E0 ^ }4 F9 YIt's very flaky. If you break it, it will all fall apart. 这个皮特别酥,如果你掰开,整个都会碎 ! R" `: Z! V% M6 i' ?# P + r# s( x9 f4 I' d4 |
: ]1 N( C" C% J4 u& a: t/ @
苏式月饼一大特点就是很酥,容易碎,
英语可以这样形容:
flaky
crumbly' T9 [/ a4 P \& F* B1 k l* d
& s: s7 _4 q% f! ]- |9 P
It can be messy when you eat it. 吃的时候可能会掉一地,弄得乱七八糟
' y. E- V% g: \1 z1 J8 J2 u- s
Spencer点评:
I like the inside a lot. 我很喜欢里面的馅儿 6 @& K/ U8 [# M0 q, ~I think the outside is a little dry for me. 外面的皮对我来说有点儿太干了 * _! {, c& D" i+ _8 @" J5 k2 O* O1 w1 O
Filling is good. I like duck, I like meat in general:馅儿很好吃,我喜欢这个鸭肉馅儿,其实只要是肉我都喜欢 v4 E# l. q) `, b/ u6 E
I actually find it's quite delicious. 我觉得味道不错哎& S* l4 J( F7 _1 a" x M) V
red bean paste filling 豆沙馅儿6 m3 P- D( G2 j' U1 l
8 s; g4 u- K d8 w
% C, v7 x& S+ X- G
' p/ S0 M) i2 z4 P/ T# v2. 鲜肉月饼 pork mooncake 6 Y, @ A8 j/ K( r' T. ^5 R% y 3 F+ f9 Z3 b0 L' N' nHow about we go ahead and try one of those. 我们再试试那种(鲜肉)) O8 d. s/ L: c4 G0 @) E9 ?! T
. ]- T; {. ]/ c& D2 L& QI like how they've got it all written on the top here. 月饼上红字写着口味,好酷 + s# p6 K! r- b: A9 j7 E0 b; XMy coworker Nathan said earlier that is his favorite. He is from Shanghai as well. 我的同事Nathan说这是他最喜欢的月饼,他也是上海人。 4 d; i- P2 v- ?) T6 ~& W& f( a0 L& O$ x+ ~, c
' L q2 K a. m% v ( K1 e8 p) E' ^3 ?+ }Spencer点评鲜肉月饼:9 ^0 t b' o# x3 ~3 u
It's very flavorful. 非常好吃。
It really satisfies your tastebuds. 满足了你的味蕾 8 ~5 l4 b8 f8 X$ c, E. w2 V" |. }0 q1 q/ k1 F( t
8 \) F# P5 s1 w. W3 F# r6 H6 Q% S 8 }2 O/ ?* O' l
鲜肉月饼
V8 ~0 j) Q$ L $ Z: {4 b, `1 o4 y) B) _: n8 ^* ]8 h' C. c
0 m0 o& W/ X8 ` P7 k3. 豆沙月饼 red bean paste mooncake , L$ O9 \# }& n: hRed bean: 红豆: B7 ]0 I, m8 x- h: A& j# M
Red bean paste: 豆沙 ! _! X& b& W# Q3 k6 y- y, PPaste就是泥、蓉,甜月饼基本都是...paste7 ~# |, Z2 X! v' w7 x
! j. u6 B- v. J% C; U9 N! |. B- \7 _6 y4 c Spencer点评: * `$ C) W D/ G D5 B3 `5 @ B0 OThis is good: 很好吃 ( I: k: y6 q' H; BI like red bean paste buns: 其实我也爱豆沙包子 4 W3 V' y% U( v/ ?# c1 iI need a glass of milk. 不过最好配一杯牛奶& D9 D# Q% I1 V+ _
I could totally put peanut butter on it. 最好再加一点花生酱(Spencer有多爱花生酱啊!清明吃青团也配花生酱)。 4 T0 e7 L9 S8 C% g月饼+花生酱,Spencer的黑暗料理:. T9 `) K k @. i! p& A3 [' ]* [
. }* r) O8 j1 v$ {1 j
Mix a bunch of crazy things together to make something delicious:把疯狂的原料搭配起来,组成好吃的黑暗料理% O4 ]2 n- \& v; M0 b2 s% P
. `/ I$ D {4 U 3 X* U4 m. ]( W. [/ A. b0 RSpencer点评: 1 t; @( f2 h/ ~$ X+ oIt's very representative of Guangdong: 很有广东的代表性 - o9 Y' ^8 }1 A: u2 r* _/ q ' i6 c8 V& r1 k- S) oIt's sweet and salty. 又甜又咸。( k* g% Y8 D4 C s) ?$ a
This is much better for a dessert kind of thing. 这个更像是甜品。9 t/ p6 n- f. g+ N D) m9 r
2 Y" w P d1 h2 Z4 k/ t, C6 S) qThe other ones I'd like to eat with a meal. 前面吃的那些我觉得更像是主食。 P# O! a7 N0 u. O6 c- F& D/ |; T6 {8 {9 K! a( W: x
" K/ \8 M4 d: C( j 吃到这里,卡路里已经爆表了 & a: K3 P: m5 \% M . y2 z0 S* |8 q2 XWe don't want to ruin your perfect body with so many calories. Spencer我不能让你吃那么多卡路里,毁了你完美的身材 (不知道的朋友:Spencer是拥有6块腹肌的健身达人)1 Z6 ]- {! X- j! G& h# z
I'll work out later today and could use the energy. 没关系,我今天会锻炼,可以多补充点能量 $ Q: @# E" c9 ?' v- p& U/ b. @+ m# [$ i; d( B% N' S: ~$ b
) Q0 Y9 e$ k- n+ j4 H) ]* p 最后,吃冰皮月饼 snow skin mooncake 5 _( H- _. d1 rSaved the most dessert-like mooncake for last. 我要把最像甜点的月饼留到最后。 9 z& a. V* U/ {1 f$ n3 L* U1 Z
! L- _: [9 @! U2 [* l$ v0 D; I8 P Spencer点评:
Oh My God, this is good! : 天啊,这个好吃% \$ S7 t& i+ W2 d- a3 U. o$ k6 r
This is amazing! 这个太好吃了2 m* i- w$ t* U" l5 e
' w1 A! B, L P0 S2 Q
I think we've got a winner. 我觉得冰皮月饼赢了! 9 J2 z2 ?/ J s3 ?' p4 h: L/ D8 pIt's a new invention. It's a trendier mooncake.这是比较创新的,是比较新潮的月饼。 & u4 s& c6 J, f W q # L; H$ l( X0 L4 i8 B
哪种月饼能在美国大卖?
Spencer觉得冠军是:snow skin mooncake ) x- r( N% _, ^: UYou could sell a lot of these in the summer time. 在美国,夏季应该会很畅销(Spencer, 但这是中秋月饼......) 0 L5 d r2 {/ U" B; F4 ~, ^9 QLet's start exporting these mooncakes to the U.S. 我搞一点出口到美国吧!发财8 A& ?. V# q& J _0 y( N
, W) a+ |! D" ?! l, N4 e
! y/ `2 v; e- ~$ BJenny最爱老字号月饼 Old-school mooncake / C# J: }8 a9 }: w$ J& xI'm more old-fashioned/old-school when it comes to mooncakes: 我吃月饼的口味比较传 * f* W5 y' p1 f$ r$ S* a9 O- b统老派 r3 ~% g; ?3 U, e5 i
My favorite is the pork mooncake: 我最喜欢鲜肉月饼 9 W! p- |8 Z' x5 L& ~I don't know what they do to the meat inside. But it tastes so good. 我也不知道他们怎么弄的肉馅儿,总之是在太好吃了 " c* i' P' c( ?' lMaybe there's a lot of MSG. 可能是加了很多味精 $ P# d8 |+ l8 H+ y
除了鲜肉月饼,Jenny还爱:
coconut 椰蓉
five-nuts 五仁1 G1 ^* y5 v. ]( o! R/ ]/ d
1 O8 G. R# N+ Y7 r# Y
I also reallly love the coconut paste mooncake from an old store: 我还很喜欢上海老字号的一家椰蓉月饼- L, M9 ~0 D, i
Five-nuts is good too: 五仁也很好吃啊
Why did so many people make fun of it? 为什么大家前两年都黑五仁呢?
Maybe it tastes too nutty. 可能果仁味太重了
P- b4 _6 {+ c8 @
上海老字号——杏花楼
' g- m+ ]" y7 a
( Z. a; ^& F/ y" j5 h “老字号”老字号英语怎么说? 2 e) f: b8 g( p ' p7 L$ L" X7 F; Q( W# V6 O. g0 B
stores with history
a historic establishment
an old establishment " F) ]3 C3 O& V! M, k& y . ^' o7 K$ {" F" b
People love to go shop there out of tradition. 大家喜欢这些老字号的历史积淀、去那里是一种传统% {! f1 t5 a( @1 H9 @1 D
8 Q; R. h z7 J& Y- L+ i
Some placed will be commemorated. It has official status. 有些老字号有纪念意义、受到官方认证' }( Q" w$ \9 ~$ f- @$ E. T6 \( A/ f Spencer想到了美国的一些老字号: w- O+ L; s, n; B% p5 K
Macy's in Manhattan 曼哈顿的梅西百货,大家可能听过
Ben's Chili Bowl in D.C. 这是Spencer老家华盛顿的一家小饭馆儿6 V) v/ v+ |- |5 W1 Y+ V0 e
+ F. D4 @* D. q4 R0 o- T1 P
Chili is like stew with beans and meat. Chili是一种用豆子和肉炖出来的菜。 ) v" I+ c+ H2 M1 V4 F& mIt's been there for decades. It's commemorated as an historic site. 它已经开了几十年了,已经被认证为历史景点了 ! P0 T1 t" T0 D* j ^, W& UI once tried it, and I didn't think it was good. But it still has history. People go there and support the business. 我试过一次,不觉得好吃。但老店历史悠久,大家还是会去捧场0 v8 q/ [4 {. X- h( a
9 R3 X. [# Z9 y7 d" N1 H
奥巴马也去老字号
! M; y7 E U5 n3 p. ]- s \
中秋团圆节,开言用声音陪伴大家!
Mid-Autumn Festival is a big family holiday: 中秋是家人团圆的节日5 W7 u9 r, h6 w
People get together and reunite. 大家在这一天团聚+ _ I0 U) H T
; ~: s. N y$ m8 g& X1 f6 N8 i
The moon is at its fullest and roundest. 这一天月亮最圆满2 a. _( U( v7 V$ y v2 \
说到满月,' r& s6 M! G) f& Q& p! m; J
中国人会想到团圆,不过美国人会想到werewolves(狼人)......- ^; c& q( a6 Y, A2 T. |
7 I b6 R1 g9 s# y' |不说狼人了,看着圆圆的月亮,就想到我们的听众 3 F5 c" |) a0 U) e5 ZYou guys are truly like family to us: 开言就像一个大家庭,你们就是我们的家人 / P5 b1 u; T/ V4 m& X
We hope you're together with your loved ones: 希望大家在中秋都和自己至亲至爱的人在一起