永恒经典的英语名主题,今天再说一下。+ {( I* x& @# Z4 Q1 W+ C8 F
不过,今天的新角度,可能是你不知道的:/ r/ H* h2 d Y* E+ E. p
* ?% a) q( z& d
+ c% |0 n u/ [
比如Bill, Billy这些名字,其实都是William的小名;/ q5 e/ f( _2 n- l! s! \. p4 H1 r2 j
而Jack和John竟然是同一个名字!8 ?* K# R0 c+ u6 M h& r0 G4 ?
Elizabeth这个女王名,更是可以变出10多个相关的名字!% x3 x0 U+ O6 P
* k: l7 E3 n: F* u, g& {
9 e- W. c3 |( q+ P4 W4 U, p
想了解自己英语名背后的故事吗?
觉得自己英语名太大众化?想多点新意和创意?0 y! Z% X# a8 Z u
" A B o+ Y) E" b# b1 i( C
% P/ \- Z) i* M2 }! ^' g' j4 U 快听今天节目吧!>>6 `+ r: c6 v2 E; W
$ h% I! q, y3 f, i9 Q2 w$ I 节目音乐:What's your name? by Bobby Rydell(17:03) f' R0 r" J: Y- Z( G! o
4 D, ]4 S9 h% A3 N* A* H- E {- i. ] 5 i$ H3 E- c. e; k* ]Pet name/nick name: 小名、昵称 & z1 t+ x2 T! s: k% X6 r6 \1 JPet name doesn't mean the name of your pet: pet name不是宠物的名字,是小名 9 [+ o. R& L$ Y- @5 K# qI didn't know name was such a popular topic: 我以前没想到名字是那么受欢迎的话题" V9 i) c$ }* {# F. ]2 r' y5 e0 w
Well, everyone needs a name: 大家都要起名字嘛 ( o9 E i$ C$ |/ A2 O : w: U) u- S3 \% E, \, Q 4 ]. D2 B9 I( w5 n8 CAdam " j, r* G+ |$ m: X6 m, D3 GAdam doesn't have any pet names: Adam这个名字没有小名) `! r: J0 C% }' A% D9 r' N( p$ e
Biblical name: 本身是个来自圣经的名字; k3 X; J" y. `0 g0 g' o {* |
It's already a very short name, you don't really need a pet name: Adam本身已经很短了,不需要小名( d2 V2 \, S0 L3 a5 w+ \; ~
5 v/ G9 M9 v% M: m* u: { ! S0 D; ]& B5 o9 z7 ^Edward > Ed, Eddie, Ned+ \9 u6 M( \6 O- ~& k
Ned is a popular British name: 英国人特别喜欢Ned这个名字) Q& g& |, ~( m
4 Y$ | m- }, m: w# [2 |0 ?* M3 lI've met a few Brits namd Ned: 我认识好几个叫Ned的英国人: h) m9 F- D0 U# X7 e3 J$ I
8 X6 o' Y# R( A' k. f& T
' E3 w7 d5 x0 l# v \; a* I Charles > Chuck, Charlie9 k. `4 \, m0 T9 T 1 |* W- G9 d) {5 [- d$ I' _3 R" k8 N5 z- I4 x% E. m' R9 B$ H
Charles sounds very regal: Charles这个名字听起来非常高贵、有王室风范 ' \- G! O. j2 ~ cAmericans like to shorten it to Chuck: 美国人很喜欢把Charles变成Chuck这个小名0 [2 D9 _" c: m# e( `* g& |
But Chuck sounds like the name of a lumberjack: Chuck这个小名听起来很像伐木工- {+ Q$ H8 W2 u- J3 \0 U6 E
It sounds really down-to-earth: 听起来特别实在、靠谱 : I6 n+ d/ S6 |$ Q! fChuck also has the meaning of "throwing something away": chuck还有一个意思,就是扔掉、丢掉0 t8 g4 f) a. {
! l8 X$ D+ p5 g# N9 J
" g9 ]+ F7 n, O! h
大名、小名怎么分?
Charles on birth certificate: 也许出生证上的名字是Charles 3 J( e' N( M" k3 ~8 J5 mBut they go by Chuck or Charlie: 但日常生活中,别人都叫他Chuck或者Charlie5 E3 X9 x8 |( s& N
2 K! D9 x0 {4 O9 d
k3 Z2 _1 m p" p0 G, o
$ ~( Z; K+ o% s/ v ' N, ]/ ^# ]! Z- BAlice > Ally, Alicia, Alison... - @& U9 b$ |+ {2 TIf you think Alice is too common or mature, you can choose the above pet names: ; Q: b! j- h" p ^4 aNames like Ally sound really cute and sweet: Ally这个名字听起来特别可爱、甜美 0 H1 Q& p, q7 W- i" l1 h xMany young girls go by Ally: 很多女生小时候都被叫Ally 6 N' a3 L6 m8 U5 D! L& J( }, p& w" h! W# { I+ ~+ f6 v' B. z$ v& I1 C
& L: S; }0 E+ w1 a+ Z2 iAmanda > Mandy, Amy & T. o; l1 ]2 ?" _/ O# t% @ " V2 p2 {5 d' ?4 I Z7 o0 w5 H: j/ C+ hAndrew > Andy (for boys), Andie ( for girls)7 ?- R L, `: C6 e6 ?3 k
/ D1 u3 Z( K" L# y+ Y0 P% x. ?
+ D4 Q; v. K. X* n5 I& w
- E3 u, Y' @& O. { L1 c' @
& `4 P! x- J P% {. M6 g' ~+ TAnthony > Tony ( boys) , Toni (girls) , f3 }/ d# h& P$ D8 i9 mI have a joke about this name: 我有个关于这个名字的笑话' m% a7 a+ A: T. T9 G( h4 M
"Tony, have you seen Anthony? Yeah, he's in Italy with Tony" 9 H2 F8 g9 V" f+ V3 D( g. W: j 8 K6 J$ L) b2 P' v' P& XThe joke fell flat: 这个笑话好冷+ U0 n- r$ G* @: M) ^ i" ]
Toni can be used as a girl's name: Toni可以被用为女孩儿名8 v* |, |5 |; r+ n0 W& q
There's a famous Australian actress named Toni Collette: 有个澳洲女演员,就叫Toni Collette 5 M4 ~9 g# r0 N9 }: w D' l- T) R3 d: n9 O1 L
- @, {2 \' L! q; Z Benjamin, Benedict > Ben, Benny & S$ @2 R8 ?0 h% w) b B/ J0 g( d9 V# a- u
( n" D/ Z5 ^+ |$ k
Benjamin or Benedict sounds very formal: Benjamin, Benedict听起来特别正式4 P6 x2 G/ n! p# r5 c
; t$ n$ P; \0 B. W: [
They are often shortened to Ben or Benny: 日常经常被简称为Ben或者Benny + v7 Y+ l$ {5 y" V4 Z# z0 ?" c+ g1 ~, @' R% |2 c, [ Y
+ f+ a, E4 N6 x. ]. W% B) F' _Elizabeth > So many!!! 5 ^1 v+ j# w. b & g' j! L% b: ]$ O ( m1 A+ {8 v2 o- x2 xIf you take the first part: 取前段,有这些名字: $ i' `0 z5 j/ _0 m% M
Eliza, Elisa ; g0 O$ z/ ?$ b
If you take the middle part: 取中间,有这些:9 n3 Y% O, y" V
If you take the end: 取最后,有这些名字: 5 e- z8 n$ Y' W. S% Z9 e; W
Beth, Betty, Becky 2 {# }' W _" L1 Y, b. z) r1 L" S
*如果你喜欢Elizabeth这个名字,但又想多点创意,可以参考以上这些变化哦*7 @* {/ p5 ^0 A% [9 Q- t }) A0 c
$ c1 t$ r% m& b3 n4 e8 m& G! x
3 U: K( L- N# j Bradley > Brad - K" y# x) W/ x2 @7 Z: Q: e % w2 n' x, K( i. P# v: |6 ^ % J; b7 e r. J) Q0 U/ W% v! n2 yBradley as in Bradley Cooper, the famous American actor: 就和美国演员Bradley Cooper一样的名字 + ~) y8 ~ \, A) lBrad is a popular boy's name in America: Brad是个在美国很受欢迎的男生名字 # G* s- A8 p! `( ^% o- T% d2 y, aIf a child makes their parents angry, their parents will call them by their full name: 如果孩子淘气,惹父母生气了,爸爸妈妈就会叫他们全名* t& N% d. Y3 O7 ?$ l+ O) K
Brad becomes Bradley: 比如平时叫Brad, 这时候就变成Bradley % z4 C6 ?' F& B. F+ v) x" ]9 n- U# X2 [( n- r- m6 f5 J" x3 S3 z
4 u+ m; r& u8 qChristopher > Chris/Kris, Topher:; e# I+ ~. G9 T* ~
Some guys named Christopher will go by Topher: 有些大名叫Christopher的男生平时会叫Topher 1 k" A$ J1 x! f TTopher Grace from "That 70's Show": 美剧“That 70's Show"里的男主角扮演者就叫Topher Grace. 5 S( c) w# P: B1 \. H iMy middle name is Christopher: 我中间的名字就是Christopher- k1 ?' I5 O4 c$ N8 I/ B
; Z, g* s* ?) O4 s) G$ s+ E
, I/ U# |% y' ?2 m8 A1 n) w
外国人的middle name有什么含义?
Does everyone have a middle name? 外国,每个人都会有中间名字吗? 0 s3 |/ I$ V- D8 g1 lMiddle name: 姓名中间的名字,通常以祖父母的名字作为middle name9 u, i% t" m- k8 k
It's different for everyone: 因人而异 * T) S2 f. d6 P$ z' C" _Some people don't have any middle names; some have one, some two, some even three: 有人没有middle name, 有人有一个、两个、甚至三个) u$ ~0 S3 A5 }2 a- L- Q- E
In my family, everyone's middle name is my grandfather's name: 我家的孩子,每个人的middle name都是我爷爷的名字 $ j6 d* _" Z: q/ l7 V( gFamily tradition: 是个家庭传统) O% I$ q4 Y# j* q: [ *但是通常middle name平时不会用,只是出现在出生证、护照这些证件上* ' K4 Z) g, Q* T/ N: ~- [% N7 _5 V( z6 R
0 ?% B9 z/ ]7 [4 Q5 P5 S Daniel > Dan, Danny0 X3 `! T2 | Z$ z# I3 _0 o0 f
4 L+ D6 U6 S1 F$ [ J4 W8 B( T$ n. @: N, W d2 o- ?0 | David > Dave, Davy5 f4 ^* z7 J& D1 P5 F; u
' J; y1 B) A: d, k$ ?* ` }/ Z$ J+ _ {% l5 ?% u: k Jennifer > Jen, Jenny 7 {1 G8 Q9 Z$ s- n1 S2 h* {+ ASpencer sometimes call me "Jen": Spencer有时候会叫我Jen3 O' P- O5 u9 M3 Y9 S) g
I don't really like it: 我其实不是特别喜欢 ) ~9 \/ u" e/ V0 a/ ~5 t Z* g Z) V3 S( V- I( O
- H& ^* t, @( h2 \2 D/ B) |
Should you call someone by their pet name?
能擅自简化别人的名字吗?
( ?5 r3 C1 Y1 r1 ^) N) t
If someone's name is Robert, that will usually appear on their ID cards or business cards: 比方说,一个叫Robert的人,他的身份证件或者名片上基本会写Robert 1 S: h) K9 x- E2 QBut they will tell their friends to call them by their preferred pet name: 但是日常,他会告诉朋友叫他小名就可以# W! j! }. S3 j$ P, |1 S
If they didn't tell you what their pet name is, it's safer to use their proper name: 但如果他没说,那最好还是用正规的名字0 d1 j$ n/ l1 t- U8 x2 i
' J. y; l" c2 J1 u' v5 c* n
' Q8 x1 I( b# u# O% [4 V- DFrancis > Frank 9 s" V }' f; K) v3 N# I: b) N6 l3 h 9 D7 v2 j8 W9 [$ e8 I: I. H 7 C/ h$ U. e0 u7 a0 V* NDoes Francis sound feminine? Francis听起来会不会有点儿女性化? : d, r: K: g) T: tNo, Francine or Francesca are girls' names: 不会。Francine、 Francesca才是女性的名字 7 b0 Y% c, m/ d0 Q/ W0 e I, O9 {* o3 J7 g1 }7 R+ h
# U- Z& e: \% \7 CJohn > Jack/ {8 o3 t" d" y2 l 1 A. ~9 n7 f4 ~Jack is the pet name of John: Jack是John的小名 . X+ l9 e# `% k+ _JFK (John F. Kennedy) :肯尼迪总统 ' p1 k! `/ a& P8 j1 jHis full name was John F. Kennedy: 他正规的名字是John F. Kennedy- B/ m5 x6 n( \! ^7 j! C
But people often called him Jack: 但是大家都叫他Jack 3 I7 U" N3 j- Z, {! J/ FHis younger brother, Ted Kennedy's full name was Edward Kennedy: 他还有个弟弟,叫Ted, 但全名叫Edward Kennedy ) o3 d, W7 H% ~& O. f: m( w2 v2 u6 M4 s' }' {8 G
- S" l3 a- _* O* J: M' ^Jonathan > Jon, Nathan, Nate: ! y; y# {8 M) B/ E. n( e1 W
7 p0 h$ e' u4 R1 P) t2 [
希望别人这样叫你? 学这句:
“I go by ...”
: J5 F4 R9 }: e- G8 ~$ B ) Q, ?) A) i, T' G4 xQ: What's your name? 你叫什么名字? 2 w1 ~/ t1 C& Z* k1 W b) uA: I'm Jonathan, but I go by Nathan: 我叫Jonathan, 但你叫我Nathan就可以了" {4 i. k4 m ?+ [4 @
1 I0 {8 A9 b; v* ZIt means what you prefer to be called: 意思就是你更希望大家如何称呼你 5 {+ [4 }- U6 s) H2 a, i0 cIt's a polite way to let people know what you prefer to be called: 是一个很礼貌的方式( f6 R: u6 \: L: H2 b) J# @4 _
4 e5 R4 N: N2 b" L5 } ) f/ O6 p2 Y" q; }) ZRichard ↓↓ ' X; n6 }: I# r 3 h5 e) c. F; S# I. MRichard可以变成& j/ h- e( `! w8 z2 |, {1 O, z; @* E
Rich, Richie, Ricky
Dick 1 F# ]3 Y, N* c( D
Dick Cheney: 小布什时期的副总统迪克.切尼8 y d$ B2 `& y- T. u
3 R F) R: ^2 {% d9 Q3 uMy parents' generation was probably the last to use the name Dick: 我父母那一代大概是最后用Dick这个名字的 ' p& W7 Y. N, i* A8 nPeople named Richard today will go by Rich or Richie, not Dick: 现在叫Richard的人不会用这个名字了# ]5 B6 k0 \0 X9 `- e
: E: I+ \0 y: H3 H) I1 {+ D F# N+ N# c- E" M8 u; u Victoria > Vicky, Tory... 8 b2 |8 U+ e6 M' i* r/ s3 I6 _$ R2 U# f1 r
. r: e+ i+ {+ V7 D7 P" c2 e4 x- u
Vicky/Vic
Tory & M# U* x5 T5 a' `( d7 l6 a* q
Tory Burch: 美国时尚品牌Tory Burch, q/ Y. \0 Z' @* z" [
Kings' and queens' names usually have a lot of variations: 国王、皇后的名字,通常都有很多变化 ( j- B* @) |5 w4 J6 V+ \ - @. f/ q9 g' U5 p4 c* O) D2 S& U- a5 b Katherine/Catherine > So many!! 2 `0 X* X4 i" w' n( E * Q; K& L8 U9 i% Z+ u n5 [) o5 |% g" m5 ^
Catherine/Katherine: % ~- R# R, M! X! z1 u! e8 R! K
Kate/Cate
Katie/Catie
Kathy/Cathy ( r( {! c2 I* T9 l
Catherine with a C or a K? 是C还是K开头的Catherine? 9 [+ U$ k* s ^6 O8 |* l' O% O2 g
3 t/ d2 v5 Q2 R2 P8 i