" J7 l g; o6 n L" ?$ K9 W4 M5 ^4 ?3 D/ R! r$ A, B9 x; }
这段是Netflix自制美食纪录片《Chef's Table》的预告片;
爱美食、爱英语的朋友一定不能错过这个系列!; A7 q6 s( r+ L- J0 e
{6 X/ q. ]8 T5 _
- C; f4 o1 Q5 k' y1 T& j% K4 r
* q! ?% B- O/ W) J) O9 R) GI've been watching the Netflix documentary "Chef's Table" over the holiday: 我假期在看Netflix的纪录片“厨师的餐桌" ; X# M% L' l6 d: U P8 T, Z, TWining and dining is a big part of life: 吃吃喝喝是人生重要的部分 0 i) }$ Z. Z( u5 ^' M, GThe cinematography is beautiful in this series: 这个系列的摄影真的很美1 I: u& r, _9 c8 ~& n* ^
It tells the stories of some of the world's best chefs and why they're passionate about cooking: 讲述了全球最优秀厨师们的故事、他们为何热爱烹饪% |. R0 k; J2 v
Chinese love food and talking about food: 中国人真的很爱美食、也喜欢聊美食; Z( o: h @! d& A& ]$ l4 a1 o) t5 ]
3 ?3 s) Z$ \! u! d8 U b6 M) wAmericans are the same: 美国人也一样啊0 j- _* P: Q0 { s5 F) ?
1 |6 r) J# h2 x/ b% c! W% Z# n' { 6 m' J6 v" n8 W4 G% ]) z2 [3 m; W
Foodie | Gastronomy # u8 R, k. p) F' s
The foodie / gastronomy culture is a worldwide trend: 吃货文化、美食文化是全球趋势! N% C- F$ k6 `$ r
5 X+ ~2 v' K& D4 J- w* n, I3 N # l- u) D( J8 ^*Gastronomy是比foodie更高级的一个词。意思是美食的艺术:! T4 Q) a' C) G2 S, K+ u
I'm into gastronomy: 我很爱美食
I'm a foodie: 我是个吃货 2 x- q+ l! a, i9 C% u # Q9 P l+ h9 b* z7 I1 ~
# R* }$ n- H/ ]" z1 P
米其林:轮胎和餐厅有什么关系?
) f) L) k* H6 g- T8 Y $ L& |$ D. F5 _4 C" k猜猜看:第一本米其林餐厅指南于何时问世?( l. a% D5 e+ ]: I
When did the Micheline Guide start? - U! O) w% I7 [1 ~( T# w8 P9 C$ C
a) 1965! U: o3 |% M R! a" E( h
b) 1970 0 h. G! Y1 u" b0 [' {0 Tc) 1900# k( B4 m5 d. u1 D; Q* E
! r6 i7 f/ H( _ T5 a; m , y' B& ?- x- z4 k- RThis is the same Michelin as the tire maker: 米其林就是轮胎制造商 9 Y5 v# A) C" e: p/ Z4 xThe Michelin Guide was intended to get people driving and buy more tires: 米其林餐厅指南的诞生是为了推动大家开车上路,连带促进轮胎销售 - m$ z* q! ?( w- W% Q$ ~- IGo on roadtrips: 自驾游 + ?6 N- ]6 h+ ?2 iThe first edition came out in 1900: 第一版1900年就问世了 : o/ R3 E7 b& E( J W. _The Michelin Guide released their first China edition, i.e. The Michelin Shanghai Guide: 最近米其林发布了第一本中国大陆的指南——上海版 8 d) J" [6 F5 M7 z7 q- y # ~! t3 a8 I) W5 S+ m( U: r. e' \ 7 I( l. }* L! Q: p: a7 e* c
注意Michelin的读音
The French pronunciation is /[url=]miʃˈlɛ̃[/url]/: 法语的读音是/[url=]miʃˈlɛ̃[/url]/* Z; k% K* y) P, h6 L% |
Ch是发类似sh的音;lin是发类似lang的音 ) F, `) ^+ j& c- N! j- z4 Z9 \6 J. @2 {. z6 r1 C/ L
& y; z1 ~5 \9 o* _8 y# v
米其林星星的意义
下图有米其林一星、二星、三星分别代表什么。
一星已经非常不容易,代表的是A very good restaurant in its category: 在自己领域里,特别出色的餐厅
三星则代表exceptional (卓越非凡),worth a special journey: 值得特地前往品尝
A restaurant with three Michelin stars - P9 K) |$ N5 D! m, E! [' ~
$ y S6 `2 \- y# d4 l/ u8 F. _8 {, |: N) P" q) k9 e2 ^. o! N 上海的米其林三星餐厅: i& U$ S; k3 BThere's a Michelin-three-starred restaurant in Shanghai: 上海也有了一家米其林三星餐厅 Y/ ?: C% R5 J6 |* ?2 w
! ? n2 s( P. Z K/ q' c# }It's called T’ang Court, a Cantonese restaurant inside the Langham Hotel: 叫唐阁,是新天地朗庭酒店里的一家广东菜3 w6 x, U: E0 o6 Z
* I8 b" v% j$ f5 [% a- w) w# b
学几个重要的美食英语
Fine dining: 高级美食
Tasting menu: 配好的赏味菜单,很多高级餐厅都会提供这个选项
à la carte: 单点 ) L3 n x: }9 _9 c# M, L; U- L
Multi-sensory dining: 多重感官美食体验
1 s& g7 V: j: }. u/ J" e# c' D6 D& P # d6 @# | @) C2 ^ + _& S9 s! X4 M# N6 K* iMost of the restaurants with Michelin stars in Shanghai are fine dining: 得到米其林星级的上海餐厅基本都是高级餐厅 , x8 X: f; L5 Y9 MThere's restaurant on the Bund, Ultraviolet which got 2 Michelin stars: 有一家在外滩的餐厅,叫Ultraviolet,得了米其林二星 6 N* m+ n. K- v2 R* [It specializes in "multi-sensory" dining experiences: 做的是“多重感官”的美食体验 2 d8 r0 ]6 I& x9 bA tasting menu is around RMB5000: 一套赏味套餐好像要5000块1 ~, s6 A# n9 P) b) C' {6 q2 [1 M" z
No matter how rich I am, I can never justify spending that much money on a meal: 不管我多有钱,我大概也不会舍得花那么多钱吃一顿饭 a6 m4 D3 h) y/ U2 n
It's a bit too much for me, a bit too pretentious: 我觉得这个太装了* E+ w/ i B/ D, d( P
Fine dining food looks nice, but it's so small and I'm hungry. It's not enough for me: 高级餐饮虽然很精致,但是太小份了,我很饿,根本吃不饱 ! x7 o& p+ _* m8 I( a- S ( u! J3 O2 p* H9 c4 e) a2 I 9 t) ~ D- Z! |. U$ L + I- G- O# E& Q( C: F 5 {. k% G1 t4 W3 u2 E* T7 W( e& a3 I如果你像Spencer这样,胃口很大,英语可以说: 1 U' W7 u8 A+ Z/ G/ R% A5 m0 R+ R0 S6 h6 }
I've got a big appetite
I have a big stomach
I'm a guzzler0 U: Q6 L+ p- Y# X6 E+ \ x; v
' t d$ E; L4 @ T8 i, {9 J/ S
+ }( }2 {! g2 |! h: r真正的大胃王:! C% I- @% Y5 p, ?, Q5 F
Competitive eating: 大胃王比赛 $ ]7 i( q% [' `0 V4 l# QHotdog eating competitions: 吃热狗比赛 : B& M1 M! T9 J# b. @$ ?Let's go back to better food: 我们还是说回更精致的食物吧9 _, _& e! Z" Y
h- l2 x' E; p1 u2 X5 z" I
除了米其林,你知道这个榜吗?
# d& N; T: g" X: j3 W) s( X1 D: O
The World's Best Restaurant List: 世界最佳餐厅排行榜
) F) Q- {8 h' U, c/ b" y7 K% l
It's backed by San Pellegrino, the sparkling water brand: 是圣培露气泡水联合推出的一个排行榜5 a6 a7 c8 K6 P& m( W
7 h, M3 s9 F& t) f3 t- r* m% ^It's highly regarded by chefs all around the world: 这个榜在全球厨师中很受重视 / n- k6 V& y- F2 ?
4 O4 F6 f Z9 ?* s( v" k
2016年全球最佳餐厅
8 J2 u* j$ F+ @8 D) x# M) Z) A: m The best restaurant in the world in 2016 is Osteria Francescana:2016年全球最佳餐厅是Osteria Francescana
It's in Modena, Italy: 它在意大利的摩德纳
2 D- N! A; }0 b" s3 y/ }+ E : b! _7 y; Q' l. W5 z4 N吃货要知道: 7 N; J5 L5 \: T: v( g* b2 d
Enoteca: 小酒馆、酒吧;没有正餐
Osteria: 小饭馆,有吃的
Trattoria: 家庭式餐厅
Ristorante: 正式的餐厅 5 X/ n( {4 x; c9 y2 D+ f, n
1 z0 N1 N% X; J, v; j X. Y" d* e+ Q7 E! ^; X
想吃吗?
: r5 H* E- _/ ] ' H/ m2 e: F4 c0 K4 W& \5 `7 V , H* i, Z5 x8 O: ~8 [* @" BIf a restaurant is listed on the Micheline Guide or San Pellegrino list, the reservation goes through the roof: 上了米其林指南或者圣培露榜的餐厅,一定预订爆棚" p; ^2 c4 b; H4 P* @
Osteria Francescana的预订就已经订到2018年了 0 u1 ]( Q5 y9 Z9 I . S' G& W/ v( _ 8 u- t* |5 m7 \! L+ Z & [- K( x" p4 ?* `& a
米其林 vs 圣培露,哪个更权威?
& t( \( E: b6 r K/ _& J7 C
They have different focuses: 两个榜侧重点不同 9 s: _& E; i2 k8 Z, u1 q2 z" h" fThe Michelin Guide is city by city: 米其林是一个个城市去测评 6 k: c0 v- h& c+ T m) I A) N9 t1 Y8 g( }9 P# _
The San Pellegrino list includes restaurants all over the world and celebrity chefs: 圣培露的榜是全球各地餐厅都在一个榜上,也更偏重名厨$ K' {+ C/ y" r0 H# c# W, j+ t- M; _& F
They always try to feature chefs doing innovative things: 它们更会推一些有创新意识的厨师 5 ?! h" R! {" F1 z7 f$ cFor example, molecular gastronomy, Scandinavian cuisine were popularized by the list: 比如,分子料理、北欧美食热潮,都离不开圣培露榜的力推 2 _; ^5 I# t ? 3 ~- B1 Q$ Z: A: K+ p U9 G" r* G/ L- d" {" x
今天节目最后,给大家放一段Osteria Francescana老板兼主厨Massimo Bottura的话: 5 X# Z$ D3 x, c! Z8 J, g+ V5 c# a, X2 {9 `
4 z9 R9 ~! V8 o. v1 e z* K3 n
$ t/ S Q+ e+ g* Y5 p & o2 e, L0 N( s0 R8 U1 `1 z”In Italy you have a very deep culture about food, culture about artisans. You can easily lose yourself into nostalgia, and with nostalgia you don't evolve, especially with a countrywith such a deep tradition. I'm breaking my past to rebuild it through a contemporary mind. It's exactly what we do every day in Osteria. I am Massimo Bottura. I'm the chef of Osteria Francescana in Modena.”" K: k0 [ B+ ]
( O R V0 U. G# l9 e5 U & D. w r% E' U+ O! ~% g2 N“意大利有着非常深厚的美食文化和工匠文化。如果你处于这样传统深重的国家,你会很容易在怀旧气息中迷失自己。 7 O% H1 C* E+ w6 e1 d1 n沉迷于旧日印痕,你就止步不前了。而我要用现代的思想去打破、去重塑这种文化。这正是我们每天在Osteria所做的事。我是Massimo Bottura。我是Modena的Osteria Francescana餐厅的主厨。” 3 m0 a" j5 g+ \. a' C, {, J& A9 j; ~. A9 ]8 ~
, y. J- h- x- I7 U' K 即使吃不到这些著名餐厅,听着厨师的故事,也一样有味道!/ s8 R1 E B. e) L% G8 ~
* Y K8 v1 y' H6 m( O