点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 拖延症、强迫症、密集恐惧症英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
1146
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-11 01:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
拖延症、强迫症、恐高症、密集恐惧症、选择障碍症......

( @* a: k% a: y: Q+ j9 i  D
+ B( b- S6 H* F
9 k! L' A5 F1 _" A5 k6 D# N; u8 J
现代人,谁没有这些“症”?你中枪了吗?

+ P$ p$ P& V% K# D# X. s
这些不同的症,英语怎么说?Jenny, Adam告诉你!
# ~( m9 Y% P! C& ]+ b3 Y& B
2 @% M* e6 y4 E% f

& n" G9 ^8 O3 ~1 v) T$ q7 B) N

! p' {- ^+ x8 q8 L' U: j( S6 ]5 B! Q

7 s' n- ]  _, F* ^5 i+ U' \
5 i$ U4 C" W, s2 M8 ]/ x
拖延症
拖延症英语里不是“症”
2 ~9 J( a5 l6 ?( d+ j
9 x3 Q0 i& K( e1 R) _
" ]3 }( {7 D& v- X5 \& d5 @
When it comes to learning English, a lot of people procrastinate, so you've already made a great start: 说到拖延症,很多人学英语就是这样。不过如果你已经在听节目、看推送,你已经迈出了重要的一步!
If you want to step up your efforts, double down on your efforts, become an OpenLanguage member! 如果要更上一层楼、加倍努力,那,成为开言会员吧
8 `# k9 X7 ]# \2 h5 _% S
. l' K4 `4 _: G+ T* i

: t$ O! s7 c/ p7 F4 T$ Q
# F% S. a, \# w
It's not an actual disorder, not pathological: 在英语里,其实“拖延症”不算一种真正的“病症”, 不是病理上的

! l( Y" j2 x6 i
But if it is an actual disorder, you will often see the suffix: -phobia:  如果真的是一种病症,英语里会常用到这个后缀:-phobia(恐惧症)

0 H1 @# M; a$ W& l' k4 c/ |+ y
1 L& \6 J4 k6 ^+ Y
( u6 G9 h1 u4 W6 Y9 i: ]7 i

1 L* q; K6 o" o
- Z' D/ p9 e) y# J4 |+ E% Y
There are many different kinds of phobias, some are clinically diagnosed: 有很多恐惧症,有些是被临床确诊的

. X# K4 A4 h/ l( r# Y% g
But many are more of a state of mind, such as procrastination: 但也有很多“症”,其实是一种精神状态,比如“拖延症”
) [" Z, g# t  H
; S' q) o" Y- q: R
; _6 ]( m/ x+ m5 F8 ?' T& ]% h% R

( ?5 q8 `) b) M# V% c
/ ]+ r3 ^! `& h; L7 l$ F# K
拖延症英语怎么说?

/ q6 y6 R2 J# \  Y

$ m$ L8 d" F& I( N

* q& c, [: ?7 l2 e
就是已经说过好多次的那个词:
+ @5 \3 S( s! Z( O& K3 K
  • Procrastinate: 拖延
    / l# r- a) o7 N' J. o

    : r; ?7 D; V) S5 }0 {$ t' t
毕竟拖延不是好事,所以procrastinate不会用在建议类的句子里;只会用在陈述或制止的句子里:
( u/ K- [$ k( L! Y2 R5 _
  • Let's procrastinate on that.  X
  • Do not procrastinate any longer. √
  • Stop procrastinating. √
  • He always procrastinates. √" n) L% l# j0 Q0 r' i( N  d/ c1 E7 [" p% y
    ' G: `% F3 O9 H( ~

& X, _9 x9 Y( k  @) P

' m, J0 @6 _/ m
6 V4 P3 @: G3 U* m: r

: n# a! z5 L4 m' V: Z
一个拖延症的人,我们可以说:
4 n+ U; K. L- y0 q# c" \4 ]) v! P4 j

9 v* b5 A" n& N! `

- a; ^, P) ]6 o% T! r0 j3 y/ w
  • procrastinator: 拖延的人
    + U+ n5 s7 O. d  x5 o

    / M  [- ?4 i: J' `

+ c+ t' r$ t1 C; c; b  Q5 X; z

1 E5 S, ^) H- J0 P
除了procrastinate, 拖延还有一个更口语的说法:

( j$ g$ J6 _8 B. p- s2 h, u1 C
  • Put something off
    ! l1 _0 w9 Z$ c0 R) O1 H! x
    6 |6 B) |4 ^: o4 w$ V
例句:

4 k2 r6 ?$ y, T* l
  • I want to learn English, but I've been putting it off: 我想学英语,但是拖呀拖,拖了好久- m) W; I& X6 p* C; z1 j5 K

    # [( b* Z, |5 T3 q! e: E
选择障碍症
/ G* U5 Y2 [8 o/ I/ h* @

% ]9 r$ k3 r  w0 }: k; f. J
3 e& [1 s, f4 ]% K( u& |/ C5 W
The Chinese word sounds fun:  这个中文说法还挺有意思的

; C, G3 i3 p! y$ g
In English, we'd call this: 英语里,可以说
$ f5 j# p6 _# z3 p9 B1 W. {0 |
  • indecisive: 犹豫不决
  • on the fence:意思同上,但是更口语、更有趣,因为fence是篱笆的意思,on the fence顾名思义就是坐在篱笆上,忽左忽右、不能决定
  • waffling:这个词也比较口语,而且是特别地道的美语呢。这个词还有一个意思就是:waffle(华夫)* R( Q. K( l, w/ j# a1 {/ |

    $ @5 u0 F+ }* I/ e

* c3 T' r$ x, H, ^7 C! l8 b

  C9 {0 j/ p, S5 O

; t! R  J& H2 m

. d8 d$ Z& F0 q
具体怎么用?

7 p0 \) v+ z8 K2 r
, {! G4 a  l) g2 k# J

1 h% S/ m2 y, \1 Y! ]
“On the fence”更多用在一些比较重要的事情上,表达你的观点:

) Y& |; \' D. Y6 H8 f# ?: i7 q
如果是点菜这种小事:

# E0 t  o8 g3 L3 e
  • “I'm on the fence between the chicken and the fish", 这个说法很怪
  • "I can't decide between the chicken and the fish”更好& F3 N8 q6 J& v+ a7 i! Z8 @- s4 {

    & S$ E! f$ N; J  u) `
# g4 G4 j" J/ b% A- Z" q& B$ e

' ?5 T" d" r( Y: ^( M, S

) n" O4 i, |% m' b5 N( I+ M# G

$ g  ?+ _; O- k( u/ ]# a
“Waffling”意为优柔寡断的

: W& z+ l% e& \5 [# l$ s$ t
You are waffling again:你又在优柔寡断了
* m/ R" M  B& A7 s; _/ }
) X% H6 e) o- f4 z( f/ S2 A( F+ m

# p" l% ^' J$ y* |
' Z: I- t1 v% r9 U, J( L

2 {+ K3 z. ~. |) x. N! l9 v% f2 j, r
各种恐惧症:phobia
接下来这一组恐惧症,都以-phobia结尾。Phobia的意思就是恐惧症。

6 P: h( x( a& I7 j& F) w9 J

3 E" V+ W- M' ^; M) j! R; r

* i5 Z7 D+ H. d( D% X

0 K" i; X3 B: `6 F! L, F1 ~! Q
6 v4 W# E- R& r# E, K% C8 i8 Q
  • acrophobia: 恐高症; `1 w6 O& e  A# y3 y3 `

    6 o( `  G* d! g0 ^, V1 p4 W# i
除了I'm acrophobic, 你也可以说I am experiencing vertigo: 我很晕!

  u* ?: M9 N% [0 b/ t# v; @
Vertigo describes the dizzy feeling you get when you look down from high: vertigo就是从高处向下看,那种晕眩、紧张的感觉
: S0 a" c2 ^( J; U
I've met many foreigners who experience vertigo when they go to tall buildings in Shanghai: 我在上海遇过好多外国人,一上摩天高楼就晕
4 m4 @* u" F- \7 f0 L8 C

7 `! q) f+ \( {* G
. x7 m. g( h, b' M9 p: Q! S% v
& P( k: M. |/ ^7 ]/ z4 w
4 \8 }% ~, H) j/ d
2 H/ X3 _/ t" A; E' z- Y- p1 o
9 I( S) I! K/ u# f- C
  • aerophobia: 飞行恐惧症
    & m9 f6 }6 ~4 W  p! q

    : X6 D3 a; m/ Q+ r9 P$ C( H5 f+ E/ V
It means you are afraid of taking the airplane: 就是不敢坐飞机
# `- [4 [1 l2 U
' }, `3 `% o9 z$ ?. z# `) H. t9 z
& O1 w$ [; d! j, r6 H
“Aero-”就是和飞行相关的
Fear of flying: 怕坐飞机, 更口语的说法

2 I6 ~. x, [$ [* N- r6 [  n, b
Airsick: 晕机
4 q* T( Q# d7 H$ ]8 f# C
Seasick: 晕船

) i$ }- y# P* ^$ v, G
Carsick: 晕车

$ W- w8 A: Y8 [' d7 A( H
3 q, H  m/ e9 _0 K' l

8 g: [& A3 ~# `" g2 g
9 h1 u4 l9 z3 M: b3 R# _

6 |( l! a; K# T) r' f5 D
  • hydrophobia: 恐水症1 k5 ]) M0 J* u+ g! G/ V( ]5 z

    * w  n# R+ K# I
I'm slightly hydrophobic: 我稍微有点恐水症

  t( m5 M. s0 s0 K& M+ M
The ocean makes me very nervous: 看到大海就恐慌
$ T% w; \3 G6 D
Hydro是希腊语水的意思,英语里很多跟水有关的词都包含这个前缀

/ R4 h" M& s: ]3 f! \
( _' a7 {2 G- [' `* y) H7 l2 m4 Z

$ |/ r. G# n/ [3 Q; N8 H, S8 P, G

. M: ?& y5 M: F5 E- [5 T( o" z1 j! r

/ y4 [& M5 ^( l6 j2 I. {
  • claustrophobia: 密闭恐惧症
    . n, x, {9 t$ A4 s, A: }: y
    & g+ f( m( p/ [$ T  G& n, k
The fear of small spaces or enclosed spaces: 对拥挤或者密闭空间的恐惧
A lot of foreigners say riding the bus or subway in China makes them claustrophobic because they're not used to such crowded spaces:
很多外国人在中国坐公车、坐地铁会觉得有点密闭恐惧症, 因为他们没接触过那么多的人

, ^0 F8 `/ N' L, c( Q
* ~1 v+ {! p; W! ?3 _) K7 \" B
$ e  c8 I1 H4 h4 E4 ], G4 w

; o+ W' y2 |# {$ A) Y

6 n- o1 l* W; O5 l" H

8 l/ U) i3 y! I8 C# E: m
  • agoraphobia: 公共空间恐惧症
    6 ^& v+ n9 A0 g  j
    # T$ |( A6 j8 H# L5 r* R; w
It's fear of pubic spaces, not an enclosed space: 是对公共空间的恐惧,不是刚才那个密闭空间

- h4 J3 ~1 s" I( h

: ^; d, N3 R' p- S, ]9 i
% z$ x+ M- K* L+ d
$ e& P+ a; P! u2 a
& m0 z1 q/ S( t" \
  • xenophobia: 对外国事物、外国人的恐惧
    , f4 c* Y# }2 D1 H" _2 X6 @
    8 h1 H$ |# X# i  M9 ?8 y
You hear this word a lot this year: 今年这个词用的特别多
Unfortunately, there seems to be a rise of xenophobia in many parts of the world: 世界上很多地方这种情绪都在上升
像Brexit (英国脱欧)、Trump要在美国边境造一座墙的言论,就常被解读成xenophobia的体现。
- f4 w7 r5 B  y: ~# B* x( i6 ?$ R

2 v& K2 ~# P0 ?5 L" g
Phobia, Phobic
如果要形容你有什么恐惧症,有两种表达方法:

/ w: i6 w2 f- X9 t7 u
  • I've got...phobia (名词)7 I7 e0 |0 R* B7 X+ E6 {; [  A

    - i1 T$ O4 ~  ~- c' k
也可以说

7 A8 D7 ]$ P; A- w4 Y2 K# A2 E' r# B
  • I'm ...phobic (形容词)6 i1 Y0 }, D1 Z, p1 z2 n4 x! E
    : Q4 O# T: V. f6 z/ V
$ Q, {5 R* O0 x/ `+ n) u% G

" j/ |, m5 G# u1 Q% }) [+ u

4 {2 O/ y' @3 `5 n  h' _
$ K2 B& \/ V# |4 N* e1 E
如果你觉得这些词太拗口,也可以用更口语的说法:
  • I am afraid of height.
  • I am afraid of flying.
  • I have a fear of sth.
    " V8 n9 |- i+ Y7 o1 z# X
    $ Q( ?& E* ?/ ]1 t; a6 P1 i0 W

5 B9 U- V  ?1 M
2 \5 s$ Y) W7 X
强迫症的Jenny居然忘了说“强迫症”
4 L* s! m1 n  ^! E( T
Obsessive compulsive disorder: 强迫症! c" a* t3 s5 o1 }' E
简称OCD
  • I've got OCD: 我有强迫症
  • I'm slightly OCD: 我有一点强迫症
  • I'm really OCD: 我超级强迫症

      X$ @! }: p9 B- V# S- C' T
    % a7 Y, Y4 N+ Q: P# p2 X

    0 L1 @/ ]& k8 S2 W" @+ Q  c
& _+ n2 z( K! _& b

! D7 V: n0 F# k' V) `1 N
密集恐惧症

$ l+ p3 y1 `/ m8 Z! [( e
5 S6 F& d5 O8 H' _/ p7 z
这个词千万不能配图,光想到已经头皮发麻了!
Trypophobia is an tense fear of clustered small holes and bumps: 密集恐惧症的意思
It gives you goosebumps all over your body: 让你浑身起鸡皮疙瘩》goose是鹅的意思,所以英语里说“鹅皮疙瘩”,
说说这个词的构成:
大家已经知道phobia形容恐惧症;Trypo则是拉丁语,意思是小洞洞

) n0 E* i' |. s( A

4 f% C' A% r  q; @; h% e
尴尬症

2 F  b4 r% ]4 e$ L
英语里,这个概念并不用phobia表达;而是
Awkward:尴尬 (说的时候可以配上图男演员James McAvoy的表情)
Socially awkward: 社交场合容易尴尬
可以说:
7 t. M; t* B- `# f: x
  • I'm socially awkward:我有尴尬症
  • Someone is socially awkward: 某人有尴尬症*社交场合
    ; ^& f8 l+ L/ x' T- G

    : c7 A2 J7 Q0 C* K
3 t( `4 \6 H* S+ j" I. o( v& b: z

( w( d! l- a, O2 Q. S4 h

* |  \% B- C6 Q/ w. I* u

6 F5 D, j  }9 z: ?
你有什么恐惧症?Do you have any kind of phobia?
Are you OCD? Trypophobic? Are you a procrastinator?
" |9 |. _! [( Z+ `& t

1 n4 y7 w4 a( O1 j% x  K# u
* i5 K2 Z8 G8 N

9 p8 H; B& l; S2 l' {0 ~
其它症也许身不由己
但是拖延症,绝对可以克服!
Go & do it!
0 ]5 W1 [$ W: A! s6 X0 E8 S2 D
; i/ t7 `: S) h' O  o" C) @
克服你的拖延症,成为开言会员
我们帮你甩掉英语恐惧症!


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38257-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表