点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 英语美文朗读:当你老了

[复制链接] 0
回复
2164
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-22 04:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

% w1 a. v- A$ S/ f
& n' K5 |- K* q0 s7 S6 J* G$ E. O% E% y
+ d4 M5 m; M, [+ L7 y" Q

; U' J" {  j. Y* k$ s# i. @7 |0 ~$ z

0 B0 c+ |7 y5 }  \作者简介:0 l) K5 l9 f5 D* K6 j0 n6 Q! B9 q

. ^# k* c& i! i7 j威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译"叶慈"、"耶茨",爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是"爱尔兰文艺复兴运动"的领袖,也是[url=]艾比剧院[/url](Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有[url=]浪漫主义[/url]的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《[url=]凯尔特的薄暮[/url]》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰[url=]民族主义[/url]政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近[url=]现代主义[/url]了。
+ L1 ?- `. i6 }% P8 X( K$ j6 V& H. o% Z

8 x# B4 K' c$ w+ D' q6 p: j; k' b2 C6 \8 q* v# F$ @
6 G" t. D0 Y8 n; F

$ Y2 v. g& }5 {1 c
. v! d+ }- g, y( j: M" L9 E, j3 ]  A  C# G3 p9 h& z5 G5 u
When you are old " e. b9 n3 S5 v* J1 p! Y8 K- i
--- William Butler Yeats + U" \  P2 l9 a5 A  v- J) A
When you are old and grey and full of sleep, + M1 g* U6 a+ b+ B# p
And nodding by the fire, take down this book, 2 O( H( \$ ?& S" m: L& K7 s
And slowly read, and dream of the soft look
& t% q3 ~' o4 NYour eyes had once, and of their shadows deep;
7 R. r  P; @. j4 X/ fHow many loved your moments of glad grace, ! ]/ B3 J1 z& x- ]' T
And loved your beauty with love false or true, 3 {1 k7 g3 j. X( E5 s$ S4 j/ ?
But one man loved the pilgrim soul in you,
: L' a7 g6 @* T, B5 m) \6 F9 }, JAnd loved the sorrows of your changing face; ; I! A+ ~* a9 G/ O4 h: z0 d
And bending down beside the glowing bars,
& p/ @  u& K/ A7 ^; _" [$ ZMurmur, a little sadly, how Love fled
' T0 J7 w+ W, D3 G7 D# L: U, wAnd paced upon the mountains overhead 7 d! j. {; L1 v7 B) b) o2 v
And hid his face amid a crowd of stars.

0 r8 Q; f$ w' P! h( n/ R' t
当你老了,头白了,睡意昏沉, , i) K7 d* L% V1 r
  炉火旁打盹,请取下这部诗歌, - I4 o5 |; S9 X0 l8 ^9 o1 N3 O4 ~+ |
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
8 P5 d5 o1 [9 Q$ w7 a8 _# e  回想它们昔日浓重的阴影; & C9 {/ ?; r7 D4 d* T# X' Q
  多少人爱你青春欢畅的时辰, 1 V" I8 j6 Y) \2 j5 `! n8 B
  爱慕你的美丽,假意或真心, $ B, Y4 c! }" w! |
  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
6 @9 F9 {4 f, X( H7 O& M  爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; 3 P1 u( @. n  p  ^
  垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
: A# `: k9 _4 Y/ G- M  n- ^  凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, ' X$ h- A: m$ ~- A2 u$ L
  在头顶的山上它缓缓踱着步子,
! l2 K$ k1 l, ~( [, k  在一群星星中间隐藏着脸庞。
3 z+ {; W7 L, h/ d
难点单词解析:
4 T6 z4 `. K3 v) ?6 bnodding['nɔdiŋ] / V! K+ }# \8 [/ {' x
  • adj. 点头的,低垂的;昏昏欲睡的
  • v. 点头;打盹;摆动(nod的ing形式)
    ; z. v0 L; `8 G" h9 n
murmur英 ['mɜːmə]  美 ['mɝmɚ] 1 z2 ~* p' n" V8 M' s/ d2 o
  • n. 低语;低语声;低声抱怨;潺潺声
  • vi. 低声说;私下抱怨;发出轻柔持续的声音
  • vt. 低声说+ w- L6 S& B  j8 Q% S) _
1 }; {: X$ @' ~5 T

* w& @8 T; i) c* Y8 H, L

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-41444-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表