+ ^" u& }) U' N* h% i7 d+ L, N3 U* G. G
7 p d3 B! |3 D: h. g
+ o8 a1 U! H4 ], `' I3 F) [) e1 r3 j4 I: a: c( m
$ k5 _& a& w% ~+ c0 c8 }7 u: W7 k K, v' K, l
作者简介:: u+ B' v' q! J
2 a" _) M7 A5 r7 p威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译"叶慈"、"耶茨",爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是"爱尔兰文艺复兴运动"的领袖,也是[url=]艾比剧院[/url](Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有[url=]浪漫主义[/url]的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《[url=]凯尔特的薄暮[/url]》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰[url=]民族主义[/url]政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近[url=]现代主义[/url]了。 ) M( e& I$ o- p ( p6 p7 A5 O k3 s3 [1 M! Z: ^4 }8 |" {
9 A- k; b3 C% {3 S0 f4 B
8 C* { ^& V$ N) m
" r: ?/ f2 a3 S
2 S* i+ w" u% N# G ?; a. r! g! P
7 u8 m; q0 [" y: d$ A& V' n* H
When you are old L9 ?& S2 z/ l
--- William Butler Yeats 3 ]& F# p8 v* Z
When you are old and grey and full of sleep, % d; C) R9 ]- {, u7 {
And nodding by the fire, take down this book, ' V% e+ |$ Z) r$ M0 g: t, h ]
And slowly read, and dream of the soft look 6 c% }9 L2 h [( a, \2 H& S
Your eyes had once, and of their shadows deep; 5 W: S; t: g f, f# m* M
How many loved your moments of glad grace, 0 \0 g# q' B' M" ~7 K7 Q! ZAnd loved your beauty with love false or true, - r% \. @) R$ c& c& u$ ]But one man loved the pilgrim soul in you, ' Z! f* m" \: l$ g; T
And loved the sorrows of your changing face; # c5 _8 V) |1 n7 p" M) B0 T( x
And bending down beside the glowing bars, * P x8 I5 u/ y6 X$ {
Murmur, a little sadly, how Love fled ! F0 ~5 @6 F2 n$ \0 ?( u9 |
And paced upon the mountains overhead 4 f, _5 Q) Q x7 u# H, WAnd hid his face amid a crowd of stars.
0 w+ g) P8 @8 e! p
当你老了,头白了,睡意昏沉, , y% m3 x% v2 x# D0 Q; S
炉火旁打盹,请取下这部诗歌, : W% v) r% b2 n9 D 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, + W- w; H; }0 ]- o% m6 z 回想它们昔日浓重的阴影; : u1 z$ C9 ?9 H2 [0 O p 多少人爱你青春欢畅的时辰, 6 i9 E0 T. b0 N) k f. h
爱慕你的美丽,假意或真心, + j7 ]! q+ L8 v 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, + W! G* F. K7 O q* c' k- B, \! [
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; # q9 R( J! }. k/ O 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, 4 v$ y: c) Y2 _9 {! D
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, $ Y9 |5 P! A4 Q @. I6 p: X0 W 在头顶的山上它缓缓踱着步子, : o e' Y1 G4 W+ l" U7 I
在一群星星中间隐藏着脸庞。
- K$ S' y# L7 w6 {2 s难点单词解析: A9 s& ~4 |, A2 z/ J+ r8 Hnodding['nɔdiŋ] & R0 ^0 r D2 P; U
adj. 点头的,低垂的;昏昏欲睡的
v. 点头;打盹;摆动(nod的ing形式) + L' U7 S0 X3 p# w8 Q$ P/ `