点标签看更多好帖
开启左侧

[俚语口语口音] 弄错了会很丢人的英文!【记住吧 免得日后尴尬】

[复制链接] 0
回复
2814
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-9 02:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

% v# w/ B, @# L3 r8 N/ D" E
3 s4 L) F. I, V+ F/ G" {* [! x
来源:走遍美国(ID:tour_usa)
1 c( m; T% M+ l
3 S! i+ M- p5 P0 w0 [
上面这样的神奇“汉翻英”着实随处可见。。。
# q9 u" T! ^0 o( J, T! Z3 j1 m
* {. s$ ?- a; \  i- _) N( T

/ D$ T0 m1 X+ [
算了,在国内,英文胡乱说也不碍事,但是以下这些英语中的习惯用语,你有必要了解一下,省得出糗哦~

/ |* Z4 s+ P/ u  m% ^3 Z0 _1日常用语类
lover 情人(不是“爱人”)
* d8 g) n+ o7 N) m* @2 E
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

$ o" A; Y3 U4 @0 y3 |/ u  z
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

5 i- p! P) a" K+ i" r! k/ `1 f
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

  {: c7 t! ^' t3 P5 z
heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)
2 N6 ]7 [) r7 w+ J& A, ?
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
$ n" z- w$ Q( Z6 S0 [/ }! X
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

9 s9 J2 L: _3 L+ d$ y; D& P) o3 k
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
  o" m& s+ ~- H: T3 x. Y: O
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

7 r) \2 [0 x6 Z6 p8 v
0 v% p( d9 a7 |5 `7 u6 K/ w! P

* b% s; |" {, d$ T* Y
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)

8 u7 C  u/ m: s6 x0 n
sweet water 淡水(不是“糖水”)

; N0 q0 N% N9 F; b5 v# C
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

9 e& j3 k5 d* M2 P6 |0 e
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
- n$ v% k2 ]1 ~! x" B
service station 加油站

: l2 l# o8 Y1 c- W4 E3 b: [
rest room 厕所(不是“休息室”)

% Q( ?# Y$ O/ m
/ U8 H/ z& E; c/ L' J8 `6 f
' Z, N. i+ R$ k1 h. R4 |, |4 g
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
% c' P* k9 X! P5 z1 @( {% J
sporting house 妓院(不是“体育室”)
  Q2 T5 o' ^/ }8 Q
horse sense 常识(不是“马的感觉”)

/ C( V" u/ S3 f9 s. g" R
; z; p, C6 R! s% _, l

" a) t+ M2 {  {1 t
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)

- L9 a7 o* r6 g8 q. e( ~
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

6 l, g9 V- a7 D7 G" D
black tea 红茶(不是“黑茶”)

. x1 P, V6 ]3 O1 g
black art 妖术(不是“黑色艺术”)

8 l! m( \! q. e' t& v0 @# k
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

% v+ q- s7 _: J
white coal (作动力来源用的)水
  m3 |" W' n) H5 A* M+ g
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
( r0 c" [7 }8 U4 H
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是“黄色书籍”)
, d4 l6 [9 h1 A/ \. E% Z- r' S
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
" s+ Z) T( b; F/ Y! d
green hand 新手(不是“绿手”)

( }8 \6 a& [3 H1 ~! J9 y
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

/ k# S; r6 S0 M2 S4 l% N. w
China policy 对华政策(不是“中国政策”)

8 d7 ^' J) Z: w* c$ z# U
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
8 W& d. D2 O0 J! f* M. e. m
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)

- q2 @- a( h/ ~6 z
English disease 气管炎(不是“英国病”)
$ v! I! F# W# Y7 f- ^7 i& X+ F* n2 N
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

8 m, W3 w! s6 e1 S1 b
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

6 P, g) b3 M0 ^) i
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
. x8 A* X5 t$ b% ^7 ?
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

" C1 a) d6 H3 q2成语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

3 W& H, E$ w' A0 }
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

' m3 J7 ^% z$ _: c4 R8 h
eat one's words 收回前言(不是“吃话”)

7 }6 z* U$ s. V1 K9 v6 ~, D
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

, o  I( L4 z2 D+ M- f3 b5 `
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)

/ ?) Q( @! Z+ a8 U  d
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
- g* L, b/ I5 Z5 L: A" {
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

( y! y6 C: A/ G  J
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
1 @$ S2 F; L5 ~- Y* r
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
4 q5 c7 e% W7 D1 b9 `$ U1 d) i( c
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
5 O8 K& ]8 S- U! Y# G" Y7 T
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

+ f- m4 N+ V# h% r( n9 m
0 Y' R$ C( y* B9 b; ^
, x# O: ~$ b8 r8 X# N4 x
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
2 c8 e- Z4 z; z
3表达方式类
Look out! 当心!(不是“向外看”)

3 T" F0 Z  |$ R' L( a
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
* s+ N5 \. l1 K
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
. L( j# D% ]# Q
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
4 l2 j% i( X7 _- \$ R1 u
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
* W+ C, v/ q+ R. y; T8 L
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)

' p. S" v! q5 A1 o
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)

: d$ }# a+ e# C- S
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

. u: x# ]# O. G9 k2 K
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)

# Q9 j/ l" S# R0 q
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
0 _  C5 I2 B, y; X
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
  }8 Z' B8 S. P

/ |8 F6 N  u/ S& N

5 K3 R+ F( |9 {; |& e$ k


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40462-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表