% C+ Y$ U4 c* }3 Y- P 3 [7 Y \- b; A' A* J0 w! oP.S. 今天节目彩蛋:Spencer吃月饼视频!既开胃、又能学英语!! b, `; U& @4 r; t
* G2 a5 f" g, v8 h1 {2 B3 |+ t8 w/ D( Q+ [
节目音乐:Moon River by Joana Wang! r9 j- L. \* F5 z3 N* t9 l4 u
' Y1 _# m# I' i a4 g
; U# s- y* C! |& d+ U9 Z7 e! ]The Mid-Autumn Festival is coming along:中秋节快到了: c$ d/ c+ u1 }0 i! e
We wanted to give you a little tune about the moon: 今天送大家一首和月亮有关的歌 (Moon River,王若琳版本) . b0 H/ q! J& x: \Mooncake taste test: 试吃月饼 8 t- b& o2 k* D6 _+ ]3 `Watch Spencer stuff his face with mooncakes: 看Spencer狂塞月饼 - E# c4 `; ~' ]" }/ B3 W4 O4 ^; K+ u
; G4 H* `% E/ S" z5 H 中美节日文化差异8 {7 d' m! q; C4 ~$ o! [8 ], k 美国公司逢年过节,发吃的吗?' k1 H9 f# i3 T% k p
+ y- U! b8 R( M& y
8 i; J) q' X5 c- v3 U# U! v& gA long time ago, maybe in my grandma's day and age, the boss would give everyone a Christmas ham. 大概很久以前,可能在我奶奶的年代,老板会发圣诞火腿 ; u6 n" Z. P G: K9 n7 Q( E7 \Not so much now: 但是现在美国公司一般不发节日食品 $ @' E0 Z: [5 F3 {- D
6 p7 y* G! ~6 K+ E _! J o
I've received Christmas cookies from neighbors or in the office. 我收到过邻居或者同事送的圣诞饼干5 a6 F! Z5 }8 L4 Z' r g
Yeah, that's common, but not so much from the company: 这个挺常见的,但是公司不太会发* ~- Q1 I$ W- S$ U# t
- C% {/ F7 x; V8 J# Z2 W& A
1 X/ z: U( M; { V5 z* D6 F“发”英语怎么说?. }6 x, `6 J* v3 w) {; B
Since we don't really do it in the States, I guess you can just say "give": 在美国没有“发”这种行为,我觉得说“give”就行 7 _2 I& K, i8 _2 ~3 I% g# S $ K: b/ z. j# G1 e1 ?! Z6 s # \# \% @) A* y, K! y- H) J- R$ m- a, m+ B% @
在国内的美国公司都会入乡随俗吧。
外企工作的听众们,你们公司发月饼了吗?
1 `! F9 C- _) _2 l" j $ T0 v: X' V8 x; ~3 P& W: G月饼票、黄牛: 6 z" p9 A; P v; a o/ u
Mooncake voucher:月饼票
Scalpers: 黄牛" e# r4 E, m4 |3 r9 i5 E' O3 e. g6 c
$ r8 x4 U v$ @$ e3 G8 B
There is a cottage industry of people reselling vouchers. 有个转卖月饼票的地下产业% I2 |/ v8 ~6 u2 r
! a; M! l# h& w/ w
Cottage industry: 衍生的地下产业 0 T0 I6 E! x+ vMooncake voucher scalpers: 月饼票黄牛 6 R1 X4 Y; | c9 @7 K0 T4 A# \Ticket scalpers: 倒卖票子的黄牛统称 1 O, u/ d, t/ D* k8 S 8 o$ k1 Z( b6 ?; Q' YCoupon和voucher的区别0 H9 Z' i* J4 M4 [; s
coupon: 打折券
voucher: 兑换券 3 \, }; x* ?+ l0 A+ ?) n3 u C9 g 5 K# b8 E2 n! x
6 \7 r2 i m6 r! j' R5 P( W# w
吃月饼时间到!
Time to dig in!
6 e; \1 o8 L- _. } I0 E$ W! q8 z4 C
Spencer,快尝尝
0 @+ J. m: i1 F1 r
8 _/ \1 Q4 H5 J! @! ?
Watching Spencer eating mooncakes is so appetizing: 看Spencer吃月饼好香啊,你是否也胃口大开?& j L ]* v: r4 b1 _
4 _5 X! p1 F9 ^6 b
# _) g- c2 J/ U1 B' y 苏式月饼 Jiangsu style mooncake ( Z2 Z. ^! I5 u + U* ^+ W- F0 F / q: a* U; W% p & N) O- L2 L1 W. o1. 鸭肉月饼 duck mooncake (不常见,但我们公司楼下有个鸭王烤鸭)! e) d" k) z9 x2 o$ r* P0 P
It's my most highly anticipated part of this episode. I get to eat this stuff. 这是我最期待的部分, 我要试吃这些月饼啦" D0 N1 I, U, C) y7 w* t3 S
Let's go ahead and try it out. I think I'd like to start with the Sushi Yuebing (Jiangsu style). 我们开始试吧。我想先从苏式月饼开始。; ^8 m$ g! J; ~3 m
It seems more like a meal.它看起来更像主食。 8 L+ x1 R/ E2 hI'll save the best for last. Because it's like a dessert and it's cold. 我要把最好的留在最后。因为这个看起来最像甜点而且还是冰的。 5 F4 X" @5 t+ c: p8 C 9 y4 V. Z. P, [& p( Q R3 X, VI went outside a little earlier and I bought a bunch of different mooncakes. 我先前出去买了很多不同的月饼。 7 k, A: g/ Y5 u% aAnd this kind here is supposed to be duck. I think I'll just go ahead. 这个应该是鸭肉的。我开动了 % C4 `- f" S- a& h- l3 b- |: CShall I just take a bite or break it? 我咬一口还是先掰开? $ q7 S: W. A5 _ ?" |7 ~ M: [/ S+ c- @ @/ W2 a" TNo, you can't break it: 千万不能掰- [" M, r2 r: {0 {# k7 E" P" a0 A
It's very flaky. If you break it, it will all fall apart. 这个皮特别酥,如果你掰开,整个都会碎( o$ F" u; }: k; ^! Q7 {
5 _5 Z$ \5 s2 `. I3 j
4 h# C- a7 b" i8 N; |% w* V
苏式月饼一大特点就是很酥,容易碎,
英语可以这样形容:
flaky
crumbly m- h5 R. Q+ Q; d2 F+ q- y# n+ ^7 a; f, Q J9 O! Y+ J5 f
It can be messy when you eat it. 吃的时候可能会掉一地,弄得乱七八糟
) X8 k) U2 \4 ~0 i, |
Spencer点评:
I like the inside a lot. 我很喜欢里面的馅儿. {2 Q8 R' Z: ~! y) q# W' [
I think the outside is a little dry for me. 外面的皮对我来说有点儿太干了 / u4 E3 o+ x/ A# Z V' V; U/ P7 ?# u, {1 R0 [) [; `
Filling is good. I like duck, I like meat in general:馅儿很好吃,我喜欢这个鸭肉馅儿,其实只要是肉我都喜欢6 A, }: K; O; l/ [2 M, Q8 {
I actually find it's quite delicious. 我觉得味道不错哎6 N& ^! p5 V Z7 D6 D. ^6 _+ S
; u( S/ _9 `- n 9 E, i f0 {) [+ u, N馅儿:filling 4 N8 `( v' X$ E2 ]- L
vegetable filling 蔬菜馅儿
meat filling 肉馅儿
red bean paste filling 豆沙馅儿 - o% k; r' e! `& { Y) C# u# A) V* \! S2 I
" E0 L$ l$ T; h/ F7 L- E6 B. S) xHow about we go ahead and try one of those. 我们再试试那种(鲜肉) & x+ h$ y/ v+ n) e I S/ u& T' a9 P , I5 d; C+ \5 }I like how they've got it all written on the top here. 月饼上红字写着口味,好酷 @- ^1 v- z8 q2 D2 ^2 ~My coworker Nathan said earlier that is his favorite. He is from Shanghai as well. 我的同事Nathan说这是他最喜欢的月饼,他也是上海人。 4 e) K& ~2 o8 f) K' Y) \ # {9 ]0 z$ S9 g4 m0 h! H1 J $ I' n7 [/ X( s8 r; o, s: s2 F" c% _. Z& }( _$ x “鲜”英语怎么说? % H: }0 d3 u% T3 P英语没有一个特定的形容词,形容“鲜”这个口味,只能说: % g: A& X# f+ X3 w" D
flavorful
tasty
umami (这是最近美国吃货流行的词,从日语翻译过来的,“鲜”的意思) 7 x; g- J8 I7 C8 `7 [# Q' E i! t- l! |7 k/ w
0 I, w/ _3 K; w: D0 c |; D2 T" U/ m& V c1 C. R+ t R; ? Spencer点评鲜肉月饼: - J$ O4 R' G; W
It's very flavorful. 非常好吃。
It really satisfies your tastebuds. 满足了你的味蕾 7 e" X. F% k- A9 B ) ]( s: @, O& |8 W6 P, U+ y+ c
% t( Z; o( J( e/ C/ m. p$ lSpencer点评:1 V' H2 {: k$ }, g0 v
This is good: 很好吃 % y* Y+ K3 X: r' v" M& mI like red bean paste buns: 其实我也爱豆沙包子 8 \: x- j# g4 a5 {4 P X9 mI need a glass of milk. 不过最好配一杯牛奶 ' t, x! T6 Y9 x2 e- f% q5 |I could totally put peanut butter on it. 最好再加一点花生酱(Spencer有多爱花生酱啊!清明吃青团也配花生酱)。4 P6 }( n: Z& k9 V5 x q 月饼+花生酱,Spencer的黑暗料理: ! R. l% P% ~7 v/ y1 [) t7 `( f0 H& Q, z5 e1 d
Mix a bunch of crazy things together to make something delicious:把疯狂的原料搭配起来,组成好吃的黑暗料理 ! g0 d* \$ p+ ]4 S3 Z0 u( K7 j4 `9 Y5 s! ~6 A6 `
2 m2 v7 A8 C- f/ D广式月饼 Cantonese mooncake# a- A. q) c) M* }/ [5 X
: n: k5 {# K2 W5 I1 C$ T4 Y 蛋黄莲蓉 - I- c5 L- V9 d& L5 \- R4 y% p
: i. t4 E! v9 w; z0 A g$ w. @) } O H1 g; }' b4 ~ Spencer点评: ! X2 E5 w j: }' T3 Q+ [) bIt's very representative of Guangdong: 很有广东的代表性! u: l' i( }& c7 Y- V
# E9 S3 w) _8 y0 Q# O8 D. gIt's sweet and salty. 又甜又咸。 ( a% Y8 \0 t% n: D/ a6 l: B2 fThis is much better for a dessert kind of thing. 这个更像是甜品。 4 }$ k# ^ n, p+ t( V/ P' L$ l 3 w5 h [( r7 T% a3 p3 l7 xThe other ones I'd like to eat with a meal. 前面吃的那些我觉得更像是主食。 ' d6 _6 f I) O4 c: _+ R9 c) K4 V. @& V- |
" b) n6 M+ S9 W- \/ F" m 吃到这里,卡路里已经爆表了7 g' r( E, P% y# b
6 O& P- p9 ^% j6 J. u- }* c
We don't want to ruin your perfect body with so many calories. Spencer我不能让你吃那么多卡路里,毁了你完美的身材 (不知道的朋友:Spencer是拥有6块腹肌的健身达人) ! h) S$ H% C* S3 n o$ { WI'll work out later today and could use the energy. 没关系,我今天会锻炼,可以多补充点能量 4 x+ E; z+ o1 D" I8 D, H8 I+ [) D, K" N: h0 `! [' T
5 b7 k& D( P' T; h/ P6 t3 y 最后,吃冰皮月饼 snow skin mooncake7 t; r/ {; J+ A _' |! p; T6 ] d
Saved the most dessert-like mooncake for last. 我要把最像甜点的月饼留到最后。& d" s7 i3 s. C9 V3 Z. n
6 ]9 C* v. y/ _: S" `8 }, V Spencer点评:
Oh My God, this is good! : 天啊,这个好吃 # u+ g9 y1 J" d' e* V* {, W6 ]! Y% ZThis is amazing! 这个太好吃了" S9 ^) q o+ u8 K$ ]
- N# k# J0 Z- ~/ P" R8 hI think we've got a winner. 我觉得冰皮月饼赢了!$ M5 |6 W" d9 r
It's a new invention. It's a trendier mooncake.这是比较创新的,是比较新潮的月饼。 6 N8 W Z2 `$ r/ V- [7 n& ~, ~- B; o- U4 |$ v. p* c1 ~& p
哪种月饼能在美国大卖?
Spencer觉得冠军是:snow skin mooncake , I1 J- ~' Z" Z' TYou could sell a lot of these in the summer time. 在美国,夏季应该会很畅销(Spencer, 但这是中秋月饼......) 8 W+ Z3 _2 Z* R9 L! wLet's start exporting these mooncakes to the U.S. 我搞一点出口到美国吧!发财 7 p' Q$ M1 l0 [/ m- `4 t: V+ J) M4 Y% y" h1 S
+ a% o' M h; `0 F0 pJenny最爱老字号月饼 Old-school mooncake! l: s7 W2 n9 v8 N
I'm more old-fashioned/old-school when it comes to mooncakes: 我吃月饼的口味比较传2 e" F( N4 L7 C7 z- s) U! y
统老派 ) R }( l: A5 X, ~! f. P5 M8 e, bMy favorite is the pork mooncake: 我最喜欢鲜肉月饼 3 e" V3 r$ @* [" z$ [3 o: AI don't know what they do to the meat inside. But it tastes so good. 我也不知道他们怎么弄的肉馅儿,总之是在太好吃了 : R& N" {+ y- W' r5 RMaybe there's a lot of MSG. 可能是加了很多味精7 m6 L$ S9 D( E) V* ^) j
除了鲜肉月饼,Jenny还爱:
coconut 椰蓉
five-nuts 五仁 - W5 @& }! f# ~* D$ p5 v0 r 5 G+ f) P: L. e; A
I also reallly love the coconut paste mooncake from an old store: 我还很喜欢上海老字号的一家椰蓉月饼8 c& r& ~8 l. w3 V0 ?3 r
Five-nuts is good too: 五仁也很好吃啊
Why did so many people make fun of it? 为什么大家前两年都黑五仁呢?
Maybe it tastes too nutty. 可能果仁味太重了
% m, Y% `; r* J; G) h
上海老字号——杏花楼
- j) }% p4 F* P- \: K* L & f: E" {, d( f2 H; x$ w( m“老字号”老字号英语怎么说? a( r! z4 f! h% T% P' G5 m4 @( S
stores with history
a historic establishment
an old establishment: U3 k$ s1 J* S. u0 C
3 C; b, z, s2 {/ ]4 R) t
People love to go shop there out of tradition. 大家喜欢这些老字号的历史积淀、去那里是一种传统 - x& U! z; c9 C; G5 P3 _ & _* b! f, j. c- O, QSome placed will be commemorated. It has official status. 有些老字号有纪念意义、受到官方认证- \+ l' l' e5 j" m Spencer想到了美国的一些老字号2 ?! [! m2 i8 `4 `5 [
Macy's in Manhattan 曼哈顿的梅西百货,大家可能听过
Ben's Chili Bowl in D.C. 这是Spencer老家华盛顿的一家小饭馆儿& T( w' \% Y7 H& s2 Y! z
% L \- q) b/ t1 N& k
Chili is like stew with beans and meat. Chili是一种用豆子和肉炖出来的菜。 : _( l- @! M% S3 Y5 c. k5 cIt's been there for decades. It's commemorated as an historic site. 它已经开了几十年了,已经被认证为历史景点了2 g, L. c8 U$ k! F
I once tried it, and I didn't think it was good. But it still has history. People go there and support the business. 我试过一次,不觉得好吃。但老店历史悠久,大家还是会去捧场 2 T/ ?. O# N r: p6 E$ f- o8 L8 p
7 p- e4 G9 c7 i3 [% k6 U2 f1 x3 h
奥巴马也去老字号
3 K1 Q' z- a* j2 r
中秋团圆节,开言用声音陪伴大家!
Mid-Autumn Festival is a big family holiday: 中秋是家人团圆的节日- J, x4 ^, }: f+ u* y
People get together and reunite. 大家在这一天团聚4 `$ Z% ^# M7 C9 _( ~" [1 [
( B3 G- |- [2 v3 X" V
The moon is at its fullest and roundest. 这一天月亮最圆满 ( O$ y+ [: I$ j! |1 U5 ~说到满月,, z) _; D' u1 H& {, z9 r8 s
中国人会想到团圆,不过美国人会想到werewolves(狼人)......* ^4 U0 y/ A( r/ [# e. ^: A' p
. V; ]. x0 d4 x) ?* }1 D不说狼人了,看着圆圆的月亮,就想到我们的听众 - E+ i1 t: ]7 c2 m; }: R: qYou guys are truly like family to us: 开言就像一个大家庭,你们就是我们的家人 - D8 A1 q* L7 R; x! i9 q8 a* E1 i
We hope you're together with your loved ones: 希望大家在中秋都和自己至亲至爱的人在一起