马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
本帖最后由 东风 于 2015-8-23 01:21 编辑 & G% ~$ l9 ^( Q4 M/ I# z
; |# p8 j, ?4 }
开玩笑哈:刚看到微信圈转的名为帖子--中文之美,再次震撼 ; 不知怎么就联想到近期一系列国内发生的大大小小灾难, 很多正义之士痛斥为政令不出国务院-----国务院三令五申要求落实安全责任安全管理~~~纯粹属于浮想联翩~~呵呵: c2 @ T; {; D, q
4 \7 ~) X0 l0 F3 K( p9 @
* e) p7 a& L% f/ p; v1 D) I- W4 y' X4 c% r1 j2 v# R4 [
中文之美,再次震撼 0 P% m f# Z; ~2 q
Y( q7 H! t7 u0 g* b. D
1 m' W$ `% T q
7 t! X+ ~3 }7 H `( D
. h$ u' R4 v. Z' V* v! O( E, O 英文原文: You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines... You say that you love the wind, But you close your windows when wind blows... This is why I am afraid; You say that you love me too...
" b8 Y3 A* C, |! W9 p# A 普通版: 你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞; 你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地; 你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。 我害怕你对我也是如此之爱。 7 A9 M9 T; d. K; o
文艺版: 你说烟雨微芒,兰亭远望; 后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。 你说软风轻拂,醉卧思量; 后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘; 我却眼波微转,兀自成霜。 ' R7 U6 W* D) c, U/ m% m
诗经版: 子言慕雨,启伞避之。 子言好阳,寻荫拒之。 子言喜风,阖户离之。 子言偕老,吾所畏之。 1 ]7 O- {* {0 Q& i5 |$ U
离骚版: 君乐雨兮启伞枝, 君乐昼兮林蔽日, 君乐风兮栏帐起, 君乐吾兮吾心噬。
; o! z6 b. Z3 Z, a 五言诗版: 恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。 风来掩窗扉,叶公惊龙王。 片言只语短,相思缱倦长。 郎君说爱我,不敢细思量。
9 O1 G0 A: h, @ 七言绝句版: 恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。 欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
9 k0 L& P, G7 E6 J; B4 a9 G4 { 七律压轴版: 江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。 夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。 霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。 怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。
8 A w9 Y4 h- h" h 不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,产生出如此极具美感的文字来。当我们不假思索地跟随者众人疯狂地学习英语、韩语、日语…的时候,是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?是否能偶尔静下心来品味一下汉语带给我们的不一样的感动?(来源:“洞察力”公号)
4 M- M, [' G. B* ~4 c
3 J7 U Y8 }& J7 F# i0 i9 f: l6 M
8 p* k3 A& w1 K2 x$ y, c/ w4 f* p( y谁敢用普通话把这首诗读出来?一位语文老师,为学生朗读了一首题为《卧春》的陆游的古诗,要求学生听写出来。 语文老师朗读如下: 有位学生听写如下: 《卧春》/《我蠢》 暗梅幽闻花,/俺没有文化 卧枝伤恨底。/我智商很低 遥闻卧似水,/要问我是谁 易透达春绿。/一头大蠢驴 岸似绿,/俺是驴 岸似透绿,/俺是头驴 岸似透黛绿。/俺是头呆驴
' T8 k2 P, ~1 r9 k) Z* {' e& Z$ p1 ]; D( N' w f; `$ u
4 ^( v [$ g/ f3 a
1 l- Z6 N2 {4 `% l" ~+ l
7 g" z+ Z, F9 q" E' Y- T
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-1275-1-1.html 谢谢 |