点标签看更多好帖
开启左侧

[俚语口语口音] 【英语角】这些翻译,细思还真挑不出毛病……

[复制链接] 0
回复
2260
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-27 03:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
- z0 j8 b5 m$ @( o
7 ~6 b; e- m4 F" L* W8 `. r4 ]
最近,
朋友圈经常会看到,
一些让人拍手叫绝的神翻译,
比如这个↓↓↓
, O0 D8 {* Y) D6 g
然后偶然间
我在网上四处溜达的时候
也发现了不少「民间神翻译」
【1】
忽悠
Fool You
6 Q6 |& a% j0 W' M: A
【2】
单身狗
Damn Single

+ K* R+ k7 f; L8 k8 H% r0 A' F# D
【3】
闻着臭
吃着香
Smell Smelly,
Taste Tasty.
1 x; e) z9 Q+ L  f1 Z
【4】
吃一堑
长一智
A fall into the pit,
A gain in your wit.

8 P9 H! T1 a; a! |/ t
【5】
不折腾
No Z-Turn

! V0 ~- a% B# W, g- R" `
【6】
让我感谢你赠我空欢喜
Thank you for...well...nothing...
! _0 {& y8 Z0 L, p
【7】
忙的一笔
as busy as bee
/ \& c5 v$ E) R6 V6 G9 d
【8】
好像有了软肋
又好像有了铠甲
Like a dog,
Like a god.

' E# s7 i! k1 N8 W/ l# t# E& Q$ }
【9】
Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
直译版:宁愿保持沉默让人看起来像个傻子,也不要一开口就证明自己确实如此。
搞笑版:宁愿闭嘴当傻瓜,也别瞎BB。
发散版:剽悍的人生不需要解释。

' Y* D7 @- ~& G9 w4 T2 K
【10】
Fine,thank you,and you.
岁月静好,懂得感恩,与你相随。
当然,
除了上面这些
说到翻译
应用最多的可能就是电影字幕了
讲真,
看完下面这些翻译
我都不好意思说自己会英语了
脑洞真的超乎你想象
; \. S, h2 ]: C4 ~  K/ R
【11】
你长得那么丑,是你爸妈充话费送的吧
It's so ugly you could almost feel sorry for it.
& r' U$ V; q# b# h. s+ h
【12】
这洗剪吹的发型,就没人抓吗?
When he's assaulting us with that haircut?
. M0 d9 z- H0 a7 U" }
【13】
你若安好,便是晴天。
I'm glad you're having a good time with yourself.

0 ~) R/ a( b) b9 S0 k【14】
海上生明月,长河落日圆;相伴三人行,旅思两无边。
Whence came these two radiant, celestial brothers, united, for an instant.
窗外星闪耀,人间卷珠帘;红日出东方,皓月挂西沿。
As they crossed the stratosphere of our starry window, one from the East and one from the West.
+ ?' }0 K' B) ]  u
【15】
总有个声音跟我说:“不是每一种人生都叫特能输”
Something tells me that I shouldn't.
. _. Q7 h) j# ~. W
【16】
有脑残片么
I need an aspirin
6 j* g- H% R) k0 g; k" w
【17】
懒得鸟你
Talk to the hand
0 U% N, a1 b- Z* H8 y' R7 t3 I
【18】
你毁了我容忍傻逼的能力
You have destroyed me ability to tolerate idiots.

+ {9 e' ]7 h, I, k9 E【19】
整条街的智商都被你拉低了
You lower the IQ of the whole street.
/ B" [" H" t& d2 U' }$ R% B) ?
【20】
给你点阳光你就灿烂
It would seem you have used up our hospitality here.
9 l7 y+ B" ]5 ~2 V  m# y/ n) l
【21】
桥豆麻袋!(这日文说的666)
Wait!
* |) Z- B& m. d. |% B$ q! N
【22】
我只想和你一起装逼一起飞
I just wish you could fly with me.

5 J5 E$ Z1 h7 O6 r2 K! e1 H【23】
自寻亮点
5 h8 T# w) d' d" u( U# ~3 U  I/ b
总觉得哪里怪怪的,
可是细思又挑不出毛病。

- k( X0 D' {3 p" w  Z; J& b/ G  B) \2 g' C+ C

, J, J& ~, Q4 ^; T+ v
本文来自雅思中国网
由美国研究生留学编辑


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-39558-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表