开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
3273
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。
5 l# y1 [% @4 F4 r7 [5 G3 c开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!; ^. Y2 \% {. ~2 M0 u
# F# `* q' Z6 l, x8 t8 C) f
+ O9 c" v' {# j
( h2 I+ ~1 X6 X' O+ `# A3 ~

; T4 O5 }: S6 v3 K' B

" f& t" n$ Z$ C. o+ j% [5 e1 ?. v: ~7 ]2 C1 u) ]" c

/ t% W8 r0 v! T0 ^
* K. A# Z5 B4 r: ?# Z2 j2 m
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”
/ u" u8 E' L1 X2 Z& b' ]
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了

    $ c$ m! B! B2 I; }) T) o" S& P. u, c8 C
6 W, W6 t0 q3 p6 |5 \; z! ], m
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
" F! r# K" m( Z$ _0 p
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
0 _, C$ f* T, @- w% }- A$ k- U
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧$ j5 J) h2 x3 t+ x

8 R7 ?$ ^3 c; u
"Prank"怎么用?
当名词用* w; _4 y) p, P4 E$ U1 z% W: w( N" Z
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧
    ) M7 w: b' p* q) y# O
当动词用:9 S# R' {9 j! @$ n
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了
    & A. Z' f) y2 O. ?% w4 u( a
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了7 r. m4 s3 k3 y/ ^! }1 m. l

5 J9 O5 W7 N5 `& `5 J9 R( M
愚人节是美国人比创意的节日

/ N! w' i+ s8 {& N# N很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。
9 b" Z3 X* @7 Q) O2 H( d作为显示创意、吸引眼球的做法。2 B% _. f( m; S1 q
Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧
1 ?  B& p9 A3 `0 L9 a! m2 `9 `. b/ Z8 g; p7 N$ U) ]
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
' r. y! ^+ y* I% vWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!6 D7 f3 E( P& T- x" p3 ^

, k6 c, Y1 a3 L+ O

5 A5 P* U, A* y除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:
" n, l" l* R4 m3 ^- R! P/ A" v' }' c% Q6 s# D8 h9 S
  • Practical joke: 恶作剧0 X& Y7 n# l" @: G7 Y
" {) X5 O1 u' e, F
更多地道的“整人”说法

; E/ f7 o+ _, m/ }' C: H8 O8 q5 H0 R
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
& d% }, N5 j. f1 C不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。* T5 P$ [, ^$ \
年轻人会用下面这个说法:
* _$ k$ G  H5 O$ W) ~( {* R, k
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞
) Y2 J3 J9 w2 S
+ W( j# C$ A" N; A* I$ X0 N

' Q$ x  M% h6 k$ w" `
! W& m* @3 z5 a8 v1 u4 I
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑) X- j5 x0 }0 q; @* n
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?
4 W1 f: I! Z5 s8 ~$ W/ |' X
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱$ M3 d3 y$ i0 e1 q! y
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!
    7 K* e  y) y: L# j* z8 e" u
4 E  W* T' i# ~+ {# i  n! M: T/ a0 g

) V3 m6 P% U( R4 i9 j
1 n3 t! R  P0 H
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!

    8 \6 I4 _- ]9 |6 u4 y: K) ^

& B8 U( [/ A2 i; f; \1 c3 l1 y5 {% K" ^" }; J
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号

% L. ]+ K' c0 O( `: Z  M4 C! o7 y- m


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表