开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
3463
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。: a; D! a3 |9 z
开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!# t( F0 z0 H8 H* z
# E% X) M$ O) T; U

2 T9 m% @8 _  b( _

, x9 V+ Z! {+ Q+ ~/ Q) K) n
$ }0 l+ x. |; {( H9 A
% G& {  q) o# J6 l" b% L

: F0 A* f7 v+ f2 f7 Z1 A) o, o3 {0 M$ J$ m$ t7 ]  W
8 R9 J& t* N9 Y! f: s
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”2 U& r. f/ J% x7 i- I$ Y0 g3 `
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了
    * Z& M0 Z: O# b& X5 l8 L- ~5 o$ t# P

% P6 i+ B% a  A& H  h# Y5 `2 P1 s1 I9 t- L
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
) F, L3 p& A& E
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
# N4 i4 ?; h" |9 ^
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧( R! v' |/ u: y4 `
5 E7 o: s6 A% K8 W
"Prank"怎么用?
当名词用
6 y0 W; H, H) U: }, X8 D2 }3 M
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧
    * C8 E# F$ N! C- ], {
当动词用:  i$ s7 Q0 w- U5 M1 e7 j# U  n
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了
    ) n7 d, x, P# G7 V/ x
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了
    # G3 s% G! E9 a' a+ m7 R

' v7 i! r% k& @, V
愚人节是美国人比创意的节日
$ i2 q  e# r% |  h( |' M+ @+ t
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。+ L, \7 c+ i* w7 c
作为显示创意、吸引眼球的做法。7 d2 f0 C- J: V: T
Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧
+ i" P5 x  J7 z( e2 m% W& Q
: S3 m3 ~7 E* ^& ?: P$ NIntroducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
2 W# k$ b6 _5 P4 x& J2 rWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
! B8 @, s4 K8 ^* @8 V7 h; I% K( B8 J* O) O$ |0 K  X7 L' y0 Y
# }+ u) {$ `7 q. M6 s  `* d
除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:) @  \8 A7 x3 m# G- P  ]
+ S$ F* s5 K$ A
  • Practical joke: 恶作剧
    " x; c" D6 i9 [4 g# Q( B: r0 B) }, E

! A5 G/ b  L1 P; W4 H
更多地道的“整人”说法

4 |% f7 O) V6 P. g/ m& M7 U
! L& d4 R' E( g; q8 C+ y
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢2 v* s& ]4 o  v+ r0 r7 n
不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。1 Y& P. E7 K  p8 `- C- g
年轻人会用下面这个说法:2 t9 @7 @: K6 s& [; J. n' C2 y
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞* H- q1 `: K; P5 P8 q/ m
9 I% n" U% z3 d6 g9 @- I

. w3 ?; q  Y4 O8 u1 E3 [! C4 h
% N/ T3 s. e7 j5 l4 Q
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑
    ( a8 B, a) q0 t! @! [
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?: C* y0 l! M& Y- s" z8 T
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱
    % t2 y$ R; E  N. V1 f  n
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!
    # d' t) J9 Q/ t7 t1 i9 h% w

* Y4 k1 b4 B& E" n* A
5 z+ }( \& k+ c  |% m& w/ I& t0 z2 P- \* B4 d
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!

    8 K+ P. T6 D+ r
1 z* j: d" x" P/ ^

- }5 Y  _5 {6 ]; V  |
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号
* [! _( G: d2 U/ O
0 J# j, ?; j+ y


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表