开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
2834
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。
, S; s! e4 s  w# C. s% R" o6 n2 x5 o开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!6 `& G/ ]* Z; c7 m7 c8 r
" v: g2 B! G! r: J8 q& i

% a) p% }; _9 [& [0 ?

5 o8 H: f2 }; z7 J/ v- F0 e  v
( U1 E* `  B# n1 U" S5 l+ `9 }
; t. j- X; W6 @8 H6 b# t/ r
7 ^5 Q. Q/ l$ ?

+ k" z  `6 i1 W& i% E3 _
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”$ i5 ~4 z7 A- S3 ]2 |
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了

    " J6 m) h7 ~- f
5 j/ P! c# v( }6 ~' H# I
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
  D$ F! ?# D) ?! D
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
; Q: w/ m% R8 l) q
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧4 d$ H1 ^0 Y1 I) D; r* ]. K7 n
3 ^8 s' W1 d: d
"Prank"怎么用?
当名词用
! z% Q! c+ y. n
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧

    6 s6 S: H$ J1 e  I' F
当动词用:# D6 G4 W3 E. e0 a5 W5 N
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了

    " C8 p$ w7 g) N; n. O* Z! a
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了
    2 K7 d" X6 h2 C$ ~  m

! _/ h9 U8 \; ^* ^
愚人节是美国人比创意的节日

/ N+ S. V) Y* y8 p( r% K1 y' @5 z很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。8 Q/ c; V: C' S
作为显示创意、吸引眼球的做法。
4 v: `, C9 o; \Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧( a9 x3 Z  A. W6 Z" E6 {

& n1 @- |6 \7 i4 r- `# QIntroducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
0 _7 I3 I6 j, l+ [WeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
1 v" W5 [7 h. N' S
; _  D' ^8 y4 k+ s- z

& e1 e& ]7 V1 ~( i3 L$ \2 P2 H4 M7 ^除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:: I- h' u4 R* f, w0 v8 _/ p1 M
! I" |. h# ?- z1 `% F" V) b
  • Practical joke: 恶作剧7 F. Y! W+ c$ L/ w0 ]# g7 e; Q
. ]+ o! d: I9 }1 z1 K
更多地道的“整人”说法
7 o: x; `6 K8 j% W) K
) h& f# _$ o( _% S; @' h6 `2 m
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
3 o, c' r6 F' S不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。
. h  e# E. v9 B( m  F5 T+ y年轻人会用下面这个说法:
3 J5 j' D0 p& R/ u
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞& V0 P9 g. B* y  \# G

1 S6 e) g# B4 X0 ^
2 C$ H4 C$ ^9 a

& r. p$ u6 A  n# I" ~
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑4 ?8 D* r; p( L) M% k4 X4 y
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?
( ^/ u  C0 K8 h+ D3 D
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱& W3 y8 k% ^" A  E- z
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!

    / M: h9 `% `2 t" o; y3 ?& s2 T9 K/ \& r
, x6 j! n; O6 W. K; g% Q, \0 E
8 k# @) c3 e6 `, ~: I
9 s% ]9 B) W$ Z8 H( x
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!
    - ^6 ?5 `& p1 K7 f$ X
+ ]0 z3 G6 ?, y4 i5 B+ e
, R3 l- A1 t5 D7 C* S* c
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号
3 o9 t% f( l5 q+ A; h
4 s9 g$ Q- `  G* o( c7 P


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表