2 P! U& T. P5 B) X 2 I# g. Z2 n* C9 p ZThere's no national holiday similar to Tomb-Sweeping Day in America: 美国没有全国性类似清明的节日 # O+ Z: D6 z4 R% @1 |( uIt's personal and private. 是个人、私人的行为: w K! i7 ]* s( j' v' i2 V" Z
People might pay respects on their relatives’ birthdays. 比如去世亲人的生日去缅怀" G: k: P( ~( U h
That's why Tomb-Sweeping Day is such a great tradition. It gives people a chance to remember their loved ones who've passed away: 这也是为什么清明节是个特别好的传统,让大家有机会在这天怀念故人4 R. q; y" l/ ^* R ^ J9 c
" m* c, T9 A: x* W1 u$ v
5 H& y8 G- e7 J7 m; N
各种墓地的说法
" I: U3 W7 ~& \+ G a8 k8 i2 ~+ L 英语“墓地”的词很多,看看区别:! h5 e" }! D/ g
! U- h* T5 K0 {* ]6 m6 G. P
Tomb: 大面积的墓地,比如皇陵(an emperor's tomb)
Grave/grave site: 普通人的墓地
Grave yard: 坟地,听起来很阴森
Cemetery: 墓地、墓园 ; ^' V/ [" \& @ 4 K' _ d6 A% R/ ~5 T* Q4 X
* W& y# A: Q2 N% Z9 @7 G7 _( V H+ z
Green rice balls: 青团
青团的英语相当直白: $ f s2 b2 O% }; V) ?$ Z" N. X- J4 m4 Y, ^
! ^1 K; q, z+ k% f+ J
Green rice balls: 青团 5 M$ v9 V& U7 k" _; r! t
近年上海流行的网红青团:8 g1 J8 I1 _" @, z- O
4 u5 L0 K5 q) h; O3 ~
Savory green rich balls with pork floss and salted egg yolk 0 Z" g! g+ J1 I' N( e$ OInternet sensation: 网红 6 {3 p+ c5 m( K; \3 B# p3 \分解一下: ; D8 @4 c) i, q% O9 g
! W+ _" o! h& `& v. Q
Savory green rice balls: 咸青团
Pork floss: 肉松
Salted egg yolk: 咸蛋黄 , C& a- Y3 {1 t$ d* Y* H1 D l
" K2 w9 G; d2 m3 e, z
k* r- m4 W7 G* j
异曲同工
5 B/ I6 `# _ w, w3 P1 q
: x/ J2 {! U6 o' u % E6 S3 J7 s" A. J% _9 \青团的绿和国外养身人士爱喝的小麦草汁还有几分相似: ' D% P# _- f9 N) D. [ * a* N- C+ W9 ?
: w" O: w9 ^% R; S/ O1 n
Wheat grass juice: 小麦草汁
, s, h& x! D9 u- r# ?
The green color in green rice balls comes from vegetable juice: 青团的绿来自青菜汁、艾草等
2 a" M0 s; N7 X) E! v& t5 f
记忆永存
8 Q3 L& I* h0 `2 g 8 s; z4 z- V4 U2 Y2 }9 o7 f. w"When someone you love becomes a memory, the memory becomes a treasure": 当你爱的人成为记忆,这份记忆便成为最珍贵的宝藏 + p/ o6 J9 c8 ?* w"Even though they're gone, their memory lives on": 虽然他们走了,但关于他们的记忆却永存; ~, l4 X# ?2 w% L
$ m4 h) J9 x! ?" E