点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 中国人出国最不习惯的几件事

[复制链接] 0
回复
1843
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-2-26 05:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
现在出国,当地生活比以前已经容易许多。
4 [! ]; L% K, v+ Z. W! N但是,新移民、留学生又会遇到新问题、新挑战。( `5 Z8 [" y3 s$ r. |7 Z$ L
今天,Jenny, Adam就说说中国人到国外最不习惯、最难适应的几件事>>, v6 V$ `: H1 I4 H- H- m

+ z+ S/ }. U: \( w# G. C& E$ S, o" q4 e

! g" G& S+ m: c9 r- g3 x
) K: }+ h; O' F7 W
  • To get used to/get into the habit:适应、习惯
  • Things that throw you for a loop: 让你不适应、不习惯的事
  • Things that you never get used to: 有些事,永远适应不了
      Z! T3 r8 p7 g7 A
0 g  {7 L1 L0 f% g. b( k

6 j& w* X* y- y
  o4 m0 _: F" t% ?$ l0 s& f  U6 [+ O% P
#1. 倒垃圾!
Throwing out garbage: 倒垃圾、扔垃圾4 U2 Y. H4 y8 B, F
Should be a no-brainer:应该是再简单不过的事) \5 _5 o, e/ |1 C
But there's a huge difference: 但是差异很大0 L( T; m' j& [& K, Q+ h
8 T* J$ g, n6 `& Y
垃圾分类很烧脑!
: m! Y1 j, F2 d& ]" T! {! m( X% J
4 r; Y+ L, [9 _+ x( W2 r" D
Recycling: 垃圾分类、再循环( m! }% E3 X1 }: t( Q
Garbage can/bin: 垃圾桶% b( v; B3 }- P" V
Confusing label: 标签有时让人很搞不清- C+ t2 y9 A, _. j# C+ ]4 ?: ]* e
You need to deconstruct and recycle everything in the appropriate bin: 一件东西要拆解,扔到对应的分类垃圾箱
8 g5 C/ s/ s) R( }( Y2 H" ^6 gEven locals get confused: 连外国本地人都搞不清
, T" s) n& c2 h' _/ I2 U# o  e9 Y* z% b( V: f& [( y4 Z. W, _

3 `, x, o( O/ I+ Y
倒垃圾有多麻烦?
看Jenny的视频⬇️
6 ^% o9 o4 x5 S; s% ]; g) W; m
" i4 w1 w" J) E
3 e: n. I" f* p6 A% o1 c
  n6 @! X) c* d* F
#2. 过马路、乘公交
You need to press a button to cross the road, especially on smaller roads: 过马路,特别是一些小马路,要先按一下按钮,才会跳行人灯% f, B6 D  Z8 t+ D, \; D! Y+ D
Getting off buses: 下公车. H# t2 o5 k" C1 Y
Pull the cord or press the bell to let the driver know you're getting off: 要拉绳、或者按铃,让司机知道你要下车
On some buses, the driver won't open the door, you need to push the door to get off: 有些公车,司机不会控制下车门,要自己推开门
: D1 ]0 ]" M$ ~2 P

0 D# N% i+ x1 N! b& F7 L
#3. 和陌生人说话
Small talk & pleasantries with strangers: 和陌生人说话、寒暄
One-on-one situations: 特别是一对一的情况下
6 j( l) D6 D/ L1 {, q( ^+ Q7 V3 f0 G
Elevator ride: 比如坐电梯,电梯上只有你们两个人
Or cashier: 或者商店收银员

8 c- S& t/ ~- W
怎么和陌生人寒暄?
0 N% h1 b4 t" c0 t/ H
先简单打招呼:
  • "Hi, Hello"
    ( `5 Y% s0 w# t0 }  k' q
然后,根据一天不同时段改变问候内容:
! n( ]0 t9 T, I; I6 q
  • 早上说:"Have a good day!"
  • 中午或下午说:"Enjoy the rest of your day!"
  • 晚上说:"Have a great evening!" 或者"Enjoy the rest of your evening!"
    " [) ^  U0 O- ]2 M( G6 y2 B
/ S( Q2 K: m; t8 H0 t

# B3 T" m1 m. F/ [9 q2 v2 [这么多,太搞了!那就说这句,一天任何时候都能用!
: Q4 t3 q: l: s& w
  • "Have a good one!"; l& ~. H' h  j( n
没有什么具体意思,"one"也不指代什么特定的东西。但是,是万用百搭的寒暄方式!  E0 {& J# O* u, e

3 e, f: I/ x3 n% A6 z# ~7 K2 k0 Q. t$ E, h: [6 p
#4.家电设置
Household electrical products: 家电
: I; p" `; H% Z* |Extremely cold fridge:冰箱特别冷6 ]4 p' n: W# b
冰箱有两种说法:9 M  C) s% n% ~- ~: n/ Y$ H* m
  • Refridgerator: 正式
  • Fridge: 口语3 v  d1 [$ l7 \$ }
Default temperature: 设置温度. M7 k" {- U- _( q5 |& X: T, n6 i
I didn't even freeze the food, but it comes out frozen with frost: 没放冷冻, 只是冷藏,东西就冻住、结霜了$ r: e4 ]: c9 H9 n& H# _" a

. ]% |" }0 i+ f
/ j; c  u4 p4 z' N  u
# K( p/ y$ K6 G" n# ]' W1 g: p6 @

# k9 k3 `8 S  A2 @
#5. 各类蔬菜都生吃

/ z" b3 v1 Q+ d( [+ N: G( kFood that Chinese typically don't eat raw: 中国人不生吃的东西, 外国人都生吃! H& t0 a& s( a  Z
比如:/ k$ T! D4 |. ^. P. I
  • Broccoli: 西兰花
  • Cauliflower: 花菜
  • Mushroom: 蘑菇
    % `2 o2 L5 ?& J
Foreigners love to snack on veggie with dip: 外国人很爱把这些蔬菜蘸酱,当零食吃
; X8 e2 ^5 q4 ZWe can make stir-fry: 我们中国人可以买来直接炒菜
( n7 l& w" W& R- @7 J! [Saves time from washing and cutting: 省去洗、切的工序0 |: W  s% n) g7 Z5 M

6 \, @8 L$ A, _1 l+ }  D- R
7 o1 `* X* g4 l4 o1 q
/ {, N1 U2 A) J2 b) x9 ]  i5 S
4 a' ~. t" r: D9 y3 J
  • 你对海外生活有什么吐槽?
  • 有哪些事让你最不适应?
  • 快留言很大家分享吧!
  • " w! v; E! L0 J5 F
% u# ~. P  ]# A! g! z# c! B% O) Q

4 i1 S+ [2 w& h; [7 H' [7 q0 D. H


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-44056-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表