今天我们说说在美国网红的中国食物: ) U: C4 ^: k/ T" G. ~$ J" b: r% n辣条、枸杞子、老干妈、珍珠奶茶...... `3 G- Q, X& ]2 E- Z/ u美国人也创造出了这些食物的新吃法!今天,Jenny和Spencer就跟大家分享!/ n: H8 p/ M) l2 ?% t3 L
5 M' {' h0 [' m* o
( {0 B$ j6 |# T+ z- w, I 节目音乐:Happy by Pharrel Williams% x& l& I8 b$ r* s# k% j
& [8 f- H) C( o& e
, d8 e i1 S6 [9 b: {: R: }
网红美国的中国食物 % [) M# H4 b" H1 g2 G
A few types of Chinese food have reached cult status in America:有几种中国食物在美国获得了网红地位, |) @7 y/ X# r6 `" v/ e, X, s
Cult status means something is non-mainstream, but has a very loyal following: 虽然不是太大众,但是有一群狂热的粉丝8 ?8 g5 f8 p3 ^8 ~6 v1 m8 A4 Z
9 T% M( _( h- B/ d. B: h- E4 S
#1. Goji berry (wolfberry):枸杞子
+ j& h% w; I* Z! i9 T 枸杞子英语有两种说法:
Goji berry
Wolfberry
H) n( _ z8 a( |- \
Goji berry日常口语更常用
$ J: C; k% Y3 b
Very popular among health nut: 在注重健康养身的人群中十分流行
Goji berry is very expensive in US:不过枸杞子在美国很贵呢
( i6 Q7 }+ C3 j2 I+ ~0 w' j. U
健康疗效多 " [) j1 T/ H% q2 q
Antioxidant: 抗氧化物
Enhances eyesight: 明目
Promotes calmness: 安神
Aides weight loss: 帮助减肥
# i+ b/ A- d" Q& I) m, ]5 t' S K
* @2 l1 G! q- q" Y. C# _4 p5 Q$ R
New and exciting ways to eat goji berries!
美国人的枸杞子创新吃法!
# d/ z0 f3 ^! `: d
Eat them straight: 直接吃
Like raisins: 像葡萄干一样
Pop them in your mouth: 抓一把直接塞嘴里
# y0 P t, d# Q: |% x/ a6 m
美国网友枸杞新吃法!
早餐好配料⬇️
- M; [. j% ]' t7 `* e
Oatmeal: 燕麦
Yogurt: 酸奶
还能做冰淇淋 ⬇️
]8 q4 b# j: S- `
1 p; e, q: @* h I/ \
还有巧克力!⬇️
1 E0 k |2 X. p Y- l
. F( h4 [$ b/ Z0 E- K
*说到枸杞子,特别感谢宁夏用户花花,给我们寄了一大箱宁夏枸杞*
7 k9 h3 P) k9 D" `+ Z d Z
3 p8 v" u* g/ O5 `5 L& m
除了养身的枸杞子
不太养身的辣条在美国也很受欢迎
2 F) v) ]9 B/ d) K0 ^0 e4 K7 _& y
#2. Spicy gluten:辣条
+ C6 h! W" h& N8 X" Z9 B+ G
4 q e8 [4 K- q( G9 Y2 S3 T 辣条英语怎么说? ' T6 f$ S" v( O$ B- X5 z
“The Chinese glutton themselves on gluten as we deny ourselves this simple earthly pleasure with our “Gluten Free” society”:中国有那么好吃的辣条,我们美国人却迷信无麸质饮食: R5 u; b8 x1 z7 l; `% r9 w
+ d* `; n) H9 J$ e8 O* O " D7 Z: c. E1 p
“Sure the ingredients are written in Chinese and you probably can’t read them. Don’t let that stop you from enjoying this soft and chewy wheat meat”:虽然原料都是中文,看不懂,但是别因此就不敢尝试这个又软、却又有嚼劲的“素肉” . c" j- f, G4 @# P6 f! }8 ^
“Definitely spicy and sweet, but no heat, these oily snack sticks are finger lickin’ good!”:又辣又甜,但不是太辣。这种油油的零食值得你舔手指回味! 2 j% I4 E" a% r* p# W) d
+ P, o6 S$ g" n6 V6 a4 t
9 _7 ~9 l7 f/ Y8 Q* `, ]/ p7 `5 q6 m
. T# B0 {" @+ [# n1 ]
#3. Lao gan ma hot sauce:老干妈
8 P. w" G: p. J' r$ e7 d3 _% ^! ]" |( L& H
Hot sauce: 辣椒酱
Lao gan ma is not just any hot sauce: 老干妈可不仅是一种辣酱
It's a unique hot sauce in its own field: 它是独特的一种存在
Created its own category: 自成体系
" \- F) h, @! l, _8 ]# O& B
美国网友创新吃法
Innovative ways to serve Lao gan ma
2 h4 [0 U$ e% M% w7 x0 J5 {" B
"Hands down the best chili oil sauce on the planet, and the little "crunchies" are what make the difference.": 毋庸置疑,世界上最好的辣酱,脆脆的辣椒干让它与众不同
2 h l7 J3 X4 x
“I serve it on the side of EVERYTHING: 我把老干妈配所有的东西吃!
/ ]; M L' ?4 N3 k+ H
老干妈配沙拉 ⬇️ ' o* d9 {, L( Q
; {: u) m0 H+ [3 H4 W* \; _ j' {
老干妈配汤 ⬇️
, p4 ~* i/ Q- O5 J% x; l# p7 j% u
$ k& ?& ]9 u- K
& f6 t+ ?" }( u# o
老干妈配牛排 ⬇️
, q* K% ^" C! V
' D4 F% k/ O t, J! l% U
A little bit of Lao gan ma goes a long way:只需加一点,味道就非常突出 ; m$ z/ \: N7 N: B- I, ^
Intense flavors: 味道浓郁
& E* W3 U8 Y/ h0 c X% c( b" _5 f6 W
#4. Bubble tea: 珍珠奶茶 ( e- @. W, H; u* K
5 r! t# g( V" [+ p; O' y3 @
Bubble tea:珍珠奶茶、波霸奶茶(不叫pearl milk tea) ) E# F$ X* p1 c! q * C5 E3 Z6 c: E0 Q, BBubble tea has been popular in the US for more than a decade now: 珍珠奶茶在美国走红了10几年了 ! f1 D% n1 M$ c, Q8 B6 {7 v3 ^+ Y' d. B1 t $ O( I! @* m' c( V* e “珍珠”英语怎么说? ' ?" Q2 f5 g9 V
Tapioca:木薯粉
Tapioca balls:珍珠. u- H7 z! B* f- ?
, `* Y' [; @3 k: z2 y 1 _2 R O6 U( ^6 m英语如何点奶茶? % T8 f* N2 Y8 |0 h1 cCustomize your drinks:个性定制饮料1 ^* j7 Z& \8 M4 A3 P+ i$ u1 T' B
Tapioca calls: 珍珠 4 p, n# g8 |8 J. VSago:西米( s+ g0 Q ~# u* m
Pudding:布丁 8 p7 E7 v/ e) j; H8 g6 @Jelly: 龟苓膏0 o3 @4 @, @: H8 R0 w% ?
Red beans:红豆) g. ^- i9 |& x; c6 ^
Snow cap: 雪顶 7 F8 i. P. h- Q4 I; `+ R/ hNo sugar:无糖 4 W" y0 p( @' {& rHalf sugar/semi sweet:半糖 / A0 P* V1 J7 Z, f( J' m6 YHalf ice: 少冰( U5 f2 N5 }# Y. U
Without ice:去冰 8 L6 z" {6 ~7 a, W! q. o*不过美国人特别爱喝冰饮料,所以基本不会去冰* . r5 Z5 p# j; H0 Y9 ]6 q, W* O! L $ D ?- ~+ _9 A" `9 v" l9 i$ | p' x1 H' m7 e6 d* z. B常见珍珠奶茶口味 / b- r R* u* j" _Original: 原味! `$ b9 m" ^7 {
Oolong: 乌龙 0 p N0 z- i2 r# Q9 vToasted oolong: 烘培乌龙 4 x- V) v. g% k5 N6 ` L( aJasmine: 茉莉花 : [, ^2 M& U" m( V9 Q6 h mGreen tea: 奶绿 9 q, k t# h/ A. q0 K( Y! x/ `Taro: 香芋 0 ^1 L: F) p( W; {! @2 L*Super popular in the US:香芋口味超受美国人欢迎!也是Spence的最爱*# Q; _7 I$ E5 g1 \
Honeydew: 蜜瓜0 X# f( Q5 ]1 E
Matcha: 抹茶 " K: o" D2 i( C* UCoco: 可可巧克力 4 v6 _# @. z4 I ?0 N. U# X- K9 {Chewy tapioca balls:有嚼劲的珍珠球& Z. Z0 ~5 F: K ]( F3 x( m8 g0 @) A. b
2 j1 N) W2 a5 G
% c" P8 W/ j1 [
设计感十足的珍珠奶茶吧!
" P; |8 C# X/ s* ~1 \6 m& d5 A
' |0 F! r7 t! t3 A6 y
Bubble tea bars are popular in the Bay Area: 珍珠奶茶吧在旧金山地区很受欢迎7 U/ }3 ?( ^+ H2 w9 J
, {$ e- S0 M- B) ~Lots of Silicon Valley programmers love it: 很多硅谷程序员特别喜欢喝珍珠奶茶 z3 {% G5 T9 y2 J, Y
Popular social activity:泡珍珠奶茶吧也是个颇受欢迎的社交活动 2 ]4 | E3 S" _4 FHang out with friends , drink bubble tea and play board games:和朋友去奶茶吧、玩桌游 ) B g C- C; Q' b: _* ]7 \% Z' x' J5 [9 }7 ~% K( x: k' H