美国人坐月子吗?答案是大写的“不”。; O/ V7 w. h1 D8 i% W
即使是Spencer这样的中国通,也对坐月子叹为观止。 - ?1 `: m d+ E4 J" p" q- {8 v# [+ E' Z3 U9 e3 S/ v
' J$ b5 p$ G3 [3 {
快听Jenny如何跟美国人解释月子的道理和重要性↓↓) v9 T; [9 q1 i `5 C: b
% J( ^* r: h; r! n$ V/ ?4 ~1 E0 X
; `# r8 ~' Q. ?9 L' O7 M/ W9 ?" O1 F& q% h; `3 k: S: b
) i3 E! m3 t' g' r: w+ [ \ a, [
' u& T S: t: ?2 L
坐月子
4 T. S8 v( O# ^ R( a: @6 S0 P% Y7 G9 ~3 F. P
“Sitting the month": 坐月子0 d+ S6 w" E; n7 _( }. z
不过这个说法在英语里本来不存在,是从中文直译的 ; B- O5 M+ x; A& X3 d1 a' P6 y( LThe month after giving birth: 月子,生完孩子的那个月 & o; p* Z0 R" r9 r: W- c8 v3 Y/ Z3 t% k: H$ S% ~! h2 F Z6 i, z
美国人不坐月子
! [, K u* p/ A8 N( H% L$ @
We don't have this tradition, this practice in America: 在美国,我们没有这个传统、这个做法 - x) k% j6 v& t iAfter giving birth in America, the nurse would give you a glass of cold water to cool down: 在美国生完孩子,护士会给你一杯冷水,让你降降温 + V; Y3 O( |3 `2 @9 b( f: _+ B7 n7 j/ `/ n" w# }3 f& E0 ^& C& ^
I have a friend who had her baby in Australia. She said the nurse forced her to take a shower after giving birth to rinse off the blood: 我有个朋友在澳洲生孩子。护士让她生完第二天一定要洗澡, 把血冲掉, ~# d. s, Y6 t9 p' l# B5 r
OB/GYN - 产科医生; }+ s* e7 I( s$ ?/ x+ _
9 A& q4 n* R" u* Y
* K0 R( q) V- H# a) Z( i6 y
坐月子是个古老的传统
2 J: `5 H |8 K% \2 T
What's the reasoning behind yuezi? 坐月子的道理是什么?
It's a really old tradition that's been around for hundreds if not thousands of years: 这是一个千百年的悠久传统 4 ~* @9 d0 O: E9 t0 nThe hygienic standards were really low back then: 古时候的卫生条件很差 5 _% ^/ s# u9 N* v2 W& v/ J5 `- oPeople didn't have running water, hot water: 没有自来水、热水 # f: }. C; Y; G3 p {, hIf you took a shower after giving birth, it might really weaken your body and harm your health: 生好孩子洗澡,很可能危及健康 " i! q6 Z3 n2 S; d a2 \Even though hygienic standards are much better now, the power of tradition is still very strong: 虽然现在卫生条件好多了,但是传统的力量还是很强 N2 \1 c, X8 S, s+ D 0 b% m" M6 I! d) Z! l ) S2 F! y' M$ W) m) A
坐月子是一家人的工程
0 N5 X, f# E( j8 l8 t
% F* I: p! j% NIt takes a village: 要动用一村子、一家、一群人才能完成的事情* H# @0 Y& A) H
Many young Chinese women might also think some yuezi practices are too extreme: 很多年轻中国女性也觉得有些坐月子的方式很极端3 Z A4 Z! \6 T. T2 j8 e
" A) |5 Z% b, `1 X. B0 J/ nNot washing up for a month is gross: 一个月不洗澡很恶心4 J0 L$ V7 U- }' Y$ V
Beggar: 流浪汉( Y+ m( f/ Q, e! k; a; Z
They don't bathe: 他们洗澡 , S X2 a5 L& M- h7 rThey smell horrible: 他们身上很臭, j, P8 v7 h; k1 ]- ]
But we do it because we respect tradition: 我们尊重传统$ [$ Z' V3 X. i
And I did it to not upset my mom: 我服从坐月子,因为不想惹我妈妈生气 . p7 ^4 _- r) n* Y0 E- LMy mom was very insistent: 我妈妈很坚持让我坐月子 ! Z; j4 h) z' H1 j0 `! w1 _She was very adamant about it: 她非常坚定 & a/ k, N' p8 S; i ! ^ P- m2 y1 L- d. T7 s 4 U. Q) i9 _0 M. H$ Q
坐月子真的要sit一个月?
- D9 ?2 y# [( m* s8 n
If you are cautious in the month after giving birth, it's good for the baby too: 好好坐月子,对宝宝也好 ) x$ E% H7 E R0 L2 `* m6 JBreast feeding: 母乳喂养 ' E1 O( k7 p0 J& XI probably wouldn't even have energy to shower: 我月子里也没力气洗澡 + j( E( N: Z/ {2 R美国人还是不明白 - {/ |+ G6 g+ zBut if you lie around for a month, it will make you more exhausted: 一个月躺着不动,会更累- k& T9 E* O9 Y) ^3 A# }
We don't just lie around and not move: 我们不是躺着不动 : n5 w6 r7 o% d1 l( \4 DBut we do stay at home and not leave the door for a whole month: 但是我们确实会一个月在家,不出门 7 B- M Z7 f3 a* U9 lThere are so many germs outside: 因为外面还有很多细菌' F% B1 M, t, [2 V
What's the scientific basis of all this? 这有什么科学依据? ' Q- [7 G; F" r7 M2 q; O- B8 t9 }3 TYou're gonna get so much hate mail after this show: 你这是在拉仇恨! i* d1 ^0 R k+ d
I can understand you need to relax and take it easy: 我明白月子里需要静养、休息 0 K# D" R' M8 M& g7 O8 s) pBut I don't understand why you can't shower or wash your hair: 但我不懂为什么不能洗澡、洗头3 K, {& p* _: f% C1 T3 B) A' y
Personal hygiene - 个人卫生 ) `) e3 ~/ s5 W" p& Y4 X; d% h) v+ T$ [! W# ^
+ H) M% G% I9 w% M