5 N' o$ _) Z2 Y4 k ^8 C8 w# X2 v1 L. h / n9 g0 | z! v6 D5 T. |* d" `5 r6 t9 Y! a: d/ [$ [$ {. v; z (13:52,中美恋爱差异)% S$ u# B8 Y- g# m1 q$ n. I4 C
' \2 O/ y$ W3 S) g8 y
最火情侣: the “it” couple
3 g+ Z- _; z0 Y4 q) G
最近网上最热门的一个话题就是进展神速的明星情侣——抖森&霉霉。我们今天就从他们说起,来聊聊中美的恋爱差异。
! B, [; y. {: L/ J% h
the “it” couple: 最火情侣
"It" can be used to describe what's current and trendy: "It"这个词可以用来形容很火爆的人事物
例如 :
The It girl: 很火的女明星
The It bag: 爆款包包
Taylor Swift and Tom Hiddleston are the “it” couple right now: 霉霉抖森的恋情可谓是全球瞩目 0 t- S' z$ ^: X5 L' r7 k# X" @8 |Today, we’re going to talk about the sequences of dating in American culture, e.g. when it's appropriate to meet the parents and things of that nature: 今天我们要聊聊恋爱的顺序,比如何时见父母,诸如此类的问题* e3 ]* |1 h; X' ?
What's the difference between dating and being in a relationship? : 约会和谈恋爱有什么区别?
Dating is one of the early stages of a relationship: 约会(dating)是谈恋爱的早期阶段 9 n) o/ e/ F" gBeing in a relationship means a full-on relationship: 而恋爱(being in a relationship)则是关系已经确定下来了8 J$ e& j5 k! O6 T( W: y b9 c# S
随着关系不断发展,你可以说:# \5 t$ v5 \8 x' Y& E6 Q2 x c+ f
The word “relationship” implies a degree of seriousness and commitment:"Relationship"在英语里意味着一种认真的态度和承诺
They’re dating with the intent of marriage: 是以结婚为目的在谈恋爱$ W' } d7 `) d, @0 p$ X' ~
The day after they announced they were dating, Taylor Swift was snapped by paparazzi as she visited Tom Hiddleston’s mom: 刚宣布两人在拍拖,第二天狗仔队就拍到抖森带霉霉见他妈* |' ]& \3 N) N- E' H, `( b
Is meeting each other’s parents a big deal in America?: 在美国见父母算恋爱过程中的大事吗?0 H, N% j: ~$ P Y6 h
It’s not as big of a deal as it is in China: 跟中国比起来,美国人没有把谈恋爱见父母看的这么重 " R# k# K8 R+ P; |They can meet their dates’ parents in a more casual way: 美国人恋爱见父母可以是比较轻松的一件事4 I! E$ b! \- a7 Y1 j% u
It means you're relatively serious, but it doesn't necessarily imply marriage: 当然,见父母也证明了两人关系比较认真,但不一定代表以婚姻为目的 ! }9 q! W4 \, ^7 G+ w% V# Q9 m/ x( o; F, P. v( ^4 l( s
At what stage in a relationship would people meet each other’s parents?: 谈到哪个阶段才会见父母?
In an exclusive relationship: 两人各为唯一的约会对象7 y' ^7 \. m% L9 x- ~/ t
Many Americans believe, at early stages of dating, it’s okay to date a few people: 很多美国人觉得约会一开始可以跟几个人同时进行4 G! x& k. a( L+ n6 d
It depends on the person:因人而异3 y1 [' X: U# B& R8 B: z
Let’s say you just happen to be at your parents’ house and the person you’re dating comes and picks you up there: 一种情况是你在你爸妈家,刚好你的男/女朋友来接你9 o3 \4 F& y- y: V$ ~! J7 }6 \
Generally speaking, in America, if you parents meet the person you’re dating, it shows there’s a heightened level of interest: 美国人如果带去见父母,多少是表示恋情已经发展到一定阶段了 ( n" A8 u# A; [. |# H" S' ^! AHowever, it doesn’t mean you’re definitely thinking about getting married: 但不一定表示是奔结婚去的: @9 d) v$ y9 t# s
9 l3 a# w& U1 c/ v9 R2 O( Q
8 Y' z2 I" f4 | O+ m( Y/ P! u% w
Moving on: 美国人的翻篇速度
' }; Q B' Q$ h6 J9 }众说周知,霉霉的恋爱史已经够出书了。不仅够量,速度也是飞快。刚跟前任分手,火速就跟抖森谈恋爱了。其实,美国人对于这样的翻篇速度也颇有微词。
" x; p f+ C7 }6 RShe’s had a lot of high-profile relationships: 她谈恋爱满高调的 % A9 D/ b! n* _* m% l, U: TShe’s a high-profile person: 她本身就是名人* N* u6 f& W6 c$ D4 Q' M7 y& c" w
A player: 花心的人 % k3 |0 b5 x. P! M8 V W; X* \/ o+ r0 CIn America, if a girl is going from boyfriend to boyfriend, she won't be welcomed by guys: 在美国,如果一个女生男朋友一个接着一个,那她在男生心里形象肯定不好 - u( o0 `0 }# Z* ]1 S6 |The stigma still exists: 对于翻篇速度,还是有偏见的 " d" ~( F4 E+ ]- Q6 T3 ]3 T; a5 WWhether it’s a guy or a girl, people who go from relationship to relationship are generally not very stable: 不管男女,恋情一段接一段,估计这个人不太靠得住 9 B% g; a1 e% f% }; l7 g3 b# ~single phase/time between relationships: 空窗期 4 P1 I* a6 k6 _; ]+ E% e2 TMaybe you just don’t like being by yourself: 可能你不喜欢一个人. @, d) n: d' f$ A' M2 ~# u
Jennifer Lopez once said, “I’m not good at being alone”: Jennifer Lopez曾说过,“我不太擅长一个人过”' W. @" L# ]/ j* v, d
It’s definitely nice to have someone to share your life with: 有人陪伴当然是好事 9 M+ d3 u7 o0 i% xSome people are just needy/clingy: 有些人很粘人,一直要人陪 8 U9 R4 s0 q, }You don’t really look at the relationship you’re in as that serious: 你对现在的感情不太重视/ }7 O4 Z! T$ u4 v
Easily end one relationship and start another one: 挥手告别上一段恋情,就大步走向下一个人的怀抱! @* |' r5 E% J) ]
9 E( J! H* _0 X' j# i: j5 Q( q3 T
Not getting married: 不婚族
# a/ S& E& L: h j3 j1 X. E
欧洲许多国家,很多人共同生活很久、有孩子,却维持不婚状态。但美国的结婚率比欧洲还是高很多。美国人普遍还是比较重视婚姻的。
& _" X ]" |% f! z! P8 ^. y3 c
civil partnership: 民事伴侣关系,只缺一纸婚书
de facto marriage: 事实婚姻,同上 7 ]. }# R5 t7 f' |$ R, |I don’t want to get married: 我是个不婚族 . X( S( I9 `& dAmericans, for the most part, still regard marriage as an important institution: 大多美国人依然很看重婚姻这一传统* a( N4 F6 V; I3 R8 z
I’ve realized how conservative I am in some regards: 我发现某些方便我还是蛮保守的 7 s+ r9 s( A+ n# a& ?I’m not super traditional or conservative, especially compared to a lot of Chinese people: 跟大多数中国人比,我不算太传统、太保守 8 D! ?! ^6 @* VBut when compared to certain Europeans I’ve encountered, I realized that I’m a little more conservative: 但跟我认识的一些欧洲人比,我还是比较保守的% `* {) I! \6 g- G9 O) Q8 z) d5 t
I think of marriage as a big formality: 我觉得婚姻是一个重要的规矩 9 B- y4 l; g# {3 AWhat I mean by formality is that it’s just something that you do: 我说婚姻像一个”规矩”,意思是说你就得这么做 " n# G+ _1 z. v1 D6 ?' x/ C. i" eI could see myself getting married one day: 我想以后我还是会结婚的, r2 r" E7 J7 \0 D+ O
A lot of people get married for tax and legal purposes: 很多人结婚就是为了税务、法律方面的优惠 5 q6 z9 E: e& q/ V7 W# G! s; W- mIf two people have lived together for ten years, they might as well make it marriage and get some money back: 如果两人都已经同居10年了,不如就结婚算了,还能拿点钱! n& j C! g% {) o8 u/ x6 e: i& n
Let’s end the show on a more romantic note: 我们说点浪漫的事来结束今天的节目 & Y$ E0 t: z+ }3 x6 z; ]I totally believe in love, even love at first sight: 我当然相信爱情,我还相信一见钟情 ) {7 j, p7 e1 b: Q5 N5 {; d/ G0 ?: K6 k# F. X9 }, D% Y+ ]2 v5 F/ T
; i. a) b; o L! F& E( `) P+ i" D% v" D. {8 I* {1 q
. \; x- z8 L, ^9 O" b/ ~: [