w7 F u6 c+ u U
酒的说法实在太多了,除了最常见的葡萄酒(wine),今天的节目里还提到了以下这些酒的说法,先给大家列出来,具体的解释都在节目里:
alcohol: 酒、酒精
booze (informal): 酒 (口语)
liquor: 烈酒
spirit: 烈酒,中国白酒就叫Chinese spirit
hooch: 烈酒 (口语)
moonshine: 自家私酿酒 % }; I( R$ r& [
7 G7 r( Z3 q& X5 m, V3 i* B* j. \1 c
Booze口语最常用: d$ B2 H' z- A' |6 K2 h6 y, r0 d, K
We've got plenty of booze at the party: 我们开派对会有很多酒
He boozes too much/He boozes a lot/He hits the booze pretty hard: 他非常爱喝
BYOB (Bring your own booze): 自带酒出席,在派对的邀请里会缩写成BYOB
Booze, like alcohol, is an all-encompassing term: Booze跟alcohol一样,包括各种酒/ R/ e7 t3 Z* Q' q( [
: c/ n: Q2 X6 x
: X8 N! ]4 F+ Y4 t, K; Z4 O8 a- ^
美国买酒,要到liquor store
* ^% o" S2 n% {! z8 ~9 Y( e2 g北美卖酒的店统称liquor store / C$ K1 v8 S9 u3 ^; W2 \ % l: o, t M8 ], N% AIn some states, you have to go to the liquor store to get liquor; there’re some states thathave liquor in the grocery store: 在美国,有些州规定只有酒类专卖店才能出售酒。但有些州,超市里就有卖酒& t. t) u, C9 [, a" {
There’re also beer stores that only sell beer and wine, but no liquor: 也有些店叫beer store, 只卖啤酒和红酒,不卖烈酒% _ o, @6 m2 w R) B
/ n4 L! ~0 ]$ @5 A s # e8 V) _( V6 ?/ e0 r. h3 [Liquor也能当动词: 4 ^3 F' }4 b. B0 `3 {: q
Liquorsomeone up: 灌醉一个人
He's all liquored up: 他喝多了 9 O' B- X* n- Z1 ?
; j5 J: `$ ]5 c+ [
如何用英语形容酒量?
4 t$ W* e' `9 R7 p8 `8 q( W形容酒量,千万别说I'm good at drinking或者bad at drinking.
最常用的说法是I can drink或I can't drink,后面不用再另加名词“酒”。很简单吧!
( B5 l2 \4 W& r% s
I don’t drink/I’m not a drinker: 我不喝酒、我酒量不好 # Z- q( E& M! W6 R! A9 z. j9 _ - d# s0 D F3 G
I can drink/I can drink a lot: 我酒量很好' Z& ?3 V5 J0 a# X+ q0 m) Z
; c* S) \2 R s& Q J8 W# K
\( M0 P; v: j/ [) `! ~
酒精过敏、上脸:1 b" M0 g9 x$ ]: b( z" ~8 \ h2 {5 M
I’m allergic to alcohol: 我酒精过敏
I turn red and itchy if I drink: 我喝酒就会皮肤发红发痒 - q0 ~! h' n3 \% W: G
+ {7 O- V7 N8 V2 r( G& ^/ ?, K
* Q7 i! L7 B7 v# I7 K# u4 F% wI don’t really drink that much any more; I used to drink a bit more when I was younger: 我现在喝得少了,年轻的时候喝的比较多' M |) f! U% e F) k- G% ^
The few times that I do drink now, I very quickly get headaches:我偶尔喝几次,但喝完都会头痛 4 o6 _9 m4 S0 i8 D8 FMaybe I’m drinking crap: 可能我喝的都是劣质的酒 - s6 T7 ^4 F% @! q3 a. j) u( rTo turn red when you drink: 喝酒上脸 7 {! F6 ?2 u- Y1 Y4 f' |When some people get drunk, their eyes and noses turn red: 有些人喝醉了眼睛鼻子会发红 : k& n: f) @) |! C0 q6 BYou don’t react to alcohol in the same way we do: 中国人和美国人对酒精的反应不同 ' i+ G# g4 _) d, B' u+ BYou can spot an alcoholic from his red nose: 一个人是不是酒鬼看鼻子就知道啦0 Y2 a+ F/ r) q3 i" {$ A/ G
3 ]5 d |! G6 y7 k- d1 h3 e. _# K
# I5 Z1 W$ P9 [9 W. V! c7 D; p
Moonshine: 不是月光族,是自家酿的酒
; D8 |$ n* B$ f' ]- H' l
在美国,什么都要DIY,从装修房子、组装家具、到酿酒。私酿酒也有个有趣的名字:moonshine。
4 |. _, M; X$ l" Z3 v! ? 1 u8 J c! L( V+ L, ~5 a! X$ KIt's no longer illegal now: 现在不是犯法的 8 B% |( h, z' p, ]The government’s cool with it as long as the alcohol content is low: 只要你酿的酒度数不是太高,政府不会管1 \& v y* Z& T$ O5 k2 Z4 x& \/ k1 K
Now, you can still call home-made booze moonshine: 现在,自己家私酿的酒还是可以叫moonshine: M: p: P' u" L( _
' _' m q# b" o6 A7 e3 d0 K
You can buy wine kits in supermarkets and make your own wine at home: 超市里能买到葡萄酒DIY套装, 买回去自己酿
We used to have a neighbor who was from Italy: 我们家以前有个邻居是意大利人 Q: T$ N2 }9 Q( I7 ]5 R. N4 t
They family grew grapes so they would make their own wine: 他们自己种葡萄,所以也自己酿葡萄酒 % K8 Z/ e! c5 o( Z {They would do it outdoors by putting grapes in a barrel and stepping on them to mash the grapes: 他们会在室外,把葡萄放到一个大桶里,然后拿脚把葡萄踩烂" s+ r' ]$ _' z, U
O! M- x" J! n# ?% h. }9 V, p/ g) C" S$ ~9 G2 i
美国人喝酒划拳吗?
9 X1 X$ U! d! ~# _中国人划拳,美国人的drinking game可不太一样。
! i" v0 D# H B" k+ E( ]9 U& L( ]
Drinking game: 喝酒时玩的游戏3 B& k8 z: z. B$ H" T& _9 D
Finger-guessing game: 划拳( ^3 G* F5 P( I) i; S+ _
We don't do that in America: 美国没有划拳 1 |# @8 Z1 }! t* ^/ ~- m( rSome Americans would do beer bong: 美国有种啤酒游戏,就是把酒灌倒一个漏斗状的容器中,然后一口气喝完0 n( W# _& h" o' v ]& J8 ~2 ^
' s+ @! U; B# |% \8 t
' D) J; K+ i4 p5 J v 一口闷怎么说? 3 f* _. @# _9 Y! R2 W v Down it/chug it/guzzle it: 一口闷 6 c8 h" z$ ]5 C$ \; Q% r/ \" v* s6 X
! \' i' |9 T0 S: L9 P
但这段独特的历史也给我们留下了一种特殊的酒吧文化——speakeasy,而且现在又再次复兴。( z9 C1 e# B1 Y7 t2 j8 k. D. h
# L8 S. T7 c' g8 x; qThe Prohibition in the States started around 1920 and ended in the early 30s after the Great Depression hit: 禁酒令在美国始于1920年,在经济大萧条来袭后于30年代早期结束 6 J3 J5 Y5 @, e* L9 {9 T$ tBut people still drank; they just had these secret bars, known as speakeasies: 但老百姓还是照样喝酒,只不过要去地下黑酒吧 3 t; x# \2 y4 P* O6 HItr's called speakeasy because you can't tell people about it: 这种酒吧叫speakeasy, 因为你不能声张出去,跟之前说的moonshine异曲同工 ; A1 S5 O9 d% _8 b$ {! C7 WMobsters made a ton of money out of this: 黑帮靠非法卖酒发了大财 ' ?! u" K' [. OAl Capone: 臭名昭著的美国黑帮头目,禁酒令时期的风云人物 7 q: U2 M# y% O5 y6 C/ O d% A+ ~- J5 ?5 G# ], }$ u
: W4 I" r! v' Q4 @- E
从纽约到魔都,speakeasy非常红
Speakeasy酒吧这两年在全球又红了起来。
在上海也有很多。通常规模较小、装修复古。当然,一定要有复古精致的鸡尾酒。
4 I% o, ^; p; w4 d4 F: Z
Many of the hottest bars in Shanghai are speakeasy-style bars: 现在上海最红的就是禁酒令风格酒吧
They have retro decor: 装修很复古 ) c6 @2 b$ [. ?9 l . ^6 _3 A- |6 i# O! I9 h
They serve Prohibition-era cocktails: 他们专做禁酒令时代的鸡尾酒
Craft cocktails: "功夫"鸡尾酒
Don't order Cosmopolitan or Pina Colada in a speakeasy: 在speakeasy, 千万别点大都会、 椰林飘香这种大众化的鸡尾酒 ! b- V4 A" Y0 C9 u 1 `9 H4 a- G' U- O8 i4 y 6 k" T6 \% \5 ~5 O. G! F& a/ d- |: A; u' [
) w5 E" J& v1 v+ v- |4 H8 [
Microbrewery: 精酿啤酒
) d/ o) k: X9 }2 R& q
大家对品质、手艺的要求越来越高。除了speakeasy, 还反映在啤酒上。
' p3 S( d2 \0 V. F0 S- k
Microbrewery has become a global craze in recent years: 精酿啤酒这几年来风靡全球
To brew beer: 酿啤酒
To distill: 蒸馏
Mass market beer doesn't taste good: 大众化、大厂牌的啤酒味道不好 " E* Z" `% g4 Z' cFree-pour style cocktails: 不花心思随便调的鸡尾酒 0 M8 b' w1 y4 p# S: K5 EAll of that goes hand in hand with the foodie culture: 酒文化的复兴和吃货文化的崛起紧密相连 : N$ a$ f4 X, bMicrobrewery beers, craft cocktails and good food, who can blame them? 精酿啤酒、功夫鸡尾酒、美食,这些谁不爱? 4 ]( r. b: R o1 A% C9 T
If anything’s worth doing, it’s worth doing right: 既然做一件事就应该把它做好
"Consumption upgrade": 消费升级 ( t; u- S8 T! W( i( K6 V8 H6 _Consumers have become much more sophisticated: 消费者更讲究、更有品位了" t* J9 E5 V+ c: u
( T# D, z6 d% i% Q6 i ) R4 O+ W% ^2 `7 Q
今天说了一下新的酒文化,大家喜欢吗?
你去过speakeasy吗?你爱喝什么鸡尾酒?快留言分享吧!: B0 \) {8 ~ r& M7 b