点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 买!Buy居然有这么多意思!

[复制链接] 0
回复
2285
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-11 01:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
这周大家都进入购物状态,我们就说说“buy"这个词吧!

- B6 N. f" F$ [# i
7 f2 U* J7 @$ V5 `" U( N9 {0 j% I
除了“买”,它还有很多其它意思和妙用!

3 n7 ?7 G: S4 @( b5 \" }, d3 o1 K' B
: g# Q) k' r! v1 K* l0 l3 A

+ w4 G. F9 Q: R5 q/ o
节目音乐:Can't buy me love by Michael Bublé (14:46)
8 X# X4 @7 Z1 T
- J$ y- i& H% Q! ~3 X6 x

, u3 W* u; e& r; x( A# t3 H4 y
双11怎么说?
  • Double 11: 双11. l7 ]9 I  s8 U0 \. b4 t4 |! T

    ; x& @7 \. D' N0 r. _- w9 `
读音是:
1 l8 l3 Y! e: v  v' E% ?
  • Double eleven9 q2 z2 Z4 F" D
    6 W5 `. c% m1 J
Is your shopping cart full? 大家的购物车都满了吧?
/ Q5 M) e* `! @- }( D' J5 O7 ~5 P
Your mind is full of "buy, buy, buy": 脑子里也都是“买买买”
. @* C6 r3 R0 A. @* O
) \# g7 _3 n; K+ E, t
% c9 ~! M* b) l! M0 G: C' |

; b9 t9 c. V4 ^$ C5 ]7 S2 _) J& ]; p( b7 F+ S# _
So many great idioms and slangs with the word:
+ `+ U) }* G( s, K7 F5 v
BUY!
9 c- K- L+ U  x6 q9 ]' g
8 L" C) V- D6 O9 ^" f
#1. I don't buy it!
) M  m- d+ {7 l9 a

' O4 N. B: E& [7 j* p
I don't buy it;I am not buying it: 我不相信

/ e: m8 ~3 `1 y5 y5 _
You don't believe in something: 意思是不相信一件事

8 A: F2 H+ m9 j, R
Skeptical: 很怀疑

5 Q' V! l) U8 Z2 d$ Q
怎么用?
, L5 `+ N( ?( ~5 R: t( L
  • I don't buy this whole Double 11 thing: 我对双11这件事很怀疑
  • I'm a big movie star in Canada: 我在加拿大是电影明星
  • I don't buy it/I'm not buying it:  我才不信呢+ L& R+ n1 F' ?, W6 c: _

    4 J. ~- k0 `- b. ~' k

& }! I* m4 ^3 A9 o3 g4 d
% A0 p& \. g. R* d* [: J
#2. Buy-in

* W- @; y3 p8 n3 J' s! a% J6 I6 L2 {! c8 T& t
Buy-in (名词):支持

" }# ~, q/ Z$ r
) e# k( ^- z9 F! n8 [0 h5 D4 o
To buy into something (动词): 支持

! R. U0 i8 v! h3 F. L, c
It means to get someone's support: 意思是获得支持

. |' I4 ^- e# J: C
怎么用?

2 t" {0 ?" k( G4 x5 @8 v
  • We need to get corporate/management buy-in: 要有管理层支持
  • To get the boss's buy-in: 要得到老板的支持
  • To buy into a company: 投资入股一个公司( t: z5 U9 m/ I5 Q$ O. P3 K

    + {; Y- Z! v- h+ U+ P
- C, d) }+ t) y' f- m* k; H
5 }& D) \( C9 T0 ?# ^5 l
#3. Buy-off
& x6 ^- B3 Y# @7 M
To buy someone off: 买通别人

( N) C) q. S0 }6 ^& N
To bribe them: 贿赂
# b0 K: Q1 Q* R" O/ k% O

0 B5 a. T: h; L. @$ J: d/ c6 S: E% g
#4. Buy your way in
. u" x5 r. H4 A" G
( ?$ y5 w! n$ Z/ s8 E
Buy your way in: 走后门、花钱进去

3 d% e# [5 O, S- b; E9 }; Z
$ r8 r8 I: X0 g$ S, u% X. m$ }
Going in the backdoor: 走后门

" }: ]3 ?9 F: X* d- ^
5 z2 T9 p2 U0 m, r
5 K- Y" v4 d: `* H
怎么用?

7 @2 a8 M7 |) G9 ^
  • To buy your way into college: 花钱走后门进大学
  • He bought his way in: 他是花钱走后门进来的
  • She bought her way in: 她是花钱走后门进来的
    3 X/ b5 V8 t0 |4 p
    ' N, s$ K2 o" F

2 j/ ?8 Q6 `  H2 Z* y' Z5 X# T8 }: H+ S/ v: r
#5. Buy you a drink

4 v4 ^6 P% \% R9 w* R; t
* D1 ?+ y. z9 s: u) o! W- w
Can I buy you a drink? 能请你喝杯东西吗?

3 C5 F% b% V0 ?: ?9 h7 ?
Doesn't have to be romantic: 不一定是浪漫关系或者搭讪
/ o" [+ F: l. R  z
It can be very innocent: 可以很单纯
% R9 D# o$ s6 V1 \  b& D; f4 S2 Y$ m: R
It's useful in social networking situations:  社交场合很实用
& r% k3 j  |) Y

7 G  l$ W. P7 [% K2 e
8 e! a# c& p8 r; A: k7 d; N7 ~
怎么用?
9 P7 F. y* h+ `5 _& ?
You just met someone, you'd like to keep talking to them: 比如刚认识一个人,想多聊几句
" \+ C4 q9 x7 I0 I
Can I buy you a drink? ” 我能请你喝一杯吗?
  s/ p# _6 c! Z. `6 @
It' a very natural way to start a conversation and make new freinds: 是开始交谈、交新朋友的好方法
* ^. n: m% f# D* K, w
5 a8 G7 u" B: g4 \* _% Y8 A, I
, F4 r5 k, x% C8 L5 e
#6. Buy time
( v1 q3 R% F8 Q

) ?0 \& P* c" V
Buy time: “买时间”

( L! {: a* ^5 y+ _6 t# s

* ]- ?& w) w1 O, Q
It means to put things off: 意思是拖延

. S2 a1 d% a! l2 q0 j
Abstract: 抽象的
4 F  V/ S3 B' Z; r: v2 @! o1 x
怎么用?
" Q% T' `1 j4 M* G
I'm coming up with all kinds of excuses to buy some time: 想出很多借口,拖时间
/ M/ ?* ~8 ~7 d$ r
To hide the real reason: 隐藏真正的原因

* r6 M' L  e- `/ {" `4 b: v" W. P. P3 q

7 V2 n( A( J& x+ e
#7. Buy sight unseen3 w2 Q, n9 J7 V& W. L. B
4 Z, y4 n5 E2 `4 x8 p( a
Buy something sight unseen: 没看到、没摸到,就买了
' R" S4 B7 v! b8 A9 d5 G5 F/ D, u
It means something is really popular, you need to put your money right there right now: 用来形容特别抢手的东西,要赶紧拿出钱来买
2 [: V7 a( W% i1 u% @( M
Housing markets are like this: 比如房子、楼市
- |9 P* z: R$ r6 k4 F
I bought my sweater sight unseen: 我这件毛衣,也是没看到实物,网购的
- U- N0 z" G* t$ |" H0 R- O: c. t
Irrational: 不理智的、不理性的

3 V& h( ]+ h9 Q& k, D/ w: z

& \- J; X- k. F. i% A, w' j
Rational: 理智的、理性的

/ q6 R# X5 \" Q. l: S. i
Macro-economics: 宏观经济

2 Y( ]- D7 F& Q6 {) `: c
4 R( O# k6 d& G
5 T$ E/ y4 A; q
#8. Buy cheap, buy twice
$ s& R4 y( h+ R" I. F2 I
Buy cheap, buy twice: 便宜没好货,意思是便宜的东西,常会坏,要重买

% p2 l. K2 V) g7 Y- d
It's not "buy one get one free": 不是买一送一

7 W, `3 M+ h, E6 S( B
It means the quality is bad: 意思是质量差
) @1 D! K0 B2 ^% Q8 h
You get what you pay for: 一分价钱一分货、便宜没好货
/ D0 |3 K0 d& `
7 v/ o7 l6 L3 K& H, J) ]& E( k
" K& W  m( e6 G% d) Z1 t# s4 T
#9. Buy the farm
0 o6 I" s5 ]0 \# V2 y
: I, U; T) m" `: x. A, a
Buy the farm means to pass away: 意思是去世

* B6 N# r) |9 C- O! A0 b
It's a euphemism: 是一个委婉的说法

/ j8 k  j" |  l2 M7 }
It's not crass: 不是粗鲁、没礼貌的
" Z% s  {* O, B. x  n
"Kick the bucket" is more crass: "Kick the bucket"这个说法就比较粗鲁

' W, x  E, ?6 X, T  D! a  f" g) l
4 r: k( T2 Y: @( ^; r- w; K' k
$ |3 L, e1 {/ a- c( U* f! s
#10: Buyer's remorse
4 d2 }$ _! z4 s
Buyer's remorse: 买完东西后悔
. d& r- ]& n( P4 f& v1 T6 ~* q
2 T5 _  ]0 q8 T$ [) Y0 O3 o8 K* @
7 F. b3 B" i% P7 h" F* v+ h2 Z# z
怎么用?
4 {( X% n# }0 d- D  l& H5 }! }
You might end up with buyer's remorse after Double 11: 双11过后,很容易有这种后悔的情绪
& C; Q: T/ e7 K  N6 Q0 }0 j
"Why did I buy that?" 我怎么会买这个?

  E% U) B; S3 t6 O0 ]5 j
"Shouldn't have done that!": 真不该买
2 O+ E3 `  D# X6 k
Remorse means regret: remorse就是后悔、悔恨的意思

/ l& B- }" t" @' j1 A+ o* I3 w4 g
Impulse purchase: 冲动购物

) Z, p% U& c0 |; C1 ~$ B& T
2 W' m1 [" C9 h5 ^; w) X
  • 2 ?$ {+ T* m0 l0 H" m


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38263-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表