开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
2917
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。
; Q4 I$ x* j$ d! Y: I* m/ ^% d开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!
# y; Y3 G3 o0 X, o2 o$ M7 b4 m
% h* d, v9 C1 }7 `3 ]& A5 \
; O' q$ R; S; ?2 I, T
4 o  A! v3 j8 C% A
, h6 J) Q$ Q1 z. y/ j" h* i

2 x) @  i' H( K( U# U; I
( C8 x! V8 E3 k* {: c3 v( N, t* q" H" n! e( G! C; ^
6 @8 e) ^% L* t& S$ x
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”
- c  J. I0 `% c4 G0 i5 x5 T
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了

    8 Y3 y2 a' t& |4 {6 o/ I
0 y( w6 ^& {1 l$ a
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节

9 v5 V! u: S0 [- S: C% b
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法

" ?' u# r! q! M0 N+ n! n3 y  g
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧
, t* _6 e3 x7 i, |$ [
- b+ k9 \3 J$ ?- _1 w' Y
"Prank"怎么用?
当名词用. E) j. o( Q1 I% j& c' Y. d  ~
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧
    ! V/ h" ^# j4 \
当动词用:; W( r! |4 O6 F( z$ _7 q
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了
    1 ~6 Z* ^3 f- n5 z4 [7 ~& X
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了3 j) g# D( Q% g! Q- j: h  K0 ?- G/ B
, @0 w+ l2 ^2 F; A
愚人节是美国人比创意的节日
! {7 p- [0 s5 S' g" e, u
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。
5 [0 z* C3 \! R( F  U作为显示创意、吸引眼球的做法。' p2 j8 z: _+ P, R  n- n9 {
Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧
# Z" |8 F9 s) ]- L' G4 p3 V! y1 a% z$ Z% ~" ]
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
4 Y& G+ f3 o% A" b0 y/ c2 OWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!- o* g5 {, G0 S) w# w
( ]9 b" D! y, M
" b1 P. a2 o, J, f
除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:
5 t" s; z& M3 a, K; O
5 N8 ?' P" U  M# S8 U* B
  • Practical joke: 恶作剧
    9 z# }8 x. `, `; b) S) k

* n/ C- f1 L% s% ?- R9 C4 X
更多地道的“整人”说法
% D8 b, I6 N0 E7 J$ S2 A

4 P' x3 F$ d6 o, O
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢5 l" j" G, ?, d
不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。: D, Q4 M( ?) `( a+ M4 s0 [
年轻人会用下面这个说法:
  Y% H, t1 c* Q! {: Y: S& R
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞
% v+ v& r  Y6 F+ p
8 Z1 \, I: ~$ R4 K
# h) I7 c+ J& L
+ g, Q+ C. l+ L) j( `; Z
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑
    7 a! }8 y. H9 ?+ q1 f+ p% B" l" u
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?
, W" A$ w! M6 T8 p* X: @: H3 s
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱8 C" x2 r3 e' h  m
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!

    ) b& s* ?' ^8 o; u# [! h
; ~( i, U, N+ Y; C* ~

! @# y. d6 W" t% b
# ^# c" s$ l6 i
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!
    9 D, N) R5 n1 N0 u

5 I; O9 R$ Q- G" X; d
: i* x  [, Z  @5 p% j
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号

& S8 T: Z% O0 {( s
9 A+ H! L+ Q; W

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表