马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
这周,大家都在讨论12万是否算高收入,中国的情况我们就不多说了。
) i1 p% q+ \) G' K( P; ?+ c说说美国吧!
& U! l( x; C( v' v" a怎么样在美国算高收入? 8 M+ `7 v1 ]1 i% x! M' o ~8 O8 F- q
美国人谈钱、谈收入,真的那么难以启齿? ) \4 K3 [; R7 J! [* |. T
% |4 E2 {4 U, p9 a9 X r0 @ 0 J: s7 B/ L9 P3 j' Q
5 C$ {9 s, g# |1 V8 ]0 V" |
) S) } P! W+ j; n' {# I% E2 P0 j! [: A. [# z* U" g. G/ y. G5 Y
音乐: For the love of money, 特朗普的The Apprentice真人秀主题曲 ' r& `' x( }) j% ~
* j, W: M7 w. I/ h9 p( D - I, @! }, A- k- a
& h4 s* t: I, ?
9 M V) Y/ D' W# P% r% {7 @工资:income,salary还是wage?
+ F& h4 @* x. G$ H
5 t/ u) t7 G' U2 g4 f2 b" ?. O0 S4 A
% u) S# A' x( W/ G这些词都可以,不过每个的用法有区别:
2 n, [* c6 N- T/ w2 o) j6 v- Salary: 工资# E3 U3 i1 X. Y/ \# s$ I& f
5 h+ _! T$ _& J& {) r5 s! x8 Y
多用于annual salary (年收入、年薪) . ~- c' f% h# a9 U$ a& i
- Wage: 工资
; e* v( u; c+ P* J2 m% X+ Q/ @
! I2 D* L1 q. d( d% V
多用于hourly wage (小时薪酬)
8 E M$ y; I% j) j3 }- }1 m- Income: 收入
" F }3 Q, c' r6 J6 A5 l3 W' \# J4 p6 Z+ ]! @" _& F$ S
多用于monthly or annual income (月或年收入) " l" T X. C+ W
. k+ _: G5 `8 b% M: L( ?7 a
1 p% D0 D( {6 Q1 \. |& G* X/ ]1 n1 c' L. E0 h; [1 f) t6 \
3 D! U* [/ V4 P# P1 q% H$ U A
Make money |赚钱
* j6 M, ^/ @! F( I; W7 T7 J# r$ L8 J! `6 n, ~
& r# K, `& x. x5 h3 |# l
We don't really talk about salaries. Too sensitive: 美国人真的互相不太聊工资、聊收入,很敏感 # o i# G& I, ^
But when we do: 不过如果问,可以这样问: 6 Q' p2 I) O! u; W+ X$ n5 T
Q:
, b1 [& Z, I: L; t! Y4 y' @- How much do you make a month/a year?
- What's the pay like?
5 O& I/ K/ f. ~- a
( Y( M/ l) K. C- q( a
A:
4 S# s, e5 x3 a8 r; M0 u5 c0 u- I make xxx.
- The pay is (good) or (bad).
% \ @+ K) z3 r, j/ s2 F8 g; {3 \- w2 x, ^/ y
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 这个话题让大多数人很不自在、很尴尬 . M2 {2 a2 b4 m& Y( ~ r0 Z
Makes you seem very nosy if you ask: 如果你问,别人会觉得你很爱管闲事
$ K& m) j0 ~, C# C9 X8 N' E3 y' p# V
0 f6 a& v- M! O' `1 v- H
* e( }4 C; `3 f% V& g7 R( n' J
5 @7 L- D$ T' T; B% `美国,6位数是高薪 这几天,大家都在讨论的“12万”这个数字,英语怎么说? 0 [* I$ T: u! C
正式:
" l6 B* p A/ r+ ^# y- 120,000: a hundred twenty thousand
0 h5 K8 c2 e7 b: o% `8 ] ?; @! t8 G$ E) p: |
口语: 4 }+ k# g2 B6 K+ Q
- 120 grand: a hundred twenty grand
- 120 K: a hundred twenty K
6 l( e' H8 T$ f! u% i! o/ o$ {0 Z8 h9 k# N
9 x6 a2 r6 S+ s- b2 _5 _9 U
9 M; M6 U2 a# y / w K- p$ R6 N0 [+ [$ d7 p; ]
虽然美国人不太会谈具体的收入数字,但是会说大概范围:
7 {- h4 D, p* t* L* n6 o1 T) f. H$ F2 a/ v: _
9 B# k3 t- u1 n1 ^; |4 Z5 G6 W K- A 5-figure salary: 5位数年薪
- A 6-figure salary: 6位数年薪0 d: M2 o5 J' ~. ^
: l) X4 y# [ H) d8 Y% W6 F$ s7 h/ O% J
If you make 6 figures, it's something to brag about: 如果有6位数年薪,那也值得夸耀
4 b" [& g$ }; M, m6 N6 WMost Americans don't make 6 figures: 大多数美国人都没有6位数年薪 3 \) J. M: K3 L0 Q
9 c( X% N8 ^+ j/ b- t0 m. E7 z & f4 b# h4 H& G
8 l! E$ U* L+ a* w; P n
" u n, E. L. [; A! s! J"高收入"怎么说? 最口语的3种说法: % m# ?1 K4 Y1 e/ K- N5 x8 g9 Q4 i
- Someone makes a high salary: 收入不错
- Someone makes a lot: 赚很多钱、收入高
- You're doing pretty well for yourself: 收入不错哦; v$ O' N W- F$ j1 z& i
: p6 d9 X5 z# S7 J% V& |, C
正式的说法:
# a {' u1 j( n5 j( y5 FHigh income earner: 高收入者 1 [ M3 e$ c+ ^ G
It's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口语里不会这么说 9 X5 Y {. p- ?/ Y9 D3 [: `4 x
, w' p6 M Q9 ~0 A t
; @, B0 w2 _# B& U$ Z* a: ` z) r4 O
4 ]$ K# k5 \* f* z
6 r/ K% H7 L0 |# Q税前、税后、到手 - Gross income (before tax): 税前收入
- Net income (after tax): 税后收入
3 \3 Y- C: m& |0 T0 J) V
- z" V/ v- j1 [% [' Y& d2 ^& {9 M9 b
/ d; t" o9 G2 S w* u2 a' W
& W' {' |; B* t# P* M& V/ `/ a% t
) O2 x6 \' S0 x5 n
. O' c9 {; E# V4 d0 L6 F Q还有一个很形象的说法
! |" P" F; X2 o/ e4 k
2 t, V( T* Q0 l1 i+ mTake-home salary/pay: 到手收入 3 j! a. d' f: N4 V# ?8 {# f
存钱、储蓄
& s Z( B% Z/ z: w4 F* C- To save up (动词)
- Savings (名词)( a! P; H: t7 M% x% r
, c$ z9 I- f! K1 w) ^! |
It's hard to have savings nowadays: 现在要存钱真难 2 C/ q$ J: F% I
# T1 b6 u5 Q6 C: ]) V( R" s3 ~5 a) A
" e |0 K) M& \2 W: M. L9 w+ g, {& j; Q
- S8 V- C" B6 b3 m
. o9 s8 P3 j: K; b! m
4 V+ z6 Q2 d/ H& ?1 Y6 `5 fYou don't talk about salary with mere acquaintances: 一般性的熟人不会谈
. o, r" V" O0 J& h0 K( KIt's a very private and sensitive issue: 总之是个特别私人、敏感的话题
( Q/ P& u& \: [0 B! y7 x- t% p
/ U9 T' S: [( t& `$ _1 d7 P
0 H7 X( z4 G0 b8 w7 g9 B# J' t+ x4 V# c1 u2 V4 j. p; i3 e% I
3 v2 [! q6 s$ I8 _4 {* k#1. 好朋友能谈吗?| With close friends 3 ^9 y" \; E* R' p) T
We usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之间谈工作,主要是聊在做什么事, 不是工资 ! b, d3 B5 E: ~3 r! l
I don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平
' U9 t2 l4 m) n. A) n
% h+ X0 G3 @3 b$ {4 O- m* \6 i但有一种情况下,美国人会和朋友谈工资: - F0 e9 l7 P F, Z
If you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那个行业正好是你朋友从事的 # F8 ^$ e) z" O
You can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以问一下工资建议,确保自己不吃亏 . h+ R. ]) n( Y0 p8 m0 g, R) k
But don't ask the exact amount: 但也不会问具体的数字
: L5 x, C: c, U8 [2 b- Salary range: 大概的工资范围
- Ballpark figure: 大概的范围,*ballpark是口语的说法*+ J t/ S/ J4 |
) ~) D) D& c5 O# _2 ~0 P
7 a2 A( G |7 H. H8 b" L
) h8 j8 x1 Y* B9 u Y, x
A1 T% j C2 H# F5 j3 s7 _7 F
2 t' v1 W0 E" E& r, a" n" Q) a. Q#2. 男女朋友呢?| With your boyfriend or girlfriend ( g- s8 n; V& P+ N9 H6 o
Only if you're in a steady relationship: 除非是关系特别稳定的 , Z8 B" \7 g9 m$ _; v! H5 B
Maybe you're heading towards marriage: 有结婚打算的 " K: C/ R7 Q$ O5 q# {+ I1 A
8 }1 W2 v5 Y4 V5 T6 \: \6 ~- i
People who just started dating don't talk about their salaries: 刚开始恋爱的,不会谈收入
" I2 [" ~, f4 ]' j5 s/ @+ M! k E, R1 I& C& z; U
1 }2 v: F9 B4 n$ f: h# p
# P/ L1 J+ u! g1 M/ \
' O9 j3 |& b1 n, t6 n#4. 家人之间呢?| With your own family 9 m+ X( D& }( j) i5 n
You talk about it with your parents and siblings: 和父母、兄弟姐妹会聊 + R6 L0 E: t |, e$ J
Maybe not always the exact figure: 有时也不是具体的数字
, W# o- I7 [3 U1 ?% |* vThe first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意识到我父母的工资是申请大学的时候
, t6 I, N8 M/ K. a! z# e3 BYou have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情况,看你是否有资格申请助学金、奖学金
2 b& Y8 P7 X# R# C0 Q' G
8 s7 e( n: u- B * J4 k; S8 V( p4 U1 ?
7 ?! V2 P+ I- G N7 E
* D* N' y( M$ ~" z& p' f#5. 美国夫妻怎么管钱?| With your husband and wife ; M1 o" \5 ~" p7 _, L! |9 X: v
. `9 u; E( M( \% D" A! a
! `% [. H* I z% ~) n) M, q8 H# \7 T. F: i8 @& d$ [& `4 w
0 o1 f0 G9 I& K1 c
9 k0 S( [ o9 u$ T$ G( ]" JIn China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中国,很多先生会把收入的一大部分交给太太 ' Y1 Y1 S4 C2 y& M# W, q
The wife manages the household expenses: 太太会管理家用开支
u; z& T& r6 pMost married American couples have a joint bank account: 很多美国夫妻会有一个联名账户 ) B2 Y4 [% e$ f, D& q$ K7 r
It's a pool of money: 把钱都集中起来 ! l! ]: @' f2 b4 {
But each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和独立使用的权限
; M$ v0 h* M- C* Y2 I; M2 d/ y( b. l0 o! M, a* U- G$ X: O
) r& ?/ I; Y% t$ N
. w* F( U x8 ^2 c3 m
9 p' e" ]* `6 B% M* X( m, `: o#4. 要付父母房租? |Pay rent to your parents
+ }- y$ b& D9 \4 v% XMost Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多数美国人觉得, 成年后要从家里搬出去 7 U% k/ C- G: o; y; x9 C3 u
Adults should be independent: 成年了,要独立 4 ^+ O) _* |* Q4 q2 I7 K$ ]
But many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是现在,越来越多的人搬回去跟爸妈住,因为租金太贵了
) o8 j% |. p( b I5 U$ w. D; b
8 u, S- [; I3 \
Most parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母会让孩子每个月付一笔固定的钱
* B) V+ x+ F/ Q7 eTo cover utilities, groceries: 贡献水电费、吃的喝的 * r9 N/ h2 N0 r; g) L' `
, J. {$ K3 I2 R8 l6 u: ^. n7 R) u3 j* X9 J4 `. o
4 s0 _1 b+ j7 M: @! w5 N5 EIn China, we also give part of our salaries to our parents: 在中国,我们也会给父母工资的一部分
7 F: D, |6 K$ ?# h8 q, t9 x( [! r$ M5 A1 d1 c% t2 p, D
! h4 x; E# T" ]8 d4 G2 A
But they save it up for us: 但是爸爸妈妈会帮我们存起来 ! T% }$ } q2 a& E3 b- ]3 x
- \. l9 l/ o$ U4 q; W3 ]
7 X0 }: o4 y) x$ o/ o7 [3 U# p+ T* E' o# A" m* U( i" @, P
) ~% }# H% m0 [/ m: L
料到金钱、收入,中美差异还真大;
3 p. d* G c* v [* r: ~' L+ f" G你在这方面有什么经验、观察、问题? - [1 U# h8 e/ k6 d; W! s3 e
都欢迎留言跟我们分享哦!
1 y+ p2 L0 P+ f) z+ r, f9 S1 G* o+ F
" e$ i! M+ p$ \) f. g4 B开言英语 / D+ g+ _0 p: |! u' D: ?
% n, {: _2 Y; e, j& ~
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38265-1-1.html 谢谢 |