马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
这周,大家都在讨论12万是否算高收入,中国的情况我们就不多说了。 9 F+ V& e* }3 S$ u0 I
说说美国吧! ; s' c( F# a! W, A% r
怎么样在美国算高收入?
" J6 T: g* o. R2 O4 F美国人谈钱、谈收入,真的那么难以启齿?
+ m1 G' s0 F( r& T/ H( A0 A' G& X4 b" f {- q# o6 ]
; p1 g( h0 Y5 {+ w9 O
- r/ r& {2 R) {5 c: K" V. u' T7 |
" q: G0 f1 [3 a; O/ Q
7 s& P+ k1 P, X D) g; U3 `音乐: For the love of money, 特朗普的The Apprentice真人秀主题曲 $ @8 j/ _5 M' P( f$ j$ I/ Y
+ X; K9 A) O p. w- [% R* q; r
0 y( }0 b+ Q3 r; G8 K
! g# a& N* n0 F
R( l. o# |: q1 H7 u5 \% w; W' f0 \" I工资:income,salary还是wage? 2 @1 G# Y( r6 {- D5 t; }' b
; G) W' ]3 c, F6 W% K
: d- Q8 @ t# V0 X这些词都可以,不过每个的用法有区别: / a: {" [ T# |5 W8 ?7 B
- Salary: 工资
: B: o+ }- Z" ^! I$ G/ A, m2 i' f8 V) H& E7 z) N/ p
多用于annual salary (年收入、年薪) - R: Q; b$ @0 Z/ y
- Wage: 工资 h: K% Z; N, O
8 f6 ^# |* }7 r( y9 x6 B
多用于hourly wage (小时薪酬) % Y( R: ^5 I6 N9 a, m" B0 }
- Income: 收入4 r" _5 b+ w! h2 [' v4 ?
7 h* I5 ^, S# K7 g
多用于monthly or annual income (月或年收入) 9 {- Q5 \4 m% _# [5 Y5 C
4 _6 i0 d* G9 r+ I " S+ [; e5 Z* n! m* v
5 j- A# t; d1 W( m* S& I8 x# n ! p% k8 V# h" i
Make money |赚钱
7 f, \7 G3 G2 u0 |9 A
( |% s% A, n9 U4 n - z9 f7 k+ v$ X9 k& ^
We don't really talk about salaries. Too sensitive: 美国人真的互相不太聊工资、聊收入,很敏感
: Q8 O+ O) N1 n! HBut when we do: 不过如果问,可以这样问:
6 x {( h5 l6 S0 H. `# U! bQ:
+ e0 v+ x9 K, W, P- How much do you make a month/a year?
- What's the pay like?
& T/ E* G7 F8 T; a& d" A
9 P; B6 r" n& V3 I5 \: s
A: * b- P0 q6 s! b/ h% v' D
- I make xxx.
- The pay is (good) or (bad).( s6 ?+ Y/ Z$ g Q# c7 }. G
( T& d( y5 e8 X! ^ \/ I
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 这个话题让大多数人很不自在、很尴尬 X; m7 P9 d. {$ J
Makes you seem very nosy if you ask: 如果你问,别人会觉得你很爱管闲事 % J8 ^5 U7 F! @
0 {* U- A# N3 M6 ? E2 `$ y7 x: p+ A
9 G; N+ Z6 y+ H: R
3 J6 S a1 |- y* a* u$ P8 V
/ A- @2 ^) N8 ?$ M9 J美国,6位数是高薪 这几天,大家都在讨论的“12万”这个数字,英语怎么说?
2 h; r; |5 ]& x* f% `正式: ; y1 h- ~9 e+ |# m8 X7 d# Z1 J
- 120,000: a hundred twenty thousand
4 C9 e' A! H" Z/ K0 Z# E1 x$ V; @0 V
$ y: z& R- z3 y9 C& P
口语:
% Y( c0 F# m/ `5 m& M2 l ~4 ?! y' r- 120 grand: a hundred twenty grand
- 120 K: a hundred twenty K
0 d0 [; ]* }8 D9 M w0 U- v
& H) Q: G1 ?7 n" S
, H: n9 W ?5 v3 a/ C, L
/ M C0 s/ F2 Z7 i3 |$ u3 K* m
4 t+ }+ }; t1 V5 X- s# B* I3 U' H* T; r虽然美国人不太会谈具体的收入数字,但是会说大概范围:
1 o( N: a7 _& ^% U6 ^3 m4 k6 D3 b4 u% J
3 {4 d4 @; V! ~. g
- A 5-figure salary: 5位数年薪
- A 6-figure salary: 6位数年薪
; [, K8 N# A/ t0 m3 {3 c4 ?* F: c3 j' V
If you make 6 figures, it's something to brag about: 如果有6位数年薪,那也值得夸耀 - e, v2 C/ _& f) x- y. {; c
Most Americans don't make 6 figures: 大多数美国人都没有6位数年薪
- l; I! C, I4 }! |
/ a) N' p# V- M
8 x5 W2 E8 z9 U' \
) U$ h6 v8 ~) X+ r( i
- @8 |, f" }% o. K"高收入"怎么说? 最口语的3种说法: / K" s6 Q7 f$ Z
- Someone makes a high salary: 收入不错
- Someone makes a lot: 赚很多钱、收入高
- You're doing pretty well for yourself: 收入不错哦
, {, p/ \& S) L7 ~, `$ V8 J
. w1 ?5 Z5 Y' [' T- T' z2 a
正式的说法:
! v" x- a. @6 f+ ]High income earner: 高收入者 W: b/ e9 y5 G# ~0 l. k$ g2 j( ^
It's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口语里不会这么说
, M9 p9 d* J! m" C6 a3 x
6 k+ F7 I( j6 V# I
# T' o" ]) @5 D! G5 v- r N7 k8 d7 v
- T& F* P: ?- Y9 y8 S# D # ]1 ^( C6 {6 q2 n: |
税前、税后、到手 - Gross income (before tax): 税前收入
- Net income (after tax): 税后收入1 P$ @+ b+ U& x
; R0 U0 O8 }' n- m1 ^8 t
2 N( t2 Z3 D) V % H$ h0 h# @4 m4 R) a6 \
9 O( N6 q: e5 q: @' ~/ a- ~
" F/ m& h9 ^8 T' z
还有一个很形象的说法
* A; w) t3 A# j8 B" z3 a7 r0 K& f) Z7 r0 T. f9 v, f
Take-home salary/pay: 到手收入
, Q& I0 p5 \. A; ^# o0 ^2 x# M存钱、储蓄 6 B& F) d/ J1 Z$ r
- To save up (动词)
- Savings (名词)) b, `9 ~9 G7 r! i
) A/ q, n; ]) ^9 i4 E, l, p8 c
It's hard to have savings nowadays: 现在要存钱真难 ! a# M" r" k5 l6 t
! A/ G# w2 |* }% ^! f. X5 {
7 _. A; C- Y8 d3 Y6 q& S% L
S0 h8 \* r P2 U9 l3 l
2 g7 |7 W5 D- v0 z3 R) A
1 `2 n1 w. b- \! s& h& i/ z: t
You don't talk about salary with mere acquaintances: 一般性的熟人不会谈
) [2 N/ ^8 k% v/ yIt's a very private and sensitive issue: 总之是个特别私人、敏感的话题 - U1 [1 U1 q! [: p! }
* V& s* m+ A7 J" y, @ 6 M! h6 V& ?0 j# {! D
, N; v7 @. H. E# ?" I- g) r, ` + R% S4 d. G5 R* J9 T
#1. 好朋友能谈吗?| With close friends 0 v5 d q9 G: z& t" I" p
We usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之间谈工作,主要是聊在做什么事, 不是工资 + b- H$ I6 m: F$ L- S
I don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平
3 T) d3 @% u2 H![]()
5 S( k/ `6 W" k' b- L但有一种情况下,美国人会和朋友谈工资:
4 H; m& B2 u* k. ]1 e4 nIf you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那个行业正好是你朋友从事的
% Z3 ^5 [0 |$ S2 q. \" `- F# }You can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以问一下工资建议,确保自己不吃亏
8 q" a8 [; q( S* r! m1 u1 E5 ?* ^4 WBut don't ask the exact amount: 但也不会问具体的数字 ; j+ @5 N* D/ u1 n, n, D
- Salary range: 大概的工资范围
- Ballpark figure: 大概的范围,*ballpark是口语的说法*9 d2 [% V5 g2 O+ V$ P9 J9 @' O
/ ]/ g; P# U" S# B! L
* H4 _$ Q2 D& u; R' G
5 Z0 r) c. w3 T1 r* o
5 c C, k: e, c9 h
& A/ c: f' \- K! H! _- [#2. 男女朋友呢?| With your boyfriend or girlfriend
; K V$ D7 D' `0 [Only if you're in a steady relationship: 除非是关系特别稳定的 8 j% W7 F( |% f& Q
Maybe you're heading towards marriage: 有结婚打算的 * v- B; z9 Z" [; K' z& F4 ]4 G
![]()
) C1 _$ ^+ D9 P% [ |9 B# gPeople who just started dating don't talk about their salaries: 刚开始恋爱的,不会谈收入 4 k: Z/ S2 x, `( n' A, m* E$ e
) A' ^/ l: e" t1 L! `
' k$ w. {5 b5 _2 T. i8 ]& G5 M# |9 g6 x/ F6 q9 V, ~! V2 J
& `/ U' _4 c; R2 |#4. 家人之间呢?| With your own family
$ u1 w4 n0 X; q C3 s# B, U1 o. nYou talk about it with your parents and siblings: 和父母、兄弟姐妹会聊 % @4 A$ p1 ?: I! `4 i6 |* S
Maybe not always the exact figure: 有时也不是具体的数字 2 W& o9 c+ T! S0 h8 m
The first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意识到我父母的工资是申请大学的时候 ( ]# i# Q, I! r6 P# X& H- H
You have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情况,看你是否有资格申请助学金、奖学金 3 {* V7 I6 i$ I$ J! n7 a* K1 r9 u% k
- n# F3 i6 V! ^8 f3 @9 O/ D0 z- l
+ u# ^6 P6 ^* W6 n4 G# v
; B# G" d+ O7 {) _9 p2 M& c
$ `* t7 {4 K2 {#5. 美国夫妻怎么管钱?| With your husband and wife
2 D3 k# S- }" G7 q& p# D/ S) R O, L2 [6 U7 M7 F" f' E1 M
9 A* `6 ^- z9 ^& m
0 S8 r6 r& R& g2 x# K$ \
7 U4 C9 G7 J3 \, U7 ~' O) x
- `$ e# h# ?" B* `& d+ `9 C8 hIn China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中国,很多先生会把收入的一大部分交给太太 4 U9 P5 M. I6 s! m p! Y
The wife manages the household expenses: 太太会管理家用开支 ! y1 S% M4 j7 @
Most married American couples have a joint bank account: 很多美国夫妻会有一个联名账户 8 @0 h" k* x7 {% S+ L" F
It's a pool of money: 把钱都集中起来
! h& B: E) \8 Q' [( r! C4 @9 IBut each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和独立使用的权限 " Z) b! O8 x3 e @
) \; D) i& h' C; Q. G+ ?. K6 M
9 { s9 S* Y& z$ m+ ], w" k: E- j# i$ r `) |6 O/ r
) d6 N: s+ N7 ^; m H#4. 要付父母房租? |Pay rent to your parents
1 q1 v- m: b: [* w$ sMost Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多数美国人觉得, 成年后要从家里搬出去 2 t: O1 q. D6 n. H! I* H# P3 f* b9 ?
Adults should be independent: 成年了,要独立 % I4 Q" h) O4 r: y1 ?
But many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是现在,越来越多的人搬回去跟爸妈住,因为租金太贵了
8 z) b. j+ t7 k; j6 k$ N+ D& r. Q$ T' I6 {, H* G7 G% n+ C
. K( ^! }' M0 h/ l
Most parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母会让孩子每个月付一笔固定的钱 & s, o* r- F8 e! @
To cover utilities, groceries: 贡献水电费、吃的喝的
' z9 a/ x& f$ G6 o1 Z4 Z4 A3 E4 Q2 z' ^( v
& w! u% Y; S* {8 @0 x& D
) M+ q- ~9 Q& T' F4 AIn China, we also give part of our salaries to our parents: 在中国,我们也会给父母工资的一部分 , t* T3 G) v2 u; n1 b! z( s( E" ~& a4 g
' F# G1 o- H/ k1 _! \/ Y
2 m+ H4 i% i% x5 D. |5 @But they save it up for us: 但是爸爸妈妈会帮我们存起来 0 d% X' H: e4 V
, [1 W( c0 Z- B q4 I& V
; `9 q" U3 q3 B# X. V- Q
3 Y4 w5 B. n2 y% M
+ C U) l0 L2 j* f" G
料到金钱、收入,中美差异还真大; 4 G9 l2 n2 I9 X }
你在这方面有什么经验、观察、问题?
( n2 K* a r0 a5 C0 u都欢迎留言跟我们分享哦! J$ X' F* j: I8 ~
% k+ c& K* s/ U; J# {
" B' f# h0 U4 l* K开言英语
W1 w* B" v; n6 I* i. e r) P
% R% U; \" t0 R B# [' \
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38265-1-1.html 谢谢 |