点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 中国人出国最不习惯的几件事

[复制链接] 0
回复
1592
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-2-26 05:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
现在出国,当地生活比以前已经容易许多。
) y, ?9 O( {1 V/ _, b: g# g0 j$ A但是,新移民、留学生又会遇到新问题、新挑战。
/ }8 ~/ b! G9 Y% X今天,Jenny, Adam就说说中国人到国外最不习惯、最难适应的几件事>>
& \# s. o9 n8 q8 P
( K1 `* S+ `) F8 X1 T+ J
$ \: v! a# x0 l+ R  W8 L/ F7 |( o; ~) Q! Z6 e6 u, F
8 G8 |- o6 X/ ]! p+ P4 k/ a& {
  • To get used to/get into the habit:适应、习惯
  • Things that throw you for a loop: 让你不适应、不习惯的事
  • Things that you never get used to: 有些事,永远适应不了5 h* X0 {" h) g* S9 l. v

! y) R# e& v5 `3 D  C  E0 s/ y7 x; \$ T; s# {
: _9 R+ g+ F  C* H9 a: ~

+ |+ r4 T8 ?# O+ z
#1. 倒垃圾!
Throwing out garbage: 倒垃圾、扔垃圾
5 _2 T9 j, k" P' P" H+ uShould be a no-brainer:应该是再简单不过的事
, d  r! x0 [( O' @But there's a huge difference: 但是差异很大
/ B) F3 `& @3 t$ q' o1 S1 Z( q6 |! i8 a* O
垃圾分类很烧脑!
- Q( _1 r6 |- W# [

' o! E9 U. G: F% w5 f0 L( V. ZRecycling: 垃圾分类、再循环" d. x' W" f4 N, Z1 j
Garbage can/bin: 垃圾桶( ]) c6 [8 Q% q# e
Confusing label: 标签有时让人很搞不清
# Y; b0 k. o/ S/ b8 qYou need to deconstruct and recycle everything in the appropriate bin: 一件东西要拆解,扔到对应的分类垃圾箱
5 c5 Q  o7 j& d# B( K5 g- K& yEven locals get confused: 连外国本地人都搞不清6 }; X1 t; p5 e0 j0 U, ?0 t
+ h- x& X. V, [# P
  |: D1 B4 Q2 T& N* Q
倒垃圾有多麻烦?
看Jenny的视频⬇️

) ^% t3 D( `) W- E) Y2 g$ W* E5 Q/ R- n

7 }1 `3 `4 l' b7 S  \- Q5 a; {! C* h
#2. 过马路、乘公交
You need to press a button to cross the road, especially on smaller roads: 过马路,特别是一些小马路,要先按一下按钮,才会跳行人灯0 c0 A3 C6 T9 c% F: G3 z
Getting off buses: 下公车
5 j; u  G+ I7 x3 p
Pull the cord or press the bell to let the driver know you're getting off: 要拉绳、或者按铃,让司机知道你要下车
On some buses, the driver won't open the door, you need to push the door to get off: 有些公车,司机不会控制下车门,要自己推开门

8 @1 s" w8 c' g  B" \
* C1 g# i, N% L' b) @% c8 `9 y5 D
#3. 和陌生人说话
Small talk & pleasantries with strangers: 和陌生人说话、寒暄
One-on-one situations: 特别是一对一的情况下
9 F' U. [) v9 N' o8 u
4 Q6 p, f) {' \) S, X7 b9 F- c+ f7 ?
Elevator ride: 比如坐电梯,电梯上只有你们两个人
Or cashier: 或者商店收银员
; z. E6 ^: A% [
怎么和陌生人寒暄?
+ Z8 f0 M5 {& s, Z/ y9 Z4 m
先简单打招呼:
  • "Hi, Hello"- p  ^/ g# v9 b! P) q7 F  M7 {2 Q( J& ^
然后,根据一天不同时段改变问候内容:
+ K0 Z! N# C; i$ y+ Z! H7 M6 d
  • 早上说:"Have a good day!"
  • 中午或下午说:"Enjoy the rest of your day!"
  • 晚上说:"Have a great evening!" 或者"Enjoy the rest of your evening!"
    + b( e% z- v: Q0 H; b( o- n
( F, D" ]; W% f
: F8 I; B, k" v) K" |1 x  B! L* R
这么多,太搞了!那就说这句,一天任何时候都能用!' e7 j! s( r; ~1 Y4 b
  • "Have a good one!"- }) q# G: y1 X1 c
没有什么具体意思,"one"也不指代什么特定的东西。但是,是万用百搭的寒暄方式!# Z1 u0 y8 M) Y

& G3 A2 X; ]+ C# U2 \7 Q. C
, m2 k  p% {6 r" I5 q7 C/ h
#4.家电设置
Household electrical products: 家电
8 \9 P7 I4 ]3 C3 f1 Y, jExtremely cold fridge:冰箱特别冷, p8 R7 T, V5 N3 p
冰箱有两种说法:
' y! w# \7 Z9 J
  • Refridgerator: 正式
  • Fridge: 口语
    ; u9 V) r9 ]1 d1 B' \
Default temperature: 设置温度8 f2 N) X0 I4 C) `3 }
I didn't even freeze the food, but it comes out frozen with frost: 没放冷冻, 只是冷藏,东西就冻住、结霜了( I9 V# Z4 B& e+ [6 @

$ C9 m- T5 O5 S" u: I) R$ x" K# y" g7 r& r

/ @( i" o% q! w. P) t0 M6 Y
0 m2 t3 V4 V8 _8 L7 p  L* c; v9 ?
#5. 各类蔬菜都生吃
" S9 T  y; D3 ^1 m2 G7 {
Food that Chinese typically don't eat raw: 中国人不生吃的东西, 外国人都生吃4 C$ m* p% C; Y! \; ?+ z
比如:
% f! B& r4 t+ Z5 Q1 ^' E: s9 |
  • Broccoli: 西兰花
  • Cauliflower: 花菜
  • Mushroom: 蘑菇
    8 X+ [+ L3 P+ g$ h1 s4 Q/ a
Foreigners love to snack on veggie with dip: 外国人很爱把这些蔬菜蘸酱,当零食吃
" S1 [8 K- K/ f0 q! ^9 qWe can make stir-fry: 我们中国人可以买来直接炒菜
. m" H- ]7 H; i3 Q3 t, E; JSaves time from washing and cutting: 省去洗、切的工序
: q2 [  }  h, l1 A6 l* f, Q# K8 R! E0 L% i1 O/ m
" O1 c8 [# j& v

9 f0 ~+ B, O$ |1 d* b0 B
" a3 I" P' n9 a* v" L  r3 q
  • 你对海外生活有什么吐槽?
  • 有哪些事让你最不适应?
  • 快留言很大家分享吧!

  • / h5 {5 ?& _3 h. q- u8 o
- v- O. ]8 S  V5 @9 j

5 H+ |1 |+ U) c3 S
; S" q/ M+ P- G; W8 e( e

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-44056-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表