Things that you never get used to: 有些事,永远适应不了 9 C D% V5 J- b
+ F: ] ]' E+ |' U8 ~8 @- A5 u
- z( I0 J' ]6 ~1 h4 w$ h! `2 Q9 p9 b1 r, I
3 H& K: \. c: W* i
#1. 倒垃圾!
Throwing out garbage: 倒垃圾、扔垃圾& P( v4 B2 t; [1 V. V; t
Should be a no-brainer:应该是再简单不过的事$ O8 B' C: e+ ^( ~
But there's a huge difference: 但是差异很大: L0 P( N2 z& d8 P9 Z
+ O: |, N0 r1 o# ^5 q% f6 L7 B v
垃圾分类很烧脑! + U0 l$ r; m Q
" C. p8 G. T2 w/ d4 h Recycling: 垃圾分类、再循环 $ K- H. ^4 ^ Y d n; cGarbage can/bin: 垃圾桶 ) n, g; C7 k* I: z! \' zConfusing label: 标签有时让人很搞不清 9 L" m6 O8 D0 A9 `1 EYou need to deconstruct and recycle everything in the appropriate bin: 一件东西要拆解,扔到对应的分类垃圾箱 ! O2 O8 H2 d+ V @Even locals get confused: 连外国本地人都搞不清% }% u* |6 t2 Q% g' t1 v+ z: U
/ _+ I3 s, |. X9 q* x/ S7 x
) F+ G) o8 G$ M7 V* q8 ~& g' ~
Default temperature: 设置温度6 C# a- H& y$ ]( |
I didn't even freeze the food, but it comes out frozen with frost: 没放冷冻, 只是冷藏,东西就冻住、结霜了 - Q' l8 X9 p( Z1 t0 k' I 4 m% [1 n s* ~8 G2 P& x* L( m. u e4 ]) U/ ^- `5 j
; ?0 B$ m {+ ~0 _% u
: i" \1 e+ l* I: z! }
#5. 各类蔬菜都生吃
3 _) f$ A4 V; ?( pFood that Chinese typically don't eat raw: 中国人不生吃的东西, 外国人都生吃, T H) k( V1 K9 d; i8 z7 a# a
比如:5 T! {9 [$ A6 O
Broccoli: 西兰花
Cauliflower: 花菜
Mushroom: 蘑菇 & [. @+ q9 U- k2 o) b9 Y+ |
Foreigners love to snack on veggie with dip: 外国人很爱把这些蔬菜蘸酱,当零食吃" e% A; o o; C! N u2 E
We can make stir-fry: 我们中国人可以买来直接炒菜 S$ G6 u+ U# _' wSaves time from washing and cutting: 省去洗、切的工序& _# K" x9 e* A& K) o# @
7 O2 _* a0 B O( w% D) @7 ^& ~ 5 r# h" J) J- \' J. @+ u6 ^. l ; s1 w. }5 D: @% M+ P; z8 e6 X" x
你对海外生活有什么吐槽?
有哪些事让你最不适应?
快留言很大家分享吧!
' _ W+ c2 w( R# F+ E6 A
1 H4 C- w3 T' a4 m+ p1 {3 i " G7 ^% Q, C, s1 S ; u& R+ y# \2 k% F) r( @4 O