马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
这周,大家都在讨论12万是否算高收入,中国的情况我们就不多说了。
; b) f7 V& K+ |& R* a说说美国吧! 8 \" w9 N2 z: I! ^# A
怎么样在美国算高收入? $ ]6 u; u, o$ Y( ~/ l7 ]
美国人谈钱、谈收入,真的那么难以启齿? 1 ` U8 J& _2 f0 ?8 Q$ v9 L D
, K% @' V# h0 W6 S6 R% @7 D2 c* b
/ A7 \! }7 h9 f3 w. w2 {$ e' \9 H2 R. D- h$ p# K0 ^ P
: C; G* P. e: g5 a$ c
: B4 B- H* @9 H' ~( I n$ z6 u6 i* n7 {
音乐: For the love of money, 特朗普的The Apprentice真人秀主题曲 _1 B6 W/ P( ~7 O+ W
0 r% S! K( g x7 |: [0 }1 y
+ ~: H$ o- q6 Z d, R' a
) B( W/ X$ M7 X$ [' P + e5 k d' |0 r% ?' U) R7 O& w; n: f
工资:income,salary还是wage?
3 |* J- R8 v9 L4 j, H. c* R5 a9 G2 l
' o, e3 D. c, g* a4 [
这些词都可以,不过每个的用法有区别:
: v* u/ K P7 B7 \0 A3 g- Salary: 工资
" t- ^ Q! r+ ?6 b4 X* J
4 K& W& ?. E7 o% I6 ~: |6 Q4 Z4 G8 ]- e& s
多用于annual salary (年收入、年薪)
6 W+ M% ]/ o; N0 f' g- Wage: 工资4 O' L" P0 q4 T, i/ O' O
9 a2 \1 U9 J, A
多用于hourly wage (小时薪酬)
2 X U! s& t2 T$ ^/ P9 g- Income: 收入
, U: c' P- ?' t$ g. P' Z5 I! E
& |8 T. A% W$ g/ b X6 k/ H4 Z4 m. O; T
多用于monthly or annual income (月或年收入) % ?% U1 {) j' c+ ]# x0 R
# M4 f. m9 m+ [' n
) Q. l- V) n* O% J" y
. A3 v) `( w# K2 }* y; a
5 g+ m0 C( P4 r' o, `2 q
Make money |赚钱
6 ^4 b% Y" c( d( u2 m$ {7 T* d( M) g' H
7 ? Y1 \8 F7 ^& G+ ZWe don't really talk about salaries. Too sensitive: 美国人真的互相不太聊工资、聊收入,很敏感
9 f E4 F% |6 f7 `But when we do: 不过如果问,可以这样问: 7 g3 Q& K& b0 [% x. {/ K& J7 ^
Q: 5 ?! |+ S" w$ I0 u7 n8 F* @( j4 X
- How much do you make a month/a year?
- What's the pay like?
2 }+ M) c& O0 {/ |. {$ G" g
0 f5 y) M/ S0 d% B& n( n0 X$ [' ?' I
A: 1 K( ~+ z5 t" ]$ [" j# D$ S7 T
- I make xxx.
- The pay is (good) or (bad).. W5 ~' I! G2 n) t z8 H6 Y
/ _! o- x% `" R6 l
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 这个话题让大多数人很不自在、很尴尬 ) j9 E4 `2 W9 n2 ?# L4 {
Makes you seem very nosy if you ask: 如果你问,别人会觉得你很爱管闲事 0 K/ p! b0 F$ S6 t. ~
5 Z' X* Q( \+ j
. O" G% J) \. r: |! q
3 r) o* C" E/ a9 N' @
# ^1 S4 j( I9 Q' G- T7 l美国,6位数是高薪 这几天,大家都在讨论的“12万”这个数字,英语怎么说?
9 j5 \ p, j1 ~+ E3 C正式: / J0 f( J% l6 l9 j' ~
- 120,000: a hundred twenty thousand
6 @0 a: k2 _" R! v
, d! ^1 B* q9 h4 Z' I
口语:
; L, T9 j- t' ~8 ^1 A p- 120 grand: a hundred twenty grand
- 120 K: a hundred twenty K
/ o6 I# b$ Z2 F0 D6 H( u
& R- a( |7 A: r& [) G : M% b2 u& c4 j0 L5 u8 r
/ T. y( ~+ A8 a0 L
8 a. x. d7 X& Y- K! \虽然美国人不太会谈具体的收入数字,但是会说大概范围:
4 `' c5 ~$ q3 S+ q, E" B$ a
3 r' t4 [& e/ l+ ~8 B
+ J" s* J7 o6 ^; @+ ~ w8 b% i0 j( r- A 5-figure salary: 5位数年薪
- A 6-figure salary: 6位数年薪
, w1 \, f7 M. L0 a( n6 w2 t& `( r1 U2 a1 |+ Z+ P6 q) t& [" d
If you make 6 figures, it's something to brag about: 如果有6位数年薪,那也值得夸耀
3 i q: @3 F( A+ n- T; dMost Americans don't make 6 figures: 大多数美国人都没有6位数年薪 ) [' t4 ]1 E0 D5 Y2 C1 Q _2 Y
5 i) s, e. w& | F& m& a! q- U2 y& a& v3 `0 }' Y. _0 W% V
% t9 \7 ]9 i1 P! c6 j9 B/ y. p
6 N1 N' w9 {1 ?. @- P- Q u) G"高收入"怎么说? 最口语的3种说法:
% k) I& a, m9 E6 E1 w# o- Someone makes a high salary: 收入不错
- Someone makes a lot: 赚很多钱、收入高
- You're doing pretty well for yourself: 收入不错哦
0 R) `$ M! a8 n) ?- \
' e* c, t5 R( H! o8 {4 z: ]5 J
正式的说法: 9 j& q7 g' {3 y& U1 o0 `
High income earner: 高收入者
+ Y/ \; W' v' G5 DIt's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口语里不会这么说 9 z! X8 R4 K5 s
[; z/ w6 ?% x
, w8 Z: y6 c! S3 K+ A) e3 E9 N7 a' I. R% B5 n! B
# `' Q9 { z9 p( t1 n" |& ?
税前、税后、到手 - Gross income (before tax): 税前收入
- Net income (after tax): 税后收入
" R) p8 O7 {$ G1 \0 {8 e+ ~
4 a. r% F- l( [$ Q, h* o' o
U9 E* k2 J* Q6 J
3 k3 Z5 l) a4 j& Q( J9 c+ {
! X7 V+ G8 r' z : Q8 A3 i' M, e8 {9 ?: B
还有一个很形象的说法
' G: l( w! Q" B; o# e% J, |7 v( Q7 i
% G* A) V2 x( _8 r4 rTake-home salary/pay: 到手收入 # o; y- Z$ G! G/ Z- u( ?
存钱、储蓄
6 h- U; W! x* z& V# ^- To save up (动词)
- Savings (名词)
( }9 U8 w' }3 a8 @/ D1 Y
7 D; k2 r/ @/ i! @: d; ]# ]
It's hard to have savings nowadays: 现在要存钱真难
1 v4 I7 {9 \, W& q* |: @3 N
9 R& T4 K6 O* u; l
* i y) l+ \- l7 X6 R
: B3 }7 d" }) _% v) y8 L , w. x+ r y |) G h- `7 ^
![]()
4 B2 ~: M8 H2 X7 O5 M, c# eYou don't talk about salary with mere acquaintances: 一般性的熟人不会谈 6 B( m8 I, |1 L( U
It's a very private and sensitive issue: 总之是个特别私人、敏感的话题
8 a; J% ~5 a" g/ Y6 u
R" C6 a h- e3 e; F6 N
% F% ~- Y4 P! g }1 {8 R3 S2 E
4 Q4 w3 i, o* A: M# L 4 V. T+ i; L- o7 x4 B& `. X2 p! n
#1. 好朋友能谈吗?| With close friends
/ q, l& s: ` E4 k/ J TWe usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之间谈工作,主要是聊在做什么事, 不是工资 $ { `5 d$ u4 r& L
I don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平
9 H5 @9 d7 I, m/ {7 `- [![]()
5 F! j6 o6 u6 ^' `& _但有一种情况下,美国人会和朋友谈工资:
" \! U% K& Y: b) ]- P9 OIf you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那个行业正好是你朋友从事的
# r; G' j/ e3 x9 v& ]- q& I" j1 \6 ?You can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以问一下工资建议,确保自己不吃亏 : A) |5 |1 \& o! M" S3 v
But don't ask the exact amount: 但也不会问具体的数字
1 t6 l8 M5 e7 B% Y. A- Salary range: 大概的工资范围
- Ballpark figure: 大概的范围,*ballpark是口语的说法** S$ g$ E _5 W5 o6 W+ r- N
/ O8 h, M6 _: ^5 n+ ?
6 E! {3 @5 N F0 C' s' ~
& J% j* W N9 O `. G
) d3 q; a! S/ q( C! [. ?. H; F
E8 M8 d+ _9 w8 s0 t2 }) g4 E#2. 男女朋友呢?| With your boyfriend or girlfriend
& S6 g' s6 X2 c2 Q0 w3 k' ZOnly if you're in a steady relationship: 除非是关系特别稳定的
6 m4 k$ j$ _/ P9 P1 J) R" uMaybe you're heading towards marriage: 有结婚打算的
1 O! X, g1 r0 _. O2 {$ b![]()
6 L; [- M4 v* M4 F# wPeople who just started dating don't talk about their salaries: 刚开始恋爱的,不会谈收入 3 @6 |. M _4 Y% g: K$ N& `
9 w9 R5 B- h9 _+ M7 h/ [& e0 \
0 R2 m% l0 J/ k& Z$ l' X L
; z' T' W, s, |; M3 ]
; ^( h2 P7 P- b: q2 A
#4. 家人之间呢?| With your own family : R* |( x" \( a
You talk about it with your parents and siblings: 和父母、兄弟姐妹会聊
4 ?1 C2 Z$ N f, \Maybe not always the exact figure: 有时也不是具体的数字
f& N% v( |1 P! V) n" ~ b, OThe first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意识到我父母的工资是申请大学的时候
/ y1 B4 m" g" W5 ?" U( rYou have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情况,看你是否有资格申请助学金、奖学金 5 q9 c3 g3 e( Q6 D7 }& O
$ X1 y6 N8 S- c; K. a
5 g' S. a' @3 B) ]/ ~
4 \3 _+ \# k2 q9 o 6 i0 v+ E$ F7 M. K9 `' @
#5. 美国夫妻怎么管钱?| With your husband and wife : G9 K4 g7 K( g+ {' a
3 ^# h0 @" j' U- ]' L y+ N( v& ~
4 X/ v0 Q% i4 J% X. X1 U% g% W
. C' C y6 w- x$ Y+ Y
! j' N- {/ U7 ^+ v' JIn China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中国,很多先生会把收入的一大部分交给太太
- W% j+ M9 y' [& p" p4 Z1 I1 `The wife manages the household expenses: 太太会管理家用开支
' w; W4 X. G3 |( ^1 x8 iMost married American couples have a joint bank account: 很多美国夫妻会有一个联名账户
' q' f$ @2 B! y. sIt's a pool of money: 把钱都集中起来
/ ^% _; l9 r& C6 `) U dBut each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和独立使用的权限 R4 t$ P( g$ T F& x; U9 }) z
% a3 r( _( O% x0 q* z7 b
/ d0 s. b ^7 U t
8 C$ _$ |- p2 n0 [0 q% h
$ X1 }. T0 h( Y( f#4. 要付父母房租? |Pay rent to your parents
* ^: b3 t. n5 y8 S% V1 C# f! Q1 VMost Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多数美国人觉得, 成年后要从家里搬出去
- Z; h9 f; C& f( C/ ` G4 z' RAdults should be independent: 成年了,要独立 / m: G0 [- C& M6 a4 ?
But many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是现在,越来越多的人搬回去跟爸妈住,因为租金太贵了
0 V. C" y0 y/ K# G, `/ u% x! }' J4 g* h
! V+ X$ s1 q( s3 lMost parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母会让孩子每个月付一笔固定的钱
% C" \% g4 b! sTo cover utilities, groceries: 贡献水电费、吃的喝的 " H. m( E* E1 ]4 [! S8 \
Y* |3 q$ L' O
5 I+ ]. a2 m# [" X- E$ U9 i 6 D, U; Y7 M9 F U. a1 D$ c. O
In China, we also give part of our salaries to our parents: 在中国,我们也会给父母工资的一部分 . [- J/ [8 J" N% `( w1 o0 y
! t$ i T& n: E) \5 n) ? * [: k' G: s' w& `- N
But they save it up for us: 但是爸爸妈妈会帮我们存起来
9 s: K$ Y& r Z5 s( Y% W0 N! E7 r' M3 p, x4 l
9 z) x" C. E' X8 H8 _; J
; [, C, c( w) N% ^/ u$ F
2 E! `& }( |$ o1 U& U) J料到金钱、收入,中美差异还真大;
. C. p$ m0 I9 @' S, Y9 h你在这方面有什么经验、观察、问题? ; F# H5 o! [1 T8 b
都欢迎留言跟我们分享哦!
l3 r- ]& k4 D5 V% R3 I% `1 O9 S6 Z0 @1 w' ^9 }6 L5 y
! D$ t1 n# s A `0 `# f" s" b6 i* r; c
开言英语
" M* p5 P) @" w1 f; d6 z$ Z) J( |0 Z0 n# d0 @% ]
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38265-1-1.html 谢谢 |