点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 英语美文朗读: 爱情不该被生活磨灭

[复制链接] 0
回复
2038
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-22 04:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

& H; ]6 [7 O5 A" Z+ p' i6 U* ^

# r* E7 T7 {- a. H$ k

- p3 m; [! b( M& T& n

身边无数“经验人士”告诉我们,爱情走了两年,死期就到了,甚至专家用数据告诉我们,爱情的保鲜期是十八个月。虽然心里很无奈甜蜜的爱情就这么结束,但这确实是生活中很多夫妻的写照,他们纯粹是为了生活而在一起,得最多的就是工作,孩子。纪念日,情人节似乎跟他们无关。爱情被生活磨灭,这是自然规律,也可以说是没有经营好的自然规律。如果你路过花店,哪怕不过节也买束花给爱人,偶尔等孩子睡了不刷手机,一起牵手散散步… 如果不想让你们的爱情被柴火味淹没,那就好好经营。


0 o" i7 h2 j% P3 z0 f, W
2 Z! r: G! @) ]6 @; k0 d3 W) y4 g
4 m8 T% b7 x* W8 N' B7 J$ ]
9 g+ z+ ]3 U: i7 ]; E. r+ ^8 X1 b6 l

That must be the story of innumerable couples, and the pattern of life it offers has a homely grace。 It reminds you of a placid rivulet,meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vast sea; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenlyby a vague uneasiness。Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even in those days, that i felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss。 I recognized its social value。 I saw its ordered happiness, but a fever in my blood asked for a wilder course。 There seemed to me something alarming in such easy delights。 In my heart was desire to live more dangerously。 I was not unprepared for jagged rocks and treacherous shoals if I could only have change and the excitement of unforeseen。

. V' o; t5 K( `6 p3 L" u& ?/ z

这一定是世间无数对夫妻的[url=]生活[/url]写照,这种生活模式给人一种天伦之美。它使人想起一条[url=]平静[/url]的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。也许这只是我自己的一种怪诞想法,在那样的时代,这想法对我影响很深:我觉得这像大多数人一样的生活,似乎欠缺了一点儿什么。我承认这种生活有社会价值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的冲动却渴望一种更桀骜不驯的旅程.这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西.我的心渴望一种更加惊险的生活。只要生活中还能有变迁———以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁满布的海滩。


3 X# J$ K) n9 W4 ]! F( t) H

单词注释:

placid ['plæsɪd] adj, 平静的,温和的

rivulet ['rɪvjələt] n. 小溪

meander [mɪ'ændɚ] 蜿蜒缓慢流动

shade [ʃed] n. 阴处, 遮阴

kink [kɪŋk] n. 奇想

trecherous['trɛtʃərəs] adj. 不牢靠的, 危险的

shoals [ʃol] n. 潜在的危险



转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-41446-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表