点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 除了busy,忙的10种英语说法!

[复制链接] 0
回复
2824
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-17 01:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
快过年了,各种各样的事,大家一定都很忙!2 W7 q* k. B4 r- C# H  e  O$ j
除了“busy”,还有哪些说法可以表达“忙”、“忙死了”?: s1 @- b" Z9 P& a
听Jenny, Adam告诉你吧!9 Q2 T4 \! ~9 R
" U# B6 a: V2 q! I4 X% V
. h2 O: }8 @& A) m
6 b+ \0 B* r# a( S
节目音乐:I don't wanna know by Maroon 5( @$ U0 i. \9 O) i  M

' o: p+ g0 D0 Y' M+ t0 P! C' K4 o# n' C, }
年前,忙死啦!
除了busy,这些说法更地道、更形象!
! I5 _  W5 ~  c" A$ U& m
#1 I'm swamped!
5 j( J" W* S" M" h9 @, P

/ k' M9 c$ R2 ~; BSwamp: 沼泽
& c1 w, N- O' F! [( X“忙死了”最形象、最对应的英语说法:  c# X3 L3 E- O" y7 u. r" ~1 l$ X
  • It's the end of the year. I'm swamped. 年底,忙死了!
  • I'm swamped by work. 全是工作!
  • I'm feeling so swamped. 感觉忙不过来、喘不过气!0 y! D5 V# F! n6 D
8 }4 ?& ]+ z2 k/ Z( Y
8 z# Y- @5 J; c6 U3 X7 T) y% }5 z/ f
#2 I'm drowning in work!
; G5 z6 g0 G3 K4 n

/ ?. B3 [2 [/ L( R5 qDrown: 溺水9 @2 X% c& W/ w! Z0 t
Drown和swamp一样,都比喻被淹没:
* p1 N* L0 o; z& _5 k
  • I‘m drowning in work. 工作太多,我被完全淹没了!7 m4 t% r+ v( m8 ^& d3 f/ s

! _* Q- ~: |3 R$ i: I7 l1 [( q# V+ y
" ~. r! C6 ?0 P9 c& h1 L) f
#3 I'm buried in work!
Bury: 埋葬
0 S  B1 L* T( X; n- P* \
  • To be buried in something. 被埋葬了
  • I am buried in work. 我被工作埋了
    + w+ L; B" f- L2 N  r4 h5 H

+ X5 p! ~- I: H& s. q5 z! }9 D7 I
#4 I'm up to my eyeballs.
) s- I4 c& ^) K
Eyeballs: 眼球
6 I- Z0 u) t- c$ ~. a4 [这个说法形容的是工作太多,堆积到视平线!$ ^1 A5 S2 R4 c' ]" @# J: n4 s
  • I'm up to my eyeballs in work.; a( x6 A1 a  @6 R  x- X0 H
换个名词,用法更多!$ {6 _6 G2 L4 j1 P7 K9 Y
  • I'm up to my eyeballs in debt. 债务一大堆
  • I'm up to my eyeballs in beautiful women. 眼前全是美女
  • We hope you're up to your eyeballs in cash. 祝大家新年财源广进; @. M4 E% I3 I7 F
6 c& ?  I, H5 `4 F$ u

( O  g! ]# M# B! U" j5 @
#5 I'm tied up.
9 K+ Z4 B6 x. s7 T

4 D$ F5 }, e1 w$ G6 M
这个词就是“走不开”,“脱不了身”的意思:
  R! [9 t# M" ?0 Z1 {, x比如朋友叫你吃饭、太太让你早点回家,但你还要加班,就可以说:7 H" _: K5 G/ d6 Z% ?* [
  • I'm tied up. 我走不开。
  • I’m tied up at work. 公司有事,走不开。' {' f3 l. O8 D. T' q

) V( z1 v5 ~1 |8 j
: d# A: |3 B" [: d; g7 B
#6 I'm overloaded & underpaid...
5 M1 y6 a! @' f4 V1 G4 u/ O- K
大家都知道over time (加班), 其实前缀over还有更多用法:
" u" v7 V8 |, ~. R- Y: h* {( x- [
  • I'm overloaded with work. 工作超负荷!
    & Q/ N- d% k- }7 H" H
  • I'm overworked. 工作太多了!
    7 O  U6 s5 y! x5 k. o$ y
换个反义词under:
$ F, B, ]; x% ^
  • I'm underpaid. 工资太低!
  • I'm underslept. 睡眠太少!
    ) `+ ^* e0 `5 x* G4 S7 W
如果年终拿个大红包,一切都值得!
: M& ?2 o* P, s6 T; U; o1 PA big bonus will make up for everything! # N( j+ \3 O* y2 [0 o1 n+ n
& e7 ]6 k& W- A9 I
2 p1 }7 a' w$ Y
#7 I'm slaving away & #8 I'm toiling away.
Slave: 奴隶
To toil: 干苦活
这两个说法都强调很辛苦,不过有些区别:
  • I'm slaving away: 通常指为别人(老板)干活
    " A9 f  K7 }7 L5 ^# N/ p$ c
  • I'm toiling away: 可能是为你自己干,比如辛苦创业- I0 y6 ^; e" F$ U8 I

9 X. y+ R1 v, m2 E* `& V, A
8 l  l/ _0 j9 J, i( ]! w0 C5 j
#9 I've got a full plate!

( B  Y' q- ^9 }  |Plate是盘子,除了用在吃上,也可以形容人生这盘菜:) [0 s# ?2 u$ Y3 g5 h
  • I have a full plate.
  • My plate is full.
  • I have a lot on my plate.
  • There're lots on my plate. 5 [2 H: [& T2 \. T# Q
都是形容安排很满,忙不过来。
' r0 W+ c% d" ~  g5 S" Z9 F: B( G7 W3 F' i7 i
6 c2 `4 d# e" ?7 ^) L2 b
快过年了,你忙不忙?都在忙什么?你怎么放松调剂?* T/ t0 o0 Q+ H% C1 C4 e
  • What are you swamped in?
  • Who/what are you slaving away for?
  • How do you mix things up and stay motivated?
    . M7 q/ R+ W9 Q( m8 k5 c' y


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-41075-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表