今天我们说说在美国网红的中国食物: |9 y5 e/ y% h' G8 t
辣条、枸杞子、老干妈、珍珠奶茶......+ h3 Y2 K2 z r8 g, N
美国人也创造出了这些食物的新吃法!今天,Jenny和Spencer就跟大家分享!1 D9 R, H0 M, i
1 A$ x2 \3 r# N b" N* J 0 E( Q0 K' w: K3 n8 }1 z7 L7 N节目音乐:Happy by Pharrel Williams ) o7 e' F6 C7 a8 ?3 u3 l$ r , Q; j# u: o; f) b, Y p3 J5 W* L9 u& m `7 k% e
网红美国的中国食物# f+ K; p& W+ w8 J" ?
A few types of Chinese food have reached cult status in America:有几种中国食物在美国获得了网红地位 - p2 y3 r; {( L7 mCult status means something is non-mainstream, but has a very loyal following: 虽然不是太大众,但是有一群狂热的粉丝 + K6 l$ u. c7 \7 L; q! `; ? 7 K' O+ ]0 d- O9 K M3 F! Q2 }' Y
#1. Goji berry (wolfberry):枸杞子
4 ?% r0 c) U; } 枸杞子英语有两种说法:
Goji berry
Wolfberry
0 e+ @8 x/ ]. l v! F3 n( v- B
Goji berry日常口语更常用
, N) W- @$ z) x
Very popular among health nut: 在注重健康养身的人群中十分流行
Goji berry is very expensive in US:不过枸杞子在美国很贵呢
4 l! W% [. J( O! j# k2 C
健康疗效多5 p+ C$ Q, ^1 W+ f7 y, o3 Z) c
Antioxidant: 抗氧化物
Enhances eyesight: 明目
Promotes calmness: 安神
Aides weight loss: 帮助减肥
1 p4 |9 p$ ]5 b e
/ J: A0 N6 ]! W7 f
New and exciting ways to eat goji berries!
美国人的枸杞子创新吃法!
7 B$ ]" j, ]" _+ W% j) ]7 ? \
Eat them straight: 直接吃
Like raisins: 像葡萄干一样
Pop them in your mouth: 抓一把直接塞嘴里
' {7 ?% J$ A/ \. z# e, Q
美国网友枸杞新吃法!
早餐好配料⬇️
' S- I4 [# }) ~/ F, _2 E! _
Oatmeal: 燕麦
Yogurt: 酸奶
还能做冰淇淋 ⬇️
) W, X- n0 a E4 X. P* N# T7 g; g- w& X
+ v, Z$ G. R8 I C! G
还有巧克力!⬇️
; t" M8 {9 G& i3 h0 t7 S6 ^
7 r; S# _! ?" M5 n" Y4 E( d6 F! C
*说到枸杞子,特别感谢宁夏用户花花,给我们寄了一大箱宁夏枸杞*
9 A" i+ D u) f, [
3 g! s1 W" H6 ^. B) A% y: \, d$ @
除了养身的枸杞子
不太养身的辣条在美国也很受欢迎
( L6 g w% s% T' A
#2. Spicy gluten:辣条
0 t, k& s6 e: U
2 J# s$ G4 ] J4 Y. C, N辣条英语怎么说?6 S" V6 H4 s$ X! ]' L- B
Spicy gluten% t) Y, @4 E% p# V1 K1 }
这是目前比较公认的翻译 * k# C% N% s; w! h: w# x. m, z, f, U( ?- d' _ F ; Z) K* O; p+ ]5 d- r Gluten还有这些意思:- E- k4 C3 u l
Gluten:面筋、麸质 ) c' o7 {( ?5 f( k& YGluten free-diet:无麸质饮食 ) z2 ?/ D6 t7 s: u0 G/ V' H/ a8 D 3 b6 T4 w8 |4 L" u9 o" `9 W" D9 x) {& l+ b) P. P9 `# u, V Amazon reviews: 亚马逊网友评价辣条 4 k- b* ? n+ @1 h8 n! b , g( a1 o4 Y h& I0 w+ b/ p . E( K9 U5 C( u" K1 w
“The Chinese glutton themselves on gluten as we deny ourselves this simple earthly pleasure with our “Gluten Free” society”:中国有那么好吃的辣条,我们美国人却迷信无麸质饮食3 U% B R' i$ ~3 T+ W; j3 K# }5 L
. O+ r$ _$ u6 j1 O2 v2 | ' L3 @7 y4 M4 U
“Sure the ingredients are written in Chinese and you probably can’t read them. Don’t let that stop you from enjoying this soft and chewy wheat meat”:虽然原料都是中文,看不懂,但是别因此就不敢尝试这个又软、却又有嚼劲的“素肉” 1 g8 f4 W6 a# X. `# Y) U X G5 U
“Definitely spicy and sweet, but no heat, these oily snack sticks are finger lickin’ good!”:又辣又甜,但不是太辣。这种油油的零食值得你舔手指回味! 0 \: W6 U* x: n, _- ~
3 i. C) b* w( f8 c; V
! }9 G) r% w( y& g) ^
* ^- A) v3 }# q0 E+ l: e" P( K" T! F; C. @
5 s2 S# o2 W/ q0 M
#3. Lao gan ma hot sauce:老干妈
1 f. R! v& a" ^3 X( g
$ \! i* W, B7 d- Q; T0 [+ V
Hot sauce: 辣椒酱
Lao gan ma is not just any hot sauce: 老干妈可不仅是一种辣酱
It's a unique hot sauce in its own field: 它是独特的一种存在
Created its own category: 自成体系
+ l8 k5 S0 g: I1 _
美国网友创新吃法
Innovative ways to serve Lao gan ma
' N& J$ o7 O Q( \
"Hands down the best chili oil sauce on the planet, and the little "crunchies" are what make the difference.": 毋庸置疑,世界上最好的辣酱,脆脆的辣椒干让它与众不同
& t7 }0 k) B2 P5 G: @0 G9 V; h
“I serve it on the side of EVERYTHING: 我把老干妈配所有的东西吃!
+ u* ?, X4 u2 L' g- r( F
老干妈配沙拉 ⬇️2 m+ \ P! q5 F7 Q& T2 R. `
) b2 w1 y8 S7 I7 \' \1 O
老干妈配汤 ⬇️
( W+ d; @0 U6 O* M$ _4 N
1 [4 K1 p7 |$ q* {3 e5 k
" r0 g- k$ X! P3 |% d9 s- `
老干妈配牛排 ⬇️
4 n7 V( X+ m% J! K
- Y3 | z0 [/ \" P+ o6 w) T
A little bit of Lao gan ma goes a long way:只需加一点,味道就非常突出 - H9 B y( {( c0 f7 U# T: Y
6 y# f. _( Q& P! Y4 h7 B: UBubble tea has been popular in the US for more than a decade now: 珍珠奶茶在美国走红了10几年了% w" S: Z4 m) R9 l " m |8 t s0 Z& @" F, |
* S, a; X4 D2 a" n; {“珍珠”英语怎么说? 9 q. {# B M: \; r
Tapioca:木薯粉
Tapioca balls:珍珠+ t, t, o( r( _' h
, V+ i3 h. c; b9 H. k7 G 6 m( K1 L9 [/ r& u& W英语如何点奶茶? 8 [# u9 I" a( @9 J+ d4 wCustomize your drinks:个性定制饮料 % s- E' Z0 v8 H; I K$ V+ m4 F$ bTapioca calls: 珍珠3 Z9 a/ V" |6 i0 O! d9 t, o- Y
Sago:西米' p) S' Z( @! Y( }6 M: H$ P$ O
Pudding:布丁 ) E" ?. _. [& ]' C7 `& tJelly: 龟苓膏1 ^3 \' m! d# m& h) [! p* D( o) _( @
Red beans:红豆 7 s( k; t1 U: l3 c( Q, m2 p$ fSnow cap: 雪顶8 k" N$ j2 U, | U, S7 V
No sugar:无糖. @3 {9 W0 n% L: m
Half sugar/semi sweet:半糖 % G. W) a' K& HHalf ice: 少冰 * G) S) y0 [" n( h; \6 q: ~2 vWithout ice:去冰 / z+ Z {; G8 m% Q" N. l*不过美国人特别爱喝冰饮料,所以基本不会去冰* - |; y$ m, @- z6 i& p8 J- P6 }: { : E! ]7 L! p& N/ X2 P5 H1 z ) `" h, N! `0 U* }% H常见珍珠奶茶口味' ] l6 p) D" s6 Z* S9 S
Original: 原味 r8 i4 Q2 ^/ `# eOolong: 乌龙 5 s; w* S5 I$ D6 |Toasted oolong: 烘培乌龙7 {- M1 K6 H+ Y( s8 {
Jasmine: 茉莉花 1 h1 q2 z# h# X0 _- y- sGreen tea: 奶绿 0 O% F$ a# I h, x1 n/ W; e/ QTaro: 香芋 ; _, g# x) m* S0 T3 g*Super popular in the US:香芋口味超受美国人欢迎!也是Spence的最爱* 6 F7 F. S( T2 F5 ?' |# Q9 W3 R/ JHoneydew: 蜜瓜: L p1 M! {/ u0 ]1 }$ ^4 P% }' S( a
Matcha: 抹茶 8 H0 r0 c6 F5 k& p `Coco: 可可巧克力 " k8 G% u: S2 G: q/ |) G) y( Q( gChewy tapioca balls:有嚼劲的珍珠球) a# n. z5 \" k4 k
1 `3 u, ^" X7 q! Y9 ^# N' f+ y6 h: j: A: k% [, a8 D; T3 I, B3 @' P* u4 ^
设计感十足的珍珠奶茶吧!
3 K4 `! X3 }7 o, \' S( M. W
" V, Y; u q, G* H- t @Bubble tea bars are popular in the Bay Area: 珍珠奶茶吧在旧金山地区很受欢迎$ T, d6 Z0 h# y1 E: P$ `
% O; H8 f9 o. `6 O: w( ~
Lots of Silicon Valley programmers love it: 很多硅谷程序员特别喜欢喝珍珠奶茶 2 n! f+ {5 p3 R. aPopular social activity:泡珍珠奶茶吧也是个颇受欢迎的社交活动 * |" ?. K/ F# R- nHang out with friends , drink bubble tea and play board games:和朋友去奶茶吧、玩桌游 / U5 L: Y) A& v; d( }/ M! o/ k3 m0 o6 @* |# K