点标签看更多好帖
开启左侧

[俚语口语口音] 【英语角】这些翻译,细思还真挑不出毛病……

[复制链接] 0
回复
1358
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-27 03:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

6 J, y$ l8 i0 B' g' {! I+ \5 f1 V! o7 q& A# P7 T* I% Z
最近,
朋友圈经常会看到,
一些让人拍手叫绝的神翻译,
比如这个↓↓↓

% E2 T) h+ o/ o; c
然后偶然间
我在网上四处溜达的时候
也发现了不少「民间神翻译」
【1】
忽悠
Fool You
7 n7 \, b* |" V5 f" K- a0 r
【2】
单身狗
Damn Single

3 H; L  H! X0 z- @/ E
【3】
闻着臭
吃着香
Smell Smelly,
Taste Tasty.

: G' o2 q7 e) \0 y
【4】
吃一堑
长一智
A fall into the pit,
A gain in your wit.
" Z& B2 q: N* a
【5】
不折腾
No Z-Turn
' O$ D2 _% E# Y5 z
【6】
让我感谢你赠我空欢喜
Thank you for...well...nothing...
6 N: ]" f+ B/ K$ }4 j7 A8 M6 [
【7】
忙的一笔
as busy as bee

% R0 e- o. |* I" x
【8】
好像有了软肋
又好像有了铠甲
Like a dog,
Like a god.
% w, \% M( e  q9 @) y
【9】
Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
直译版:宁愿保持沉默让人看起来像个傻子,也不要一开口就证明自己确实如此。
搞笑版:宁愿闭嘴当傻瓜,也别瞎BB。
发散版:剽悍的人生不需要解释。

# y! I: J0 y  `/ e7 i
【10】
Fine,thank you,and you.
岁月静好,懂得感恩,与你相随。
当然,
除了上面这些
说到翻译
应用最多的可能就是电影字幕了
讲真,
看完下面这些翻译
我都不好意思说自己会英语了
脑洞真的超乎你想象

8 O+ f" u6 \. X) y2 u
【11】
你长得那么丑,是你爸妈充话费送的吧
It's so ugly you could almost feel sorry for it.

% X2 f3 c, X1 S' }【12】
这洗剪吹的发型,就没人抓吗?
When he's assaulting us with that haircut?
2 q+ i8 U  L! p4 v2 a
【13】
你若安好,便是晴天。
I'm glad you're having a good time with yourself.

4 [3 k9 U: A6 i# v3 [* G# |【14】
海上生明月,长河落日圆;相伴三人行,旅思两无边。
Whence came these two radiant, celestial brothers, united, for an instant.
窗外星闪耀,人间卷珠帘;红日出东方,皓月挂西沿。
As they crossed the stratosphere of our starry window, one from the East and one from the West.

- p" z5 P6 `" B5 C# J% l【15】
总有个声音跟我说:“不是每一种人生都叫特能输”
Something tells me that I shouldn't.
) Z$ X  x1 c4 s
【16】
有脑残片么
I need an aspirin

" I4 f( Z$ V& w( ~【17】
懒得鸟你
Talk to the hand

! V: M7 c# n6 J, h# b! E- W【18】
你毁了我容忍傻逼的能力
You have destroyed me ability to tolerate idiots.

4 ?# d% E( L6 i: N- U) h【19】
整条街的智商都被你拉低了
You lower the IQ of the whole street.

9 G5 `9 f3 t* A) {7 K. Y# R【20】
给你点阳光你就灿烂
It would seem you have used up our hospitality here.

8 D3 k% L5 u6 `【21】
桥豆麻袋!(这日文说的666)
Wait!

3 Y+ d, N  a+ s+ M1 k【22】
我只想和你一起装逼一起飞
I just wish you could fly with me.

! m3 u7 N/ h: j6 ~1 }1 `【23】
自寻亮点
# i, J% K& U; l# O1 y" ?# ?( _
总觉得哪里怪怪的,
可是细思又挑不出毛病。
' v0 U$ c3 f- N; y& K

* k3 X$ W7 a8 C9 B5 r& Y' w0 y' \+ }( A0 b9 _( |' \. Q
本文来自雅思中国网
由美国研究生留学编辑


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-39558-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表