点标签看更多好帖
开启左侧

[俚语口语口音] 【英语角】这些翻译,细思还真挑不出毛病……

[复制链接] 0
回复
2000
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-27 03:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

; n8 P7 K2 B- R6 d2 O
) b" E5 P7 H  R
最近,
朋友圈经常会看到,
一些让人拍手叫绝的神翻译,
比如这个↓↓↓

# i8 f2 u; L4 h; u# K) b
然后偶然间
我在网上四处溜达的时候
也发现了不少「民间神翻译」
【1】
忽悠
Fool You

2 X$ I" P& V. X
【2】
单身狗
Damn Single

6 k0 K4 \' D; s/ S
【3】
闻着臭
吃着香
Smell Smelly,
Taste Tasty.
8 D# C6 X' W4 Q6 z/ u8 Y) F* \9 j! f
【4】
吃一堑
长一智
A fall into the pit,
A gain in your wit.

# Q# u; d- d4 ?+ |/ l5 \* r
【5】
不折腾
No Z-Turn

% j7 l0 `7 T, ]; n2 c: L
【6】
让我感谢你赠我空欢喜
Thank you for...well...nothing...
, P. P/ ?1 m# G
【7】
忙的一笔
as busy as bee
% @$ V. M) v. |0 Y% W4 b. m
【8】
好像有了软肋
又好像有了铠甲
Like a dog,
Like a god.
7 v  ]% c7 w7 G. v) ]* P
【9】
Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
直译版:宁愿保持沉默让人看起来像个傻子,也不要一开口就证明自己确实如此。
搞笑版:宁愿闭嘴当傻瓜,也别瞎BB。
发散版:剽悍的人生不需要解释。
8 ~9 \" l) o& g: A3 W
【10】
Fine,thank you,and you.
岁月静好,懂得感恩,与你相随。
当然,
除了上面这些
说到翻译
应用最多的可能就是电影字幕了
讲真,
看完下面这些翻译
我都不好意思说自己会英语了
脑洞真的超乎你想象

& s2 K' G; {% ^' j
【11】
你长得那么丑,是你爸妈充话费送的吧
It's so ugly you could almost feel sorry for it.
' w0 @4 v% r, Z, \8 s( d4 |& I- j
【12】
这洗剪吹的发型,就没人抓吗?
When he's assaulting us with that haircut?
, k! A# m; t- V8 J
【13】
你若安好,便是晴天。
I'm glad you're having a good time with yourself.
8 |; M1 ]' P+ a
【14】
海上生明月,长河落日圆;相伴三人行,旅思两无边。
Whence came these two radiant, celestial brothers, united, for an instant.
窗外星闪耀,人间卷珠帘;红日出东方,皓月挂西沿。
As they crossed the stratosphere of our starry window, one from the East and one from the West.
) D" t8 k- l* `7 X" v6 N
【15】
总有个声音跟我说:“不是每一种人生都叫特能输”
Something tells me that I shouldn't.
0 w- K# G& ~" {' V/ S" x! d
【16】
有脑残片么
I need an aspirin
3 T' T5 E& g' `2 b& T
【17】
懒得鸟你
Talk to the hand
+ I' }; ^: ]% H# E
【18】
你毁了我容忍傻逼的能力
You have destroyed me ability to tolerate idiots.
- }2 b/ U0 G0 e2 `$ X( C
【19】
整条街的智商都被你拉低了
You lower the IQ of the whole street.

3 y- L% i4 X* M7 k. g2 u& _【20】
给你点阳光你就灿烂
It would seem you have used up our hospitality here.

6 ^" G& F' }2 ^& Z  ^【21】
桥豆麻袋!(这日文说的666)
Wait!

* e" l1 y( J: n【22】
我只想和你一起装逼一起飞
I just wish you could fly with me.

+ x" d- h5 C% L: K0 {5 a【23】
自寻亮点
3 A4 ]; R% \4 \' S5 l5 m# K
总觉得哪里怪怪的,
可是细思又挑不出毛病。
! ?) F- A% b* j- b) B/ p3 N% Z

$ M' j/ T1 {8 k2 A# J9 h3 R0 B5 v8 i$ t0 g! b3 b
本文来自雅思中国网
由美国研究生留学编辑


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-39558-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表