虽然距离圣诞节还有半个月,但是各类公司和社交类的圣诞派对已经陆续开始了。 6 m( j& Z' t; E今天Jenny, Adam就分享实用的Christmas party英语和礼仪,大家收藏起来吧! 0 h, }2 h7 i7 L. ?7 ^. c" P, o 2 o9 d% L* s" _9 {+ w& P, {- T. N; C- B/ ^
- H4 p( }+ m* r4 j" F( \+ [' d 节目音乐:Let it snow by Sarah McLachlan + G2 `( w, R2 H1 U2 @% | g& F3 v6 b( I
. J, D$ c/ X8 b- ^* |
) n- I. w# X. t8 @3 M& g
Christmas party etiquette: 圣诞派对礼仪
5 ^) j- C$ Z9 \/ q1 k7 \, |1 c. J 8 v: I/ ? b0 K$ K1 N$ Q2 a( ~8 IOffice Christmas parties usually take place in early mid December: 公司圣诞派对一般都在12月中上旬1 r( q, p0 W+ _' i8 L2 V* e
Usually at work, you'll have an office Christmas party, but not a New Year's party: 通常,公司会有圣诞派对,但可能没有新年派对 ) S% ?2 Q' ^ b% [/ x& Q3 k4 c. ~People are not working during the New Year: 大家新年都放假了 & K" i6 Z- s5 B" \$ Y3 CWhen it gets closer to Christmas, many people are travelling home, so you need to hold parties earlier: 临近圣诞,大家都要回家过节,所以要提前办,方便大家参与* [! t9 k X1 q3 e. V- c, P0 Q( \& p
: \- o7 B. R" X0 C3 m8 k) I9 e5 [- L# A- t “提前”英语怎么说?& E3 @# I P3 T6 J( |8 ]
Hold the party earlier
不是in advance? 7 F9 d4 R2 I2 l" V. C+ x$ q
In advance通产用在预定机票这样的搭配里,而不是办派对 % [% _0 z( F& u7 l
Book your tickets in advance 2 R C& C7 ^- o: K- K. ]: j) v3 n C
* y4 U4 a& `6 l( ?5 v" I) S5 P7 {
: k2 _/ j3 o# n# I) E! P
Party RSVP: 收到派对邀约, 先要RSVP
2 N' b3 @0 v. L6 ~: M: k8 v3 L& W7 Y6 M5 ~! K
With any party or event invitation, you usually need to RSVP: 派对、活动邀约,通常都需要RSVP0 H+ ~( _% n' [ *RSVP来自法语的Répondez s'il vous plaît Please respond的意思,即确认出席* ' x# r) R O. u0 x" l在邀请函上,你通常会看到: $ ^0 c, Z8 e E* o+ X" J- b6 K) h
Please kindly RSVP by ...date: 请在某某日期前,确认出席9 ]: }) B2 b- S# h: X; k" A
" v. F' t* x+ @9 [5 tDress code: 着装要求 9 N+ X, E4 J* R6 hMany parties and events will have a dress code: 很多派对、活动会有着装要求- f. T! m! m/ m5 k! G' \ 总体可分为: 7 w& p; J9 p9 L" F# [7 w& Y1 T1) Casual: 休闲+ w+ w/ @8 i# C; [4 j9 E1 E 2) Formal: 正式 5 I5 h: c) W( j2 A - Y6 a7 f5 p+ t: r3 B9 V, c, n n' q- y# }# Y% v$ `6 [ 先说休闲,也有很多类:0 U1 ?& [5 w0 ?% s% T+ `
Business casual: 商务休闲,通常要穿西服外套
Smart casual: 雅痞休闲,不用穿西服外套也Ok
Casual: 最休闲的 ( u3 M+ f9 K3 H) t; K
) {3 v2 d8 s+ x. c9 E. {Jacket/blazer:西服上装外套 1 Z+ q, Q$ k1 t: q' MSuit: 整套西服 + Q' H3 _3 A& C( N# v' L3 M( zYou usually don't need to wear a tie for business or smart casual: 通常这两种休闲都不需要带领带。穿比较好的西服外套、配合身的深色牛仔裤就可以; F9 d9 o2 @# a" d+ t: r 但是,鞋子很重要!9 u/ }6 \. ~; O% r
You need to wear dress shoes: 要穿正装皮鞋 & o1 w$ A/ Q( k9 P/ x W6 M*这里的dress不是指裙子,而是正装的意思*9 v: f# A" O9 ~5 Q/ g- H
Leather shoes: 皮鞋2 i4 z' C9 G2 h- ]
, V1 I7 L3 a/ r/ y1 Y
3 I: E$ s* |, b! V, k! } 说完休闲,说正式:, O) k5 X. H; |6 g; C
Formal: 正式
Black tie: 最正式的,通常指宴会,比一般西服更加隆重的黑西服、黑领带、或者领结, b3 a7 L" a0 k/ m
Black tie doesn't mean you can only wear ties in black: 黑领带也不是说一定要黑色的领带5 I% j' q* m. \
Black is the safest, other dark colors are fine: 黑色最安全,其它深色也可以 9 ^4 B) l# A* f/ cBlack tie means dressed up: black tie的寓意就是正装) e2 O6 B) @) j- d' f
Dressed-up: 隆重打扮、盛装出席! N$ k+ j% H$ u/ y! T; D! r
Bow tie:领结 2 X& s Z0 K' b! ~/ V0 h' b/ ]( FTuxedo/tux: 晚装西服,比如结婚的时候会穿的那种 1 f% k! y. O1 c, J% r6 E5 | V* n" `3 Q. G! s' h7 a, u$ Y. ^ 7 c1 _# b0 Q% b @2 A7 E8 \+ ~