马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
我们都是午饭时段发推送,大家边吃、边听、边学。 & D+ e: \+ L/ ^
既然是饭点,我们今天就说吃!
0 \; K- ]. s% `6 ~" U# [0 vJenny、Spencer会教你怎么用英语点外卖;也会聊聊中美各类受欢迎的外卖食物!
; t) }' M2 Z0 \4 h& z! H/ }7 M0 b3 b0 S. _9 }( E, e* W" u
+ W( {* b W6 P. B) B* g
/ ~3 @+ b7 E/ |* x5 O* ]2 O怎么用英语叫外卖? ) ~% G9 f8 x' x4 a
2 C$ [! P8 W) A; u5 ~/ ^( G; J) j' T. j2 ^; ~9 _ B I, J
+ N6 R0 c. @. Z' `/ [
4 D8 o1 C% F" f U" a
叫外卖,下面两个词一定要记住: 9 n; y0 g; q+ V$ h2 G: Z
- delivery
take-out
; q: U w& p H* d: e6 K! L) \( F3 ]& M: I- s8 D8 T! q: u
% {1 g, c" `' k1 u% [* J& C
# r# E! G9 K1 m4 ]! C- V
8 \" B1 R+ c4 m$ Q虽然都是外卖,但是take-out和delivery还是有区别的: - Delivery 是“外送”,有人会给你送货上门。
- Take-out 是“外带”,一般是你去店里点了以后,自己带走。
3 {8 ?& i- ~& a7 Z" O+ X
' ~' E: F+ E/ |0 V: D
* s6 S' L# g& ?0 @: ]: e j
# y+ o2 ~, B0 v7 D; N! E, {: r+ t
) s9 O" y0 _( ]# \打电话叫外卖,记住这几句: ' P- [/ s8 ]; o$ Z
- Hi, I'd like to order some delivery.
- Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
- Let's get delivery.
- Can I get XXX delivered please?" K C5 }$ \$ O4 j% m/ X8 ^& I- j
# [0 n2 n8 X! ]/ x$ T9 e* Q
8 e1 d/ b6 ?# X7 {4 g/ c8 Q
# l V! k1 I$ v' ~- K$ Y
# w- j( D4 N' P3 q
如果要打包,学会这两句: 7 w0 f1 [9 V: P" v# Y
4 r1 Y P( M5 \/ S
- For here or to-go?
For here or take-out? 8 p3 `, t @# i' p2 Z
" H" o- D! s/ M/ k9 t
, G0 _' K: w! l" ^/ i g' g5 {( b
# F% b$ p' b3 ?9 B+ v8 Z6 Z! E
这是快餐店、或常做外卖生意的饭店会问客人的; ' d: N& D# {: E: g `0 _; e
回答也很简单: - ~ D% s u: S& I; k, Q/ t5 x
- To-go
Take-out?
; K* a+ R* |0 t0 Y9 B) [
) H4 j6 h3 o$ ~" e1 G. K9 n2 Y c; ~ U1 K+ g3 T% }
+ L' t% D2 G8 ]! u! K+ r( G
: r; ]6 V! O% A( b! H" U$ k+ e+ V* N2 l0 _2 a& l1 n0 W
$ A! D& i' _7 R
另外还有一个词: * \" n5 \* ^. u( q1 `
- pick-up-“自取”% |) p! f- A `
1 k. q4 Y" G; D% t4 v
If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下 Y# m7 E" a# _% T/ F L9 Y
You can go down and grab it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿 3 T$ X% M4 s( O6 W' U* M' g
Hey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取
; |* K6 r% k; W' x" n% m" o( P8 d' k& }( s# f! P5 w
( V+ O6 O3 @$ R) z% X
( H8 D0 _4 l2 X4 N9 a- B m% y: ]打包还有一个词,叫↓↓ 3 P! u0 |8 p7 e* s) `
If you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag)
* c; B/ H" y) p7 Q" ^6 \. k* F: K2 X' v* e l
美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨1 p) s2 Z+ m7 c# d q
When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing: " n' j7 u; A, P
如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖食物
3 I6 t: t! A5 ~: q; ?0 zAt least early on in the delivery game:至少刚有外卖,大家都是叫披萨 6 Q9 i Z5 t6 p& n0 k8 \
I feel like it was always either pizza or Chinese food: 反正我印象里,不是披萨,就是中国菜
. f3 ]3 ?4 O/ @' |2 P5 J) ]Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有的食物
: g% H. Q4 {$ D3 U% h' Y
7 |& n' H9 r4 _
- d0 i9 Y5 M: ^; X; T1 ?/ O5 K: V4 L7 U9 I6 O
披萨开启美国少年的打工之路 披萨在美国有特殊意义,很多青少年(teenager)的第一份工作就是做披萨或者送披萨。 9 k0 Y+ J& H1 x" }6 m7 T3 m( m
Spencer的第一份工作就是做披萨。 & `$ |9 P8 h! x c
6 ]6 H d9 ]3 o5 b! c( O8 T
. z& u1 u; S: c: g: ~2 J ! x8 P* L& h$ z/ b. h
2 v) P, {, p- eDo many Americans deliver pizza as their first part time job? 是不是很多美国人第一次打工,就是送披萨? ' X/ I( e7 f9 \2 v) `1 z$ Z+ L5 l
Actually high school kids don't usually work as pizza delivery guys since you'll need a car: 其实高中生打工不太会送披萨,因为要开车 + E; g. x3 W+ B" f I) y
It's usually 20 or 30 something good for nothing people:送披萨的很多是20、30岁混日子的人
' q+ z' p- N3 x1 r' ?' cMany work in a pizza joint. My first job was making pizzas: 不过很多人会在披萨店打工,我的第一份工作就是做披萨 : ~; l5 y% |7 e) H2 V) F- @
8 s- F/ ^) e4 B6 Z
, a( T1 a; p9 l6 |( x: N美国人用什么app叫外卖? & d1 t2 L+ z I- J/ C
美国大部分地区,点外卖都是直接打电话去饭店。像“饿了么”、“美团”这样的第三方送餐服务只有在人口较多的大城市才有。
/ U; O" u3 @6 g2 u: o8 c2 i- n几家比较大的外卖平台包括Seamless、Chef'd、Muchery。
4 C" `. p0 J9 C+ }
4 T1 t, Z0 _! g+ e, o, g5 L
I$ i5 f5 W1 i; S0 t7 H& H" ]; lThird-party delivery services/apps: 第三方送餐服务
4 h6 X% S! Y/ i s1 w YThey have actually been around for a while in America: 其实这种服务在美国也存在了一段时间了
: S2 H/ R. ~& m; t& iOne of the first that ever came out was called "Takeout Taxi":有一家很早做的叫“Takeout Taxi” & I5 ?" u2 V- ^: ]
But back in the day, they had a real high service charge: 不过我记得他们以前要收很高的服务费 $ n7 y w6 `; M6 h1 b Q0 [
! b; e2 e2 b: H
9 E: [) t4 ^6 G3 T$ u+ k3 g 要: with___; 不要: without___ 点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达:
0 p# m! w6 s' H% D s/ J4 S2 a, b" N9 `
3 q7 F& F# k- e' R+ K! G
+ i) ^; O% X, Q5 F0 c T( o* B" r1. With
" J: Y: d }, N1 O: D
* x/ V1 E: N$ D5 \' E; j; E3 { L
2. Without: ( u r6 H* ]1 C. J" S' Q# F
* M: K& y0 r3 h) n9 i$ J9 y% ?2 C4 ^$ N& x
3. Extra___; double____: & F7 y. _) Z3 {2 t5 Y
- If you say "extra", they might not charge you: "Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱
- For an "double order", you usually will pay a bit more:但是点双份,通常就要加点钱
s; r S& j9 x; X; H
& T6 m% | h d. E
When I order Chinese BBQ pork with rice, I always ask for extra sauce: 我点叉烧饭的时候,都会多要一点汁 # p5 t i$ k- O4 i. d; t
$ j% P/ S; b2 Y8 r; O8 I
$ D, o ?* r" a# m- W美国外卖#2 盖浇饭 没错,美国人也爱盖浇饭!请看这张美国肯德基的广告↓↓ $ S3 Q4 R' l& b2 a# r- q {
Rice bowl: 盖浇饭
) u2 p7 B7 |) LIn China, rice bowl is probably our equivalent to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多 It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜 3 M2 k( e6 x/ W7 Z. D, C- G
Rice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭 # ~; u" S7 a' g, ]) v
R! r4 |8 F4 W# O5 m, D% ^+ m, L
. q, @! V; A1 [You don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有
2 [# I7 I" U, M$ @" N! _3 \Even salad bars will have salad rice bowls: 即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭”
( S& M4 f; l/ U6 ^& F, O. n+ x$ o& J( g; U9 m! V
2 K* Z2 s7 d5 i$ P! G( Z盖浇沙拉 5 D e- z4 j) T7 m& z. v
* T/ u: G$ f- A+ AIt's something in a bowl,everything in a bowl: 总之美国很流行盖浇、什么都能盖浇 + G7 W: h8 X- h0 t! U3 u# z2 ?
The idea is it contains everything: carbohydrates, veggies, proteins: 因为什么都有,碳水化合物、蔬菜、蛋白质都集合在一个碗里
# p! k- a ~& I% M9 E2 fIt's like what they serve at Chipotle: 就像Chipotle快餐店的风格 2 I0 A y1 C" S
You choose the base. You want white rice or brown rice. On the top of that, you can add this or add that: 选一个主食打底,比如白米或者糙米,上面再加别的东西。 * c9 h; N ?9 Z8 ]( o! k; Q9 D
You build your own food:可以自己创造组合食物 5 Z5 v+ \7 c6 o9 U4 q
7 j& m! q9 I: k; r/ t% e
. e9 v" {" r6 P" A' J- V
% G7 O. j% h. ^* d
& K/ ]3 `- Y1 t& i- D2 V
4 c4 b, ?7 z8 g" S
美国外卖#3: Sub三明治 M7 x' J" z }5 V. p
美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。 1 j& J# \! B8 X* K9 u
通常长面包做的三明治都叫sub,因为形状很像submarine(潜水艇)。
1 l5 _$ D, z2 k( y5 z# `$ x; F1 f3 X3 o
* J6 N$ t/ W8 A% G: f' N1 d+ e
Other things I've got delivered include subs: 其它我会叫的外卖还有三明治
7 ~& y- }* b% A& s5 YSubs are sandwiches made from baguette or long pieces of bread: sub就是指用法棍或其它长面包做的三明治
3 J/ k0 c7 i, T$ m) k! lThey resemble the shape of a submarine: 它们看起来很像潜水艇
6 m' @3 I. B5 {6 P% dThey're called subs, but they taste way better than Subway: 虽然也叫sub, 但是味道比Subway好多了
$ D5 A: z2 p5 q F, ~* ASubs don't need to be toasted: subs不一定要烤 . ]7 ^1 ]/ ]% @; I4 x2 ? ?: c
Bagel sandwiches are also good: 贝果三明治也很好吃啊! ! L! f8 c/ G2 F7 `% h
5 G# I6 U& p' A: G- Q: J: m
" q4 q( }8 P+ y! u, D: ^, s1 r& ~ j美国白领去哪儿吃午饭? 通常他们去一种叫deli的小饭店。这些专做快食,很多也没有堂吃; ![]()
) q& v! M: ?8 n4 f1 u' Q& s这类deli早上卖bagel之类的早餐;中午则卖sub、墨西哥卷儿这些午餐;通常还有一个自助吧,各种沙拉、小菜、中餐可以自选。
& N: m; Q4 j5 I- p! aDeli经济实惠、又特别快,是上班族的大食堂。
' \+ A, v5 l# R6 m7 Y1 A' V- o4 |- T9 V% g0 q8 `
" t* w7 g% w8 h" F) e8 y
. ~7 C8 O) w1 ]9 f1 i6 gP.S. 纽约的deli从前都是犹太人经营的,但现在主打白领的很多deli都是韩国人经营。
' E: a! O, f7 f其实不同国家的人占领不同行业在美国也特别明显。比如韩国人统治干洗店、deli、花店。而中国人也有自己的疆土。下次有机会跟大家说说。
& W n$ n) V; x9 X7 }* u5 J! u6 Z* I- Q0 [* s0 e
说完美国外卖 说说中国外卖 h- i) s$ {/ h
#1 米粉: Rice noodles
; p8 T' k$ Q; K! x
/ c) k$ G' u0 z$ Z2 Y各式各样的米粉英语怎么说?
1 [* s, f! _: C9 }! _. D* ?( p
; W" j8 y& q. z3 |. v2 q- Guilin rice noodles: 桂林米粉
- rice noodle soup: 汤粉
- fried rice noodles: 炒粉
- cold mix rice noodles 凉拌米粉( T# U; H5 E6 w: o$ s
7 V0 r$ B! v! D) Q
不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。 " b: @/ V6 R$ l# y4 w! ^8 C& z
Pho的发音有点像二中文的第二声。
7 M: L+ A% O* g2 E' ?6 }8 Q: G# Z' k
u" e; n& c- f1 p# T; _#2. 麻辣烫:Spicy (DIY) Sichuan soup , |- [9 J& o1 ~/ Q- A" J
. H9 C; {; ?: s5 Z# R2 Y
" C4 E1 |9 _9 O) H' _6 G
这个名字是Spencer自己发明的,因为在美国的中餐馆,麻辣烫并不多见。
) T" {% [4 P! ?# x6 kIt's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是=
* d. F$ j+ v; u* r9 \1 O: A( RThe only time I've seen 麻辣烫 outside of China was in Flushing:我唯一一次在中国以外的国家看到麻辣烫,是在纽约的法拉盛,那儿是著名的新移民华人社区 + y3 C" X+ _6 [. Y" R) O6 X
( M; q/ c8 [, ~' t) x$ i
, T( l3 _. @6 D$ J5 E% K+ k/ ?% @如何形容麻辣烫的重口味? |+ A7 d" D3 k/ G/ m: D; k
The soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了
2 d( [$ n/ r G2 }
+ V% r& o6 D3 m/ Q7 m7 P! ^It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了
- t9 Q( B4 C/ s+ N1 ?; jPunchy flavors: 味道很浓,这是说法是褒义的
$ k1 k h, o+ @% h+ A" G+ K# g; K
; e: [/ s& g9 F4 L1 y( U8 y1 d3 t/ E; H2 X3 U! l* ~* _: M
#3. 串儿:kebabs, skewers 喜欢撸串儿的朋友不能错过这个词: kebabs。烤肉串也不是中国人的专利。在纽约,你能在路边看到很多卖食物的小车(food trucks),最常见的就是卖烤肉、烤肉夹饼的。 % W% |& s# l' {4 j N ~( |
( q7 B9 f& o- b1 H.
# d( V" x& f4 T2 t7 J
$ i$ a, ^9 W& S0 O* o# x' t 6 S9 s5 T9 x" N* j) V
Kebabs and gyro are also very popular in the States: 肉串儿和gyro在美国都很受欢迎 / N' U+ o$ Y- \% S6 I: }2 b3 O- R
There is a place in New York that people line up for at the stand called Kebab brothers. - stand: 小摊
- hole in the wall places: 特别小的店,米粉、拉面、沙县小吃这类都算7 b( Z4 J# N/ N( y( C7 Q' J
; ~2 g, a* K# x& s" Y
I feel like every city has a Kebab Brothers. Maybe they've become a huge franchise: 我觉得每个城市都有“烤肉兄弟”,他们应该已经开成了大型连锁店 它其实是个大烤串,店员会把肉切下来,和别的东西混起来放在一张饼里(all in one)。和中国烤肉串吃法不一样,更像墨西哥burrito卷。说起burrito↓↓
' K( g+ W2 U) R7 {* z2 @$ ~/ j8 h9 m$ j8 M) r
美国现在流行寿司墨西哥卷 9 |( W& @. p, P1 h) q! E1 @
1 d( i k; n' ` Y6 ]
美国人经常会把意想不到的两国料理融合在一起,这种创新有时也叫人一言难尽。
|. j' F2 j% g$ K3 Q8 h$ q: V D! C% g% q+ r- R* d+ c3 Y: G0 M8 y% h
0 u8 f' P- C S l# t! T
Americans are very innovative with food from different places: 美国人对不同地方美食很乐于创新 : {* ~- [; w3 t( x* B
For example, ramen burger and American style Chinese breakfast wraps: 比如拉面汉堡、 西式口味煎饼果子
( x5 ]( C% e# Y& v. |$ a4 d' k9 vThe latest trend is sushi burrito: 现在最红的是寿司墨西哥卷 , Q$ J |0 [; y: N
It's the size of a huge burrito, but made from rice. Can you imagine eating so much rice?它是一个超大的卷,但是是米饭做的。你能想象吃那么多饭下去吗?
/ m1 C' O+ _6 WIf there is enough fish to go with it, I think that will be very delicious: 如果里面鱼多,应该挺好吃的
% c$ w V1 E0 g3 JWhat have you guys done to Asian food? It's supposed to be very delicate: 你们对亚洲菜做了什么?亚洲食物应该是精致的呀 / H. x" H- R) K6 w7 M
" s& [% e" z+ Y% ]0 j
! V. Z% w R$ E- `+ N/ CSushi burrito有多大?大家感受一下↓↓
8 [( j! E! P9 R B9 T" q
& p) h/ m1 A4 C. f4 }! u$ @1 [, B% [" w$ S+ a% K9 ]& L. g) ~/ ]( A1 O' D P4 e
; h) d; W7 r# C& _0 @
当然, 也不是所有亚洲食物都精致,比如麻辣烫。但是: It's quick and easy, cheap and dirty but it tastes good. Who cares? 又快、又便宜、有点儿不卫生,但好吃!管它呢
7 K' P, K! @* b3 ^& i 7 Y0 p# f. V) s: o5 Y$ \- \
Jenny, Spencer都没用过外卖App By my own admission, I've never used any delivery apps: 我承认一下,我其实从来没用过任何外卖App
9 N8 L% J+ b7 J$ RNeither have I: 我也没用过
( C$ O# ]' z9 g9 K7 hI cook a lot: 我常自己烧
6 l/ C5 ~7 a( V* @; g; `For lunch, I like to get out and get some fresh air and grab some food: 午饭饭点,总想出去走一走、呼吸点新鲜空气、吃点东西
' P7 j# I c8 w% C: B8 eSpeaking of which, let's go do that after the recording: 那我们录完音出去呼吸点儿新鲜空气,买点吃的吧
: ]- |6 u$ p0 j$ M+ f/ y5 u, W. J+ d. v) P
- }# P3 ^3 G' H- 大家常叫哪些外卖?What kind of food do you get delivered?
- Rice bowl, rice noodles, subs, pizza?
- 还是,你爱叫其它好吃的?留言跟我们分享吧!
4 k+ C9 d* E& S) x) K/ c) _$ a1 P0 s F' S+ n+ Z
& A7 M5 F) y y) t Q8 t' G周六节目,我们说iPhone 7 大家觉得如何? 6 {1 h. Q4 Z2 \. Z0 e
7 q1 U% j$ M8 j# Y$ ]# g
* P: z- R D4 j% \学实用口语,了解美国文化 这样学英语,才能学进去 : N6 ?1 l1 Y: P" f2 ^" V; E8 J
开言英语 5 B. e4 x9 A/ @, }
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38258-1-1.html 谢谢 |