5 y4 {( N( n) g 4 E/ I; t5 M+ [! T(16:54,标点符号,来自开言英语OpenLanguage) ' E. B! L1 D9 P( I " S+ g& ]% }7 c: ^' S' E # o |4 p2 [ u7 X, D5 m G; q
逗号、句号、问号、感叹号!
4 ?* F0 c) z X; u最常用的标点符号包括逗号、句号、感叹号、问号等等,其中要注意逗号comma有两个m,第一元音跟orange的o发音一样,不小心发错“逗号”可能就变“昏迷”了。
# U+ l! B7 S( }3 \4 \0 f# ?
punctuation marks: 标点符号
Let’s start with the common ones: 我们先来说说最常见的 ) d1 j8 E$ v" P8 @1 r+ u& \comma: 逗号 (,) /ˈkɒmə/' e* I; c0 O+ W# n+ _- I/ `
coma: 昏迷 /ˈkəʊmə/ ( |( y$ d. V5 }period/full stop: 这两个词都是句号的意思,但是period一词在北美更常用 : d/ r9 n$ p) f4 j4 J9 lAccording to Adam, “full stop” is a dated expression that is rarely used in North America today: Adam表示“full stop”这个讲法有点老了,在北美现在很少有人用# J' G5 N$ e" U6 W
# H! K6 P! u% L) p {3 v
2 m Z& @) T- X
美国人口语常说“period",是个什么意思?
6 S; g/ H/ J3 K, P7 ?$ y. [ ?
常看美剧的朋友可能听过美国人说一句话,最后用“period"结尾., k$ D, D/ {" E8 x
比如说:# c4 t( K& }& t$ v) N m3 N1 n
We’re not buying that toy. Period.
We're not getting married. Period.
I'm not giving you any money. Period. & b) d* a1 T C) x' a" X
这个"period"是什么意思? . m$ O& Y( X1 e$ y% U5 S1 Y9 p/ vIf someone adds “period” to the end of a sentence, it means it's the end of the discussion; no room for negotiation: 如果在一句话结尾说“period”, 意思就是这是最终的决定、没有什么好谈的$ {% x- s. r) E: S7 s9 w
! S( ~ @. n8 o. ] r2 L8 P* @ g7 s
; R4 e$ x: y# _7 [( R# x# P5 d* a) T+ Z
冒号、大肠在英语里是一个词
2 a/ N% ?% N0 M4 r# E9 z * A6 O' o7 S5 x' F* V. X- u8 L: `exclamation mark/point: 感叹号 (!)$ u' M A0 x' d8 m& |- L. W
It seems like when sending messages, people always use the exclamation mark now: 现在好像发信息大家都一定要加感叹号 - w/ ]" W& ]5 w# j) C3 t* R8 aIf you don’t use exclamation marks or emojis, people might think you’re unhappy or insincere: 如果你不用感叹号或者表情,那别人会觉得你可能心情不好,或者很冷漠8 [- m+ G6 T0 J( q v1 B( Q) g
colon: 冒号,另外还有个意思是大肠# J2 Z& ]* q2 W7 I3 l+ y6 x
What a strange language: 英语真是个奇妙的语言 4 u% o; v5 K* x& V" C# i y+ vsemicolon: 分号 (1 p( y0 q r" d9 Y6 W/ A9 K R# M
question mark: 问号 (?)2 T: L7 m8 X1 \
) L* z9 j b$ ?8 a0 B! Z7 n) K
3 l; e! [: N8 u% v W+ u
中划线、下划线、破折号英语怎么说?
3 T, ?7 O: ?- ?, Z+ e( U
破折号dash和连字符hyphen是两个不同的符号,前者更长一些,后者用于连接单词。下划线在邮箱地址里最常见。
8 X ]( |1 i8 n; |# D& m- n2 G( _
dash: 破折号 (—)
hyphen: 连字符 (-)9 h& I* L) F0 x9 g- f
A hyphen is shorter than a dash: 连字符比破折号要短8 ^8 J" W1 x; G2 s
The kid is well-behaved: 这个孩子很乖 N2 N4 {; s! C; E& l' YHe’s well-educated: 他很有教养,受过良好教育 $ Q. L2 t$ s6 ~6 NDash is less common in English than hyphen: 破折号在英语里用的比连字符少 2 ?. N3 R% R" {3 A, KShould we hyphenate it?: 这个词中间加不加连字符? 3 s# e0 Y/ U9 H1 T8 M( h$ Z4 QUnderscore: 下划线 (_)$ d) d- ]" e4 s. z# e
Underscores are often seen in email address: 下划线在邮箱地址中经常看到 6 P! A/ B; U. I" n9 L% P# y$ oI remember in high school or middle school, all the girls started to get email addresses with underscores in them: 初中还高中的时候,女生都开始注册邮箱了,邮箱地址里都带着下划线 " z6 Y! L1 G/ L; R" `6 G9 S# d* Y4 Z$ y, c; _
2 O- q/ p- {8 M% O
& ~, i& F. Y3 Q! t/ a0 p+ G
/ {; X* U- O& i" H* r5 j+ H
一撇S英语怎么说?
# z& D9 P3 V) V+ q# f
apostrophe: 撇号 (’)
It looks like a flying comma: 它像是个飞起来的逗号
! _+ A2 p+ y2 g& u
美式吐槽,都靠用手比“引号” U6 c4 t9 k/ ?6 Z" u. |6 D8 W9 { g! D9 v
: b* ]4 O+ U. ^- K6 G9 T0 W ( J1 m, J8 O5 L0 y, isingle/double quotation marks: 单引号/双引号4 P+ N8 ~2 j* k5 ?: C
air quotes:"空气引号”,即用手比引号0 U$ v) f; ^& K/ J3 \
When people don’t believe in something, they use air quotes when saying it: 讲到一个自己都不信的事情,也就是我们常说的“所谓的”,可以拿手比一对“空气引号” . U0 s( x X; @* i8 v* H, k% DHe’s the quote unquote most handsome guy in the office: (“空气引号”也可以念出来) 他是办公室里最“帅”的人. ~$ v0 [3 N! P2 ` z
& g; a4 |2 ^- h2 x1 `* V; { N! j$ H
* x5 I, S! q1 y4 N4 c0 _
括号怎么说?
4 q- b, B) L @/ s$ i8 _) a( }
括号的种类非常多,每种用法也不一样,最常用的还是圆括号——parenthesis/parentheses。它的单复数变化比较特别,小伙伴们一定要记住哦。
y% z$ g" X' @! u8 o- |
parenthesis/parentheses/brackets: 括号,即 ( )
square brackets: 方括号 ([ ]) 4 r1 o- [& [) U }; v8 J. A$ Aangle brackets: 尖括号 (< >) * R2 G0 o. V2 C; p9 QAngle brackets are seldom used in English: 尖括号英语里很少用 9 ]* |% j- B4 `French quotes: 书名号 (《 》) , Q6 o1 N6 r$ a. dGenerally speaking, for the names of books, English speakers use italics: 书名在英语里一般斜体表示,而不是书名号0 R/ t9 R% H0 e' l
/ A" N; X. N4 V% w i7 v( y% k/ F8 G6 f( q- T
省略号、斜杠怎么说?
/ o$ @8 Q# M7 m4 _ 4 Q% l& ]6 @- [1 g
# ^; h3 T. c* j. A" S2 b9 j9 V( s
ellipsis/ellipses: 省略号 (英语的只有三个点…) . A! e# g- J: u/ z& i. o
Many people just call ellipses “dot dot dot”: 很多人管省略号叫“点点点”$ ]+ Y6 Y! u+ B, S9 {3 ~& c
forward slash: 斜杠 (/) * @3 U; R! m2 r9 e7 }0 Nbackslash: 反斜杠 () 4 p! K- I1 H& }+ X) g
/ u( ~4 H% A' C& Z/ U# x" _1 {
&呢?
: B5 ^4 W" k/ G3 m( F' |+ e
ampersand: 表示“和”,在中文里好像没有名字 (&) 0 x# p8 M; [. H- gNot many people know the name of this punctuation mark: 很多英语母语人士其实也不知道“&”叫什么) t, |! x- K) n4 c7 N9 Z A2 x
R&D (Research & Development): 研发,念成“R and D”- h9 M$ E- O; h* K9 f
Whether you wanna call it ampersand or “and”, always read it out: 不管你怎么叫符号“&”,英语里面说的时候要把它说出来 ; Z+ p3 W! V( Y5 s% _( Y) U9 tH&M: 念作“H and M”,不能省略and# Q6 c5 g2 l8 {3 ?; E& n/ f
) t0 t9 z2 i- C. {* n