这个周末,已经有很多万圣节活动了;. Y5 f% O5 J1 N; Y+ r1 r3 u# b; o
不过,其实今天(10/31)才是万圣节! 7 F( V# `/ K$ w这到底是个什么节日? 8 L) q' B }( T4 \) e它在美国的地位又如何?0 K' c/ R! u2 H/ U
美国人怎么庆祝万圣节?/ n* J* D E, e1 G* y
Jenny, Spencer今天跟你聊一聊!& ^* ]3 L' W. X. q- P
Halloween: 万圣节8 c# U7 X3 ]) |, Z When | 到底哪一天?5 R. A, N z0 c( f
October 31st every year: 每年10月31日* i! [, Q+ h# C/ W- r" C; W) r# x3 p
The date is always the same, unlike many other American holidays such as Thanksgiving which change dates: 万圣节是固定的10月31日,不像有些美国节日,如感恩节,不是固定的日期4 [5 Y5 E2 R2 N Pronunciation| 怎么读?8 ^! a" p. v4 K1 w% {
Halloween [ˌhæloˈin] 9 V% S; i S' R; h2 h / h# `* z2 i& K+ s# Q' D# o1 L" aMeaning |意义? 5 q% F- C+ ~( ^" [4 n4 q9 `
It has to do ghosts in the beginning. But it's a big party now: 起源和鬼怪有关,但现在就是一个轻松、好玩儿的大派对 9 i+ V# G2 y. H% gSpooky: 诡异的0 x7 l$ e1 h5 a3 V5 l
Terrorize the neighborhood: 在小区恶作剧 ! r3 G( d( v' ~: X
( G4 ]4 l/ x4 A* ?- W
6 F8 n, X2 q( j( ~, L
A no-pressure holiday | 没压力的节日
: X5 P. F* H7 O3 [1 [3 v! KHalloween is a fun holiday for both kids and adults: 万圣节对孩子、大人来说,都很好玩儿0 S. e) @' |! J) g4 d+ O( Z7 v
It's not so serious or sacred: 不是那么严肃、神圣8 r$ a" r' w/ @( o& a
It's a no-pressure holiday: 是个没有压力的节日 0 T! k) T4 X6 S& I" y |- l( H5 zThink of it as a big party: 基本上就是一个大派对 r- G) m- m; p8 b$ A4 f
+ {0 ? @ K7 @4 c8 E6 M* _# F9 P1 Y
Costume categories | 装扮流派
Different costume categories: 道具服、装扮的几个大类 ' S) b7 i+ {& W9 {Boys often dress up as superheroes:小男孩儿最爱超级英雄,如超人、蜘蛛侠9 Z3 j* T0 A$ C+ q- g
5 H6 ~$ w5 G$ ]# d7 l+ S+ _( K+ COr monsters, goblins, ghouls: 或者打扮成小魔鬼、小怪兽$ k: Y' P6 I/ ?* A
9 l& W0 r; [7 s! N$ c
Little girls often dress up as princesses or witches: 小女孩儿最喜欢打扮成小公主或者小女巫3 W$ y' g: P& m) ^. `. Q
0 H7 I+ h# e8 D' j: n 5 i% i2 ^3 L, _8 B* o6 B* B- iYou can either go for the dark side or the bright side: 装扮可以选择黑暗形象或者正面形象 3 V. o6 \/ R: v# X+ C1 n * w9 L7 b" j( N- m( L4 p) a% i; i. S4 u8 ]! w
Creative, funny, topical | 创意、搞笑、热点
For adults, dressing up as superheros or monsters is too old, been there, done that: 对大人来说,打扮成超级英雄、或者鬼怪已经没有创意了 / e6 e! @: Y2 E. S8 `% BTons of people will dress up as Trump and Hillary this year: 今年,当然最流行打扮成特朗普、希拉里 (特别是大人打扮,会走这种路线) 0 B% N2 J8 }: Y3 \! v# a) O2 dYou can go for the creative and surprise factor: 可以走创意、意想不到的路线 3 T6 q& Q+ ?) g2 |People in the news are often inspiration for costumes: 新闻人物通常是很多人的灵感来源; \- T, R" s+ f; p) U
There’s also a lot of crossdressing: 也可以男扮女装、女扮男装* H$ g; u. J9 m
For example, women dress up as Trump, men dress up as Hillary: 比如女的打扮成特朗普、男的打扮成希拉里" W( S. B' Y6 u, j0 o
7 ~, [7 y ^' C" V. j% _
上面的希拉里和比尔克林顿其实是水果姐Katy Perry和精灵王子Orlando Bloom扮的。 4 h- C, E- E5 S/ p* F! _, [& y3 |- @' O8 l2 c8 R0 i
% s9 V; q% w( N3 k
Creative Halloween costumes | 再来些创意万圣节装扮
" Z. e+ a9 J+ [/ m' t7 E: _: R
Themed costume parties on Halloween: 还有主题装扮派对,去的人一定要打扮成和主题相关的样子。比如美剧主题、还有上图这种美食主题,把自己打扮成甜甜圈、肯德基、酱油% Z4 q- m* k9 e& J- [4 d% g D
6 W9 ^0 t4 {, L# S
! @ f" |% e3 I Z: s4 E
' H( f: O; H+ G# g4 f* D) e/ Y( J
Trick or Treat | 万圣节讨糖
: P% H ~7 R+ P+ S; v6 n! M& N) C) N6 R+ w
Kids love trick-or-treating: 小朋友最喜欢“不给糖,就捣蛋”了 1 X/ f( y, @( r S& DKids dress up in a costume and knock on neighbor’s doors: 穿上万圣节道具服,挨家挨户敲门讨糖 8 z2 o! j6 K& nKids will say “Trick or treat!” to ask for candy: 小朋友会大声说“Trick or Treat!" # |( {& W: o, s+ i3 F7 O
A treat is a candy: “treat"这里指的就是糖果 5 Z" {6 v1 m* u, T' I0 P, pIf you don’t give out candy, kids might play a trick on you: 如果你不给糖,小朋友也许会搞个恶作剧
$ I/ j+ y& B( V6 l9 E+ @! D
融入北美社区,准备好糖果、积极参与万圣节
Fitting in: get your candy ready, have fun on Halloween!
万圣节家家户户都会准备好糖果,等待小朋友敲门。
如果你没有准备糖果,小朋友们会很失望,其他邻居也会觉得你不合群。
! v7 e9 q& [2 t" C5 Z) P/ x
Why trick or treat? 为什么要讨糖? & @+ @$ A* M; g7 M
Halloween is very commercialized:万圣节是非常商业化的节日
Candy manufacturers make so much money on Halloween. They put a lot of marketing dollar behind it: 讨糖就是糖果、巧克力生产商想出来的点子,每年万圣节都会投入大笔市场费用、然后大赚一笔
Pick pumpkins in a pumpkin patch: 去南瓜地买南瓜 ! V, b7 G& Z: _; cCarve them into jack-o’-lanterns: 雕刻成南瓜灯 ; T% N" _6 o/ {# {; U4 FIt’s just a fun tradition: 很好玩儿的传统
Trump and Hillary jack-o-lanterns: 特朗普、希拉里南瓜灯
3 @, V- }* J A6 d$ R
% b% U W5 j ]2 \
够胆量?去鬼屋|Haunted house tours
. j6 ^# ]6 [1 [" k; x8 t
Haunted house: 鬼屋,注意不叫 “ghost house”
If a ghost lives somewhere, that place is haunted: haunted的意思就是闹鬼的 / f/ W; I# U7 w# h1 ^I went to New Orleans one year during Halloween, and they claimed to be the most haunted city in America: 有一年万圣节我正好在新奥尔良,那里号称是美国最诡异的城市0 M1 r! l2 Q. ~, r7 S
I joined a haunted house tour where a guide took us to some really old spots at night, but I didn’t find it scary: 我参加了一个当地的鬼屋团,但也没觉得很可拍 8 U# F W& d) L8 ^0 FDo you believe in ghosts? 你相信有鬼吗?
Perhaps ghosts exist in a different dimension: 也许它们生存在另一个维度 " s/ L; }/ O1 U" @! `2 \; s
4 ~0 |# D* N. S* O8 v- \' V( s
怀旧万圣节 | Older Halloween traditions
2 _" `: s d& ?) L 万圣节如今已经非常商业化,Spencer不禁怀念起儿时简单、淳朴的万圣节:
( l& }3 K3 l# |0 K3 [0 i8 T
There’s a game called Bobbing for Apples: 我小时候,会玩儿一个咬苹果的游戏5 r i. i6 X3 _3 |6 T# ^( F
You put apples in a bucket of water: 把一堆苹果放在水桶里 3 Y0 B6 o Z7 r! v6 x: O. e1 LCompete against each other to see how many apples they can bob for using just their teeth: 只能用牙咬出来,不能用手拿 3 r2 q. z8 {7 W3 M% e2 ^) uIt doesn't sound safe, and it’s not that commonly played now: 现在回想起来,真不太安全,怪不得现在玩儿的人也不多了4 Z" G7 x0 O, `3 n
You can also go on a hay ride: 小时候也有万圣节稻草拖拉机游车+ e# u0 g9 S+ ]+ o
They put a bunch of hay on a big tractor and you ride around on the farm: 在拖拉机上放一大堆稻草,小朋友坐在上面游车河 ! l. b4 E( R+ ^) D6 H! F4 j. R. ?) X" r8 m Halloween in China | 万圣节在中国' h* ]2 e7 z, c" g" u
Halloween wasn’t celebrated at all in China a few year ago: 前几年在中国,没人过万圣节 2 |6 v& Y2 m, J1 S' @5 C6 l9 ZBut now in Shanghai, Halloween is everywhere: 但现在在上海,万圣节也随处可见 - r) k @8 x5 E o* z) T3 P' m7 YEven convenience stores sell Halloween-themed items: 便利店都有万圣节的东西 % n: r+ @+ l5 ` T; I+ F4 @Lots of preschools will throw parties for the kids: 很多幼儿园还有万圣节活动
It's all commercialized: 都是商业化的套路 h$ @) a2 r: S( }
! L# F3 \) a) z
5 Y: f: w5 o. U( ~
3 Y! }) n( L+ U6 ^1 D1 `
你参加万圣节活动了吗?有没有带孩子去trick or treat? ! d% x C& B" U2 s7 z+ J还是想祝Spencer生日快乐?欢迎给我们留言哦! 4 ^, I X) i K9 j # _3 c$ ^4 g2 r U u- _3 ?9 [