点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 美国什么值得吃?

[复制链接] 0
回复
1702
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-12 02:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
很多人觉得美国菜没什么好吃的;无非就是pizza、热狗、汉堡......
+ u. c1 Z$ Y3 G: T' C但其实,美国值得吃的可多了!
. L- X- X( `9 s9 w今天,Jenny、Diana就要分享最有特色、最经典、最治愈的美国美食>>$ W( X$ s% j; m- F
  D* \# j  r+ m- a

; P9 t+ E  ?! j$ Z8 ^节目音乐:American Pie by Madonna: M) j& z, t) S
( J7 p' g  ^; o8 {6 }9 S
Comfort food:治愈系美食
2 k% U6 y7 x5 B# r7 C7 `' v. T- I
Comfort food: 能温暖你、治愈你的美食0 G- z2 }) X- \9 ]4 U, Z8 v( |
美国人的comfort food具备以下特点:
. c, a3 `1 D7 S* R$ @: J" _
  • Carby (carbohydrates): 高碳水化合物
  • Sugary: 高糖份
  • High calories: 高卡路里
  • Reminds you of your childhood: 让你想起童年
  • Just like mom used to make it: 有妈妈的味道+ D; b3 _2 _. `4 a: S3 i  {. Q" E- l2 Y0 c6 I
Comfort foods are not the healthiest, but they are very healing and comforting: 虽然不健康,但是非常治愈
- W# s$ A  v% r' ]! s
& V( r' d" j+ w/ }7 K0 B- ]- T( m- U  o/ n+ u
Breakfast: 从早餐说起
+ ^3 T& [# a0 N5 v7 G' O& @+ l
Peanut butter & jelly sandwich:
花生酱果酱三明治

$ V( d+ Z- M; H( S; K
$ x( O- d* [' pPeanut butter & jelly sandwich: 花生酱、果酱三明治: G$ k% i3 ]1 x" q  t5 K
9 K3 \# i* G9 |8 s
Jelly is like jam, but less real fruit: jelly也算是果酱,但是水果含量更少
6 o0 a3 r; a' uSpread peanut butter first, then jelly: 先抹花生酱、再抹果酱% p  K7 Z# S& E" r- Q! c6 q: Y
A classic breakfast and packed lunch food for kids: 很多小朋友早餐、带去学校的午餐都会吃这个
6 I, Z1 g3 l; GAmericans just call it PB & J: 美国人日常口语就管它叫PB & J/ K) q! A1 T4 i& D5 Q& r7 i8 e
7 [3 S0 N: m: S9 c+ T4 S! Q
* A8 a" |6 L7 B+ k
Bagel:贝果
/ D* r7 p& ^2 s( W. K' l: @/ G1 [
( x! h( q/ ?2 s
Bagel: 贝果
( V- T5 a0 P' ^Originally a Jewish food: 起源是犹太食物4 ^9 @' y7 [( J3 m$ @1 q/ t2 z
It has a lot of texture, very chewy: 质地很丰厚、很有嚼劲+ Y7 L; V- \. t+ Z* F4 q
Unleavened bread: 死面
8 b% ~! [- T6 U! d: [0 {Bagel with cream cheese: 贝果一定要抹奶油芝士
" @& L; g: B2 C- D5 A! \; z3 G) w+ c* j' V8 @8 G7 K
: t. Q* `. f& ~# f/ c1 ]6 E
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫
, ~3 _+ X3 p' m/ ^2 O
2 @3 s, A2 y8 H$ |- O0 @
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫
. W# J- W$ [4 K) q- KIt's sweet and savory: 又甜又咸
! ~; o# G) Z4 m9 d# c! n6 ]Great for people who are waffling between the two flavors: 最适合选择障碍、甜咸都要的人
- K$ A1 X# ?5 h% NSyrup: 糖浆
* u' N, l% o- f" C1 e+ G% e1 h) |+ |Whipped cream: 罐子奶油
* M3 ?: S9 J; \! Q$ L
) o4 \' \: n9 E+ Q& f0 J% M6 [2 `0 h9 P+ I; z8 u, p  x
Cobb salad:考博沙拉
5 U7 l; j# x& I4 l
3 A2 q) U# A# q
Caesar salad: 凯撒沙拉
. [5 D" t2 H; mCobb salad: 考博沙拉2 {1 ]3 k7 i/ T  v6 q' m, l4 }
A Cobb salad has many different ingredients, including tomato, lettuce, bacon, hard boild eggs and chicken: 考博沙拉有很多原料,番茄、生菜、培根、白煮蛋、鸡肉
2 g- t* |4 l2 M4 rDiced: 都是切丁的
' h/ ]: U9 \8 O1 R5 n! hVery filling: 吃了很饱
: L. h. G+ m, m( ^# ~; o  UColeslaw (slaw): 白菜丝沙拉! L" e6 B, q* V0 p& V
The KFC coleslaw: 肯德基coleslaw沙拉4 i4 l( A' p9 O* z9 l

% K* M: P& |6 z
Coleslaw has a ton of mayonnaise (mayo): coleslaw有很多美乃滋酱
Ranch dressing: 农场沙拉酱
; D! y. k; k8 PTangy: 酸酸的
2 B! L* d4 P' G5 b/ Q
# p; E# E- N  v1 W0 o; |( K3 ~' L6 K7 U- \: P
Clam chower: 蛤蜊周打汤
, |+ {+ c0 c9 z; a" J
1 b) C2 x8 f! g* V% E- }& S0 n
Clam chower: 蛤蜊周打汤' ?. X" h* t1 O. i) C
A rich and creamy soup with clam and other types of seafood: 很浓郁、重奶油的一款汤,里面有蛤蜊肉、各类海鲜等等% \; m9 |% U8 \5 z! W2 O
美国西岸的周打汤:1 \  ~& t9 F; I0 L
Clam chower in a  sourdough bowl: 装在酸面包碗里的蛤蜊周打汤
9 B3 B/ p8 i' J( b8 QIf you go to San Francisco, you have to go to Fisherman's Wharf and grab a bowl of clam chowder: 如果去旧金山,一定要到渔人码头买一碗喝
( ]. S( q: A+ S% q& y7 R7 J美国东岸的周打汤# f3 B5 V6 \/ \& W& D7 P+ \; j
New England clam chower: 美国东部有新英格兰风味的蛤蜊周打汤( H8 V! A0 U* ?, t: |; F
It's a very hearty soup: 是一款非常温暖人心、吃得饱的汤
. \5 F6 F' h; g3 {! C
, A" i' b% k9 M2 x# I  `5 Y* |
9 x; ?  t! H+ H2 {. g, V
Barbecue ribs:烤肋排

9 {! M9 b1 {# k( z$ y  R9 t
. i' C; t7 J9 H- c, KBarbecue ribs: 烧烤肋排4 O7 `7 u- B) r! l- S
*注意:不读BBQ, 要读Barbecue
, p) a' n3 P1 P- L) i0 A9 q1 ~/ C
  • Say barbecue, not BBQ: 口语里要说barbecue, 不是BBQ
  • BBQ works for writing: 书写的时候可以简写成BBQ
    % B+ u7 @5 R- ]" L) J  z) e& o( X
烤肉:美国南方特色
9 I. k- s8 f2 v7 z0 l# P
  ^" K* h' g- K( X3 mThe South is famous for its barbecue: 烧烤是美国南方的特色
: Y- ?: F" k0 k1 D3 C9 zSmoked: 烟熏4 P9 H$ v) g6 w8 n2 x# W
3 d& ~& l6 |6 Y/ t
American men also pride themselves on their grilling skills: 美国男人也很看重自己的烧烤技能并引以为傲
3 i0 C% }9 j' X; F* V2 i) b# i: ^! g, E, E

5 E' @) J' P" z$ Y; V: g" y更多南方特色菜2 U$ A+ T7 J- T8 x4 _
Biscuits & gravy:面包、肉酱
$ C8 E9 h/ \$ {' y8 t+ D

% X/ c* p% w  x# U+ X7 i* I$ fBiscuits & gravy: 面包配肉酱- ?5 ]5 f% @2 S
The biscuits here are not cookies: 这里的biscuits不是甜饼干
8 ]$ q# D8 q0 H9 K' O*美国人甜饼干叫cookie, 不叫biscuit. Biscuit是英国人的用法*
# l4 A1 v# m. o" R* B; AThey're small round shaped bread: 是小小的圆面包( Q, j( F+ ]8 j" Y* c9 T
Grits:玉米粉糊
. G+ {8 w2 _3 l  t' T8 Z) _) x5 K" a, h8 }

; ], r# t: a* R+ j) g3 ^+ N1 q
Mac & cheese:芝士焗通心粉
4 G  y1 o" \. O. @8 V/ A

! G* k) H+ K2 h. \& cMac & cheese (macaroni & cheese): 芝士焗意面
: X! s% |* D- S9 s  \$ KEspecially Kraft Mac & Cheese:特别是卡夫的快熟Mac & Cheese
4 w0 G7 o7 q% jIt's like instant noodles: 像方便面
9 X8 L1 [9 _7 x5 L% W$ M7 ], n) L0 GAdd hot water and microwave it: 加热水、放微波炉加热
0 A1 ~% [; \0 T/ q! f; E) _6 |+ nThe poster child for American comfort food:美国怀旧美食的代表5 }& g1 W! J) N6 E9 q  D
: T- y3 e7 a9 e* e, J0 ]/ d
. q* y0 E7 k/ n
Instant Mac & cheese: 美国方便面

6 \. |6 J9 f+ V5 |  n/ W. M# b( l
, O" A! x/ k1 q1 y$ K* n6 M0 X6 O* k' e' J
4 l8 q9 C5 @/ O' l) e2 L
Buffalo wings:水牛城鸡翅

8 C. h, v( D: U6 U6 e) a/ o; V& |0 Z3 q6 N' m7 }5 ?
Buffalo wings: 水牛城鸡翅6 ~5 Z/ V& q' s

7 Y/ u" a6 z6 L( }4 T3 K' dChicken wings: 鸡翅,但是口语里基本上都说wings; b3 ]; g7 w$ H9 `
It's sour, sweet & spicy: 酸甜辣口味
( w3 ~% T3 \: v1 X$ y; eDip the wings in ranch dressing: 鸡翅蘸农场酱吃# L( B' D3 H2 E$ d, F3 g) l
Ultimate bar food: 最经典的酒吧食物
" z) Z" w8 C, [- x) Q0 [; g" W7 ~1 B" y

4 M0 W4 K% L/ z% u& S
Pepperoni & cheese pizza: 腊肠芝士披萨
+ m" @$ ~% U5 ]
! L; ]- c6 j+ o; d' _
Pepperoni & cheese is America's favorite pizza flavor: 腊肠芝士是美国人最喜爱的披萨口味
9 E' Q( Z6 O: V- ]! f1 U# F+ }& z% `; y# ]

8 i/ v! ]3 v  h! ?) p9 w- o. u
Hotdogs with ketchup, mustard and relish:
配各种酱的热狗
Hotdogs: 热狗' u2 k) F/ A/ t, O( Z: u
标配酱料:
8 G& z) K% p6 e7 {9 ^
  • Ketchup: 番茄酱
  • Mustard:黄芥末酱
  • Relish:酸黄瓜甜酱3 B  c! p+ b9 ]5 Y
Relish is a sweet sauce with diced pickles in it: 甜酱, 里面是切碎的酸黄瓜
* l% }- e# y/ k* N( q; G7 V5 {$ @$ q$ _/ x( h

; ~) F0 n% q; @' Q+ u8 U7 v# y' S& q2 k% c7 L6 F
Desserts: 最后吃点甜的

. ?7 m' {7 y! Y0 o& u2 x0 _! g
All kinds of pies: 各种派
" f+ b$ V6 F) F

# s5 n  o) E/ V+ K( Q! R8 F  X" m1 ^( Y
- A( y+ ~3 w5 v4 n
Pies, an all American dessert: 派,美国甜品的代表作3 J4 f9 D: [& d- C8 D+ K* T
最有特色的口味
  p* H% m% Q2 s& U  i
  • Apple pie: 苹果派
  • Key lime pie: 青柠派
  • Pecan pie: 碧根果派
  • Pumpkin pie: 南瓜派
    5 H, s$ ?1 L( k2 I) H$ x2 g
Pecan pies and pumpkin pies are the most popular during the holiday season (November to December): 碧根果派和南瓜派节日季(11月到12月)最流行
/ [1 w% C8 J% ?7 A/ g, l
2 H0 t0 a& i/ T4 {# W" p
. g7 I8 R4 r' M" D
Cinnamon rolls: 肉桂卷
. h3 o% {3 ?' n+ ^& X
6 \# _' K& S& b  u) y6 |  |
Cinnamon rolls/cinnamon buns: 肉桂卷、肉桂包
% N! A0 u1 Z2 X5 w2 g& UDough rolled up: 面皮卷起来
0 K% m' U& r! O1 ?4 }Glaze on top: 上面刷糖霜
% y9 l: B: e! ?: C( N
( k4 L, `: l, P
Festive food:节日食物

7 W( W$ P' j1 ?' m/ t6 I
7 a% N1 m  G+ h" f/ k$ y% s8 e- ^' |Thanksgiving Turkey with all the trimmings: 感恩节火鸡大餐、配菜5 g! ?5 O" L) z% s1 l) U2 w

8 a1 Y2 X* H4 j! `- S
) P4 e' x& z2 a& p; H9 X*下周四就是感恩节。当天我们做节目,跟大家聊聊感恩节的方方面面。*
5 _+ L' a/ V$ x( N
- \! C- h5 H8 N) x5 N: Q5 R/ P/ W4 w4 \
  • 这么多美国comfort food, 你最喜欢哪一种?
  • 虽然不是太健康,但是once in a while, everything in moderation(偶尔为之、适当适量)也无妨。
  • 哪种中国食物是你的comfort food?
  • 记得留言跟我们分享哦!
    7 B" p8 Z; i. y. ~

2 A; D4 D( B( V) w" j( \; F' j. n( ]* Y( z
! Z2 I  k4 n5 B  d+ K  t" |3 y
$ ]3 n. n  x$ c  e' v5 [

/ _8 V! r9 n  h3 U" B* f  u9 a
成为开言会员
学习更多
有趣、有用、有内涵的英语课!
' d# x# J9 Y; w4 s9 d. |
) v8 J7 K8 u) @2 X2 ?0 E# F

' M& U0 U- C! O' m) n

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38349-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表