点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 美国什么值得吃?

[复制链接] 0
回复
1351
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-12 02:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
很多人觉得美国菜没什么好吃的;无非就是pizza、热狗、汉堡......* Q( Y7 a+ b" a3 M9 @" E4 P
但其实,美国值得吃的可多了!) j( [- @, {4 E+ D
今天,Jenny、Diana就要分享最有特色、最经典、最治愈的美国美食>>
- u4 g1 K0 R+ |1 g
! m4 Y3 z  n/ A0 @6 R4 ?+ Y* p
3 w$ ?) P5 ?  \% E) X6 M, R节目音乐:American Pie by Madonna
3 _1 P4 j4 L: P# e- k* o6 V. a' f( s
! g+ P9 A; k( L, ~& V  a
Comfort food:治愈系美食
. {% N9 S+ F8 C' }8 A) }
Comfort food: 能温暖你、治愈你的美食/ N4 y4 y+ ]/ q) d  v0 G/ }" e6 |; P
美国人的comfort food具备以下特点:
$ X8 W- z( D. e8 _3 G
  • Carby (carbohydrates): 高碳水化合物
  • Sugary: 高糖份
  • High calories: 高卡路里
  • Reminds you of your childhood: 让你想起童年
  • Just like mom used to make it: 有妈妈的味道$ a. ~) v$ i+ S4 E$ W
Comfort foods are not the healthiest, but they are very healing and comforting: 虽然不健康,但是非常治愈
0 L+ y) d" O% }. c
' M8 t6 E( E- v( t7 _1 Z& I5 J& u
Breakfast: 从早餐说起

4 Y0 d: J8 \/ G' u4 {. M( q: q
Peanut butter & jelly sandwich:
花生酱果酱三明治
2 U/ e  W0 Y' A
1 u4 c5 I# j3 l6 j
Peanut butter & jelly sandwich: 花生酱、果酱三明治
3 n; h1 V& l' y, R& U
- e) V" o! e, n% h1 Q7 I, TJelly is like jam, but less real fruit: jelly也算是果酱,但是水果含量更少. L, _3 a3 y! E* p. l0 c8 E
Spread peanut butter first, then jelly: 先抹花生酱、再抹果酱
3 m$ N! t% E; O- u* s6 S3 |A classic breakfast and packed lunch food for kids: 很多小朋友早餐、带去学校的午餐都会吃这个
. x& \& O+ O# O6 HAmericans just call it PB & J: 美国人日常口语就管它叫PB & J
$ [! p* X7 p% M& n; D" v4 B) h" [" q  _+ Z! J" W/ C
' E( {, ~) p+ |! k. L2 S
Bagel:贝果
( g1 F( y" U7 u8 Q( k+ a

* }4 ?( {+ i/ X" H, DBagel: 贝果
1 N1 U: U; a. q7 T$ FOriginally a Jewish food: 起源是犹太食物1 @) O5 L5 }, L" e
It has a lot of texture, very chewy: 质地很丰厚、很有嚼劲. j0 _  X& f/ w2 T* D& M- k
Unleavened bread: 死面" R# y% k, i: V5 D) @8 U
Bagel with cream cheese: 贝果一定要抹奶油芝士) d5 c; z4 u( A2 ?

+ U. Y$ H1 w; A9 M, ]& p* b# c/ a- F4 A; `3 P" ]
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫
; \$ y! q9 p9 g+ b! [7 U  {
% M; [6 M, g3 v7 c
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫; s) y1 G9 l; k0 Y/ j: K  L; I
It's sweet and savory: 又甜又咸
% r+ D8 T& s$ bGreat for people who are waffling between the two flavors: 最适合选择障碍、甜咸都要的人" K; q: M& P- \
Syrup: 糖浆# r& W0 J+ c4 Z0 G" ^
Whipped cream: 罐子奶油
$ N9 \! I' C+ X1 B: Z6 i3 _6 W2 Z6 G# b6 c
" x* M9 ^# o) a6 ?1 T. q- C6 o
Cobb salad:考博沙拉

3 O/ K& I1 g0 f- I3 B
- {0 c1 K1 h2 A; w' n: pCaesar salad: 凯撒沙拉
  Y/ H( q8 x4 O2 Y! o9 iCobb salad: 考博沙拉
+ E2 T2 }% q# p# R7 s( BA Cobb salad has many different ingredients, including tomato, lettuce, bacon, hard boild eggs and chicken: 考博沙拉有很多原料,番茄、生菜、培根、白煮蛋、鸡肉3 A  g, |8 z7 l- @/ m! X
Diced: 都是切丁的2 n* w- L- m  l" S
Very filling: 吃了很饱
! a2 f5 y5 k+ T* x: u% X* ^1 ^/ c9 bColeslaw (slaw): 白菜丝沙拉1 S6 h8 n+ O) I/ X7 F# R
The KFC coleslaw: 肯德基coleslaw沙拉3 ^9 w" v. T3 q1 b! A/ s
8 y# t" w! c+ c. M  V8 s
Coleslaw has a ton of mayonnaise (mayo): coleslaw有很多美乃滋酱
Ranch dressing: 农场沙拉酱
/ T5 p% o; R" ]$ T, rTangy: 酸酸的
. E7 g* l  R8 P" v: B2 C4 q( {) T- l4 v- d0 R

8 I& j% K4 a* C, m- C7 I/ G. P
Clam chower: 蛤蜊周打汤
2 G4 Z% d  a3 I
) `% l; U) Q- C8 L
Clam chower: 蛤蜊周打汤
& _8 V' |, c# I/ }7 tA rich and creamy soup with clam and other types of seafood: 很浓郁、重奶油的一款汤,里面有蛤蜊肉、各类海鲜等等
8 q% T& m: H0 ?, ^! |' U* i5 s+ f美国西岸的周打汤:( p& X4 F: d( ~( ?
Clam chower in a  sourdough bowl: 装在酸面包碗里的蛤蜊周打汤! }: u  r& Z, b
If you go to San Francisco, you have to go to Fisherman's Wharf and grab a bowl of clam chowder: 如果去旧金山,一定要到渔人码头买一碗喝# |: X' E5 p  `# b: Y* ^
美国东岸的周打汤
0 K: a- e- p, T; I/ ^New England clam chower: 美国东部有新英格兰风味的蛤蜊周打汤
5 ?0 l5 }( c# h+ r. Z% QIt's a very hearty soup: 是一款非常温暖人心、吃得饱的汤$ i1 E8 l! l4 L4 u1 {

# v. @6 D3 B+ K* M2 M8 @* {9 P% m" j) f7 N  L4 d) h1 o
Barbecue ribs:烤肋排
: E. [+ U$ \6 L: y, {9 P  t1 w4 T

4 z' X; d7 p: N; L0 x; EBarbecue ribs: 烧烤肋排
5 m- t; I3 n% D5 S9 U- W*注意:不读BBQ, 要读Barbecue; |" V/ I* Z) x& B0 |/ X
  • Say barbecue, not BBQ: 口语里要说barbecue, 不是BBQ
  • BBQ works for writing: 书写的时候可以简写成BBQ
    5 \: r, Y  s+ d; [5 N' t% ^# `+ V3 S
烤肉:美国南方特色
% X' R3 @! l# z( f1 a) w: y# R  |2 H) r+ F, z6 \( j0 ]8 _
The South is famous for its barbecue: 烧烤是美国南方的特色: J4 o& Z$ h# ?4 k# S# r; \
Smoked: 烟熏, X1 E* S: E, o
; r+ r/ ?4 W3 z5 i4 J, K5 }
American men also pride themselves on their grilling skills: 美国男人也很看重自己的烧烤技能并引以为傲
9 r: E8 C- o  u, [  d1 s7 X
) l( H/ z  x! d/ w& Q6 y
/ p- d, F* i$ ~0 Y, C更多南方特色菜
; T7 R/ U0 U0 \4 C
Biscuits & gravy:面包、肉酱

- @; g4 a; h- i4 e8 n8 f* e" t8 \
Biscuits & gravy: 面包配肉酱) r! V$ i$ N$ o8 ?) \- o  D) k
The biscuits here are not cookies: 这里的biscuits不是甜饼干+ }& `  K. A9 ~0 H. i
*美国人甜饼干叫cookie, 不叫biscuit. Biscuit是英国人的用法*
8 k6 X, Y# s/ e/ q9 uThey're small round shaped bread: 是小小的圆面包; E" w* P3 ?6 T/ H
Grits:玉米粉糊
6 w; }+ b. F- I! L2 K; y# \5 C1 P1 v$ n8 D1 v$ ^9 n
- e% w& Y7 D- X0 x- T. ]
Mac & cheese:芝士焗通心粉
- n# z% k  I' g+ L9 D
1 ?* _2 E7 [) r3 h3 d
Mac & cheese (macaroni & cheese): 芝士焗意面
& b& j% F8 g6 @' D4 ~" rEspecially Kraft Mac & Cheese:特别是卡夫的快熟Mac & Cheese
, r. y9 C3 f, b8 ]& [It's like instant noodles: 像方便面
/ F4 |6 O1 O% v* c7 `Add hot water and microwave it: 加热水、放微波炉加热+ l$ }: h" A- A* M$ f  K5 V
The poster child for American comfort food:美国怀旧美食的代表- S4 ?4 m; T$ E' Y9 |  U

: F7 @( T! @$ X: |7 [8 F+ p( M
  i' F3 S1 [$ i% P' k
Instant Mac & cheese: 美国方便面
! B7 w) @, D# ~8 v2 j

/ L. H  j' ]* O9 T, v1 N& M5 [+ c! j

, Y& H9 M: B  |& N% m' o! U" t
Buffalo wings:水牛城鸡翅

5 Z7 |+ q7 d/ o: I$ |1 A- }
8 z+ g, T6 C- bBuffalo wings: 水牛城鸡翅+ o1 O0 v. w) Q* Z4 H! u
, X, d3 m$ o7 w6 Q
Chicken wings: 鸡翅,但是口语里基本上都说wings
+ a1 L' [+ N9 `It's sour, sweet & spicy: 酸甜辣口味
4 c) _- B  _/ u3 c* e! wDip the wings in ranch dressing: 鸡翅蘸农场酱吃& J. b0 O5 r( q
Ultimate bar food: 最经典的酒吧食物
, u' L0 T  s, Q3 j- o* h, U5 _4 Y" d8 w. h( U8 [

! U! d) e0 s' {* T
Pepperoni & cheese pizza: 腊肠芝士披萨
: `# A' K5 x0 I3 @: \4 B
) H7 a. @! A. r
Pepperoni & cheese is America's favorite pizza flavor: 腊肠芝士是美国人最喜爱的披萨口味2 b2 X& N0 x7 o! G4 f; m
& z( Q% f* Y5 r# a! a2 G
* X- N, [1 I- W  k: f
Hotdogs with ketchup, mustard and relish:
配各种酱的热狗
Hotdogs: 热狗( Z" P' T3 a: @
标配酱料:- |% `  w# Z1 ~9 `
  • Ketchup: 番茄酱
  • Mustard:黄芥末酱
  • Relish:酸黄瓜甜酱
    ! H- D& a' j* p) y
Relish is a sweet sauce with diced pickles in it: 甜酱, 里面是切碎的酸黄瓜
* E( w8 Z3 m% y+ n
9 k3 i; \! U7 w, _6 E9 p+ n) j. R/ z
$ P, s* J; J0 ]+ ~( b+ O9 z4 _3 }2 m# D1 D  b# {7 s
Desserts: 最后吃点甜的
1 V: \+ {8 L' Y% K
All kinds of pies: 各种派
1 }; U0 g0 d) ~5 z
% t6 }8 L. T- b
! @; t8 A0 ?( z: Q8 {9 ]

! J4 Q" f. A4 g0 g7 \( Q  ePies, an all American dessert: 派,美国甜品的代表作
8 S! u; o4 a9 e6 E* X: P! [2 w最有特色的口味
6 z1 \. M6 X8 p. J
  • Apple pie: 苹果派
  • Key lime pie: 青柠派
  • Pecan pie: 碧根果派
  • Pumpkin pie: 南瓜派
    $ R; G1 s( X2 W$ l
Pecan pies and pumpkin pies are the most popular during the holiday season (November to December): 碧根果派和南瓜派节日季(11月到12月)最流行
' Y  E: ?, {; z
! @: r; k0 `1 ]" O! T) G# t7 M5 X4 O, K' T  Z4 k7 T3 M: L
Cinnamon rolls: 肉桂卷
. ~- O5 X" C7 }% c
: Y% Z2 y9 z4 `
Cinnamon rolls/cinnamon buns: 肉桂卷、肉桂包
  @8 m/ c/ t" b# ^7 eDough rolled up: 面皮卷起来
' L% H/ d( s# e, n  ?/ UGlaze on top: 上面刷糖霜
" T0 K; {# H9 q1 Y2 V
; B8 [* }8 ]  e( m4 S9 X" B
Festive food:节日食物

& O4 [" ?3 J! D* T3 u
7 R" c5 M( a" r& d* ~3 mThanksgiving Turkey with all the trimmings: 感恩节火鸡大餐、配菜) N/ `. f) m+ @" d/ f6 q

3 k& y+ t& ^1 g' [) Q
, i; c) ]' t: A! c# o*下周四就是感恩节。当天我们做节目,跟大家聊聊感恩节的方方面面。*# W; m0 x: O8 G9 R. r9 N

- d% p. b6 q& r
+ T4 B. Z0 r7 j: m
  • 这么多美国comfort food, 你最喜欢哪一种?
  • 虽然不是太健康,但是once in a while, everything in moderation(偶尔为之、适当适量)也无妨。
  • 哪种中国食物是你的comfort food?
  • 记得留言跟我们分享哦!
    . Y- g, I9 K8 a8 N

/ r& w1 b" }1 r) w+ r3 U
8 Y6 t, I* M- g
6 u% f% i1 U  M; e) _5 n9 b1 h
, M5 w" Q$ _( l( v$ a7 L1 P: Z: l7 Z5 x. [  G7 J$ G4 [* t: g
成为开言会员
学习更多
有趣、有用、有内涵的英语课!

9 v7 d) \# M& r  ?5 m. X
$ S( Z0 w6 J3 k5 i7 C; y. `/ ^$ A2 h) o" g9 ~


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38349-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表