点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 拖延症、强迫症、密集恐惧症英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
1330
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-11 01:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
拖延症、强迫症、恐高症、密集恐惧症、选择障碍症......
# x+ [( a: b9 K6 J& i+ U, q; p
: \% Q( g6 `2 p( h2 ^) R, U/ h
: f- ^* @( @7 ]: c. |; H5 @+ @) N
现代人,谁没有这些“症”?你中枪了吗?

1 i: F9 s# Z( w+ ^
这些不同的症,英语怎么说?Jenny, Adam告诉你!

7 T# G2 ~% v5 m+ J  H( M

. k$ p% G8 P6 Z+ L1 ?9 _8 z
; f$ U# r& C6 I! t6 D% m* R0 a% v

1 z5 B: J! K( B" h0 \- N! ^' I
" L  y' X: m; C$ l  Q+ l2 E

! Y$ O' d1 H4 n% N5 E- T
拖延症
拖延症英语里不是“症”
! E+ l* M$ G! D+ p; ]9 E

" _+ n+ F4 q6 N& v: D$ `

0 k  i- K9 r% L/ Q+ ?
When it comes to learning English, a lot of people procrastinate, so you've already made a great start: 说到拖延症,很多人学英语就是这样。不过如果你已经在听节目、看推送,你已经迈出了重要的一步!
If you want to step up your efforts, double down on your efforts, become an OpenLanguage member! 如果要更上一层楼、加倍努力,那,成为开言会员吧

% h; u* \0 J% x$ g, ^6 |

5 s* e; D% U* G- H2 x

& r9 C% f% T6 h# W

( \7 s) @4 }9 G  B
It's not an actual disorder, not pathological: 在英语里,其实“拖延症”不算一种真正的“病症”, 不是病理上的

. b+ ~4 M" \2 ^3 @5 V, @8 {
But if it is an actual disorder, you will often see the suffix: -phobia:  如果真的是一种病症,英语里会常用到这个后缀:-phobia(恐惧症)

2 }7 N, q8 n" e/ }' W7 ~
* w( W7 G$ ?4 {2 N+ j  _

5 L  l1 S' s8 P6 S* V) Y) X- C
8 s3 o% K5 r  w7 Y& W! @! r
2 p$ C0 O2 x  v, q1 I
There are many different kinds of phobias, some are clinically diagnosed: 有很多恐惧症,有些是被临床确诊的

5 P2 d2 j1 ?( M# N: p' ?
But many are more of a state of mind, such as procrastination: 但也有很多“症”,其实是一种精神状态,比如“拖延症”

, [( U% _' s( a% U1 D
8 M( A2 i5 B4 W) o2 ^0 c

& z! T6 y+ v7 u# \# [  V% [
4 V& v$ @% _$ F7 m

% [; y0 s* r& k4 c$ r6 E
拖延症英语怎么说?
$ V$ r4 E' N; ]2 n3 ^# ]7 D7 b# j

0 ]( p8 O% C$ b. \1 |: P, G: C4 p' ^

) z9 A, g( q+ l) F& C3 g' L
就是已经说过好多次的那个词:
7 |) U; @' f2 k2 o) }- `
  • Procrastinate: 拖延
    ) s7 y, a" A+ P0 n/ B5 R4 o/ e

    : r, v+ R7 y$ C7 Y2 d  f# ?
毕竟拖延不是好事,所以procrastinate不会用在建议类的句子里;只会用在陈述或制止的句子里:

& e$ b& ^0 ^' r* {9 j) {$ q0 `
  • Let's procrastinate on that.  X
  • Do not procrastinate any longer. √
  • Stop procrastinating. √
  • He always procrastinates. √) |7 g4 _0 e4 ]! L

    ( z/ M4 L# ~+ {& {

' m; [) ~" X/ w( E3 K! l4 g
& x5 s( {1 h4 b; `4 }0 c* R1 t

3 t/ q, _4 e  s( t
' y8 N! T- J. U, A+ r6 ]- s# ~9 {
一个拖延症的人,我们可以说:

8 R/ f, N" [4 U$ _; _# s
; O( g& X5 o) e# ]

5 u# {$ @* H6 T0 Z# k9 e- X3 r  `
  • procrastinator: 拖延的人
    $ Q+ e: X5 e7 G0 Y, V2 s- J

    5 w/ w" H: i# I( H0 a' E

* d! u+ \0 Q9 T# ?, O

4 v# u, m) K$ {5 S7 _$ ^8 o
除了procrastinate, 拖延还有一个更口语的说法:

% `# E# l( g3 J: j7 Q- ^
  • Put something off
    6 t. L# M1 Q# A& ?" E+ G. J/ n

    2 f  Z/ s% n8 g; Z# h
例句:

- H% a5 U- n2 K7 l- [
  • I want to learn English, but I've been putting it off: 我想学英语,但是拖呀拖,拖了好久3 N9 h# k4 B( D7 ], `% R0 L% [% X
    9 b6 v( y- T2 _, {& V" d/ P
选择障碍症
4 x7 d( B6 F) z, R2 v
* B# g$ _' R" M- k4 H0 a* ?; Z

5 h, k) V8 W6 i: u
The Chinese word sounds fun:  这个中文说法还挺有意思的

6 _4 ~1 @/ }( l5 A3 y( d- H1 e
In English, we'd call this: 英语里,可以说

0 }( P9 o9 K  F7 N5 y/ B
  • indecisive: 犹豫不决
  • on the fence:意思同上,但是更口语、更有趣,因为fence是篱笆的意思,on the fence顾名思义就是坐在篱笆上,忽左忽右、不能决定
  • waffling:这个词也比较口语,而且是特别地道的美语呢。这个词还有一个意思就是:waffle(华夫)" ]/ K2 ]& B$ P3 m+ F& X: M
    6 h8 f0 K. ~. l1 [+ b/ o
. t. _7 w: Y, o1 ?& X
9 T0 K% c2 Q% J. u+ T

; }; T2 Y+ O7 d. c- ~
1 b9 ]3 l9 P( V, x. s; u
具体怎么用?

( A  A7 {# u. K* ^6 K' E# j$ A

/ R. E4 U8 I  G8 a# x
( R4 j/ p" W( e& k: I& Y1 t2 r
“On the fence”更多用在一些比较重要的事情上,表达你的观点:

$ X- ^4 l% J8 e9 u7 |9 b& \' C3 Z
如果是点菜这种小事:
: C$ `2 X+ @- @
  • “I'm on the fence between the chicken and the fish", 这个说法很怪
  • "I can't decide between the chicken and the fish”更好: a) L- h  t2 d% ~5 C* p$ W3 {
    . p7 j7 `, ?, s5 v" G
0 m/ m& l( P. P: ?' n
$ H( E2 n# w" h% L% f# g

/ g+ G% }" L! D
& a5 E* Y  T8 i# n5 u
“Waffling”意为优柔寡断的

! {1 E* R4 |. r% X+ d/ f
You are waffling again:你又在优柔寡断了
4 m: ]% T3 b& \

8 l: [" s7 j9 E1 J, ~

( m$ G& h3 }0 i# B$ \. p. d% j

- \6 ~3 a' ^, q2 J% b" U1 v6 ]

( u( {$ e0 O# h
各种恐惧症:phobia
接下来这一组恐惧症,都以-phobia结尾。Phobia的意思就是恐惧症。
3 D9 K8 E* `: ~9 R" q- M. S# K

2 K6 s- V: J+ R4 e: q5 E

% C$ _- L/ H6 M! {5 n/ U+ t
. I% @5 K0 l0 P( t
* Q7 j1 |" J# ]" b2 e) M' P
  • acrophobia: 恐高症. @4 V& ^( @0 @
    6 b' L# [% X( r" v% `9 @1 i- G% {# T4 r
除了I'm acrophobic, 你也可以说I am experiencing vertigo: 我很晕!
' G$ I- a: b) I/ e: C
Vertigo describes the dizzy feeling you get when you look down from high: vertigo就是从高处向下看,那种晕眩、紧张的感觉

' E! I" g* ]. A, ^" ]: J
I've met many foreigners who experience vertigo when they go to tall buildings in Shanghai: 我在上海遇过好多外国人,一上摩天高楼就晕

; G2 X/ I4 \5 `! B/ M
% ?* W' F+ `) c7 w: m4 K% X( Q6 Z
% J: e0 I3 L) o* e
! C0 h* h& t; h: p% f( {' [
$ s6 e2 d: ^& E% H1 A7 _$ h, {

8 s0 \5 z) N$ V1 v- l3 k: P
$ J2 U! ~9 w5 ]0 L0 W; E! L# D" S
  • aerophobia: 飞行恐惧症
    + v% K; j4 [( a
    5 z! W5 M2 Q; G: B! m2 }; m& ]/ ^
It means you are afraid of taking the airplane: 就是不敢坐飞机

! x5 O7 r: ?3 N+ O! C5 E
( N$ `. y& k  R4 K8 ^8 j1 N
3 P) Q$ c( m; v- x( X$ q
“Aero-”就是和飞行相关的
Fear of flying: 怕坐飞机, 更口语的说法

6 h2 h$ ^/ p- ]3 [! V+ T% \& A
Airsick: 晕机
8 M. p9 w9 a3 J
Seasick: 晕船
) m& s7 e6 |& p2 ^1 W0 }
Carsick: 晕车
* ]% M9 w1 O9 ]6 n9 ~+ g9 y2 t3 O

8 u) O7 x9 S5 {9 b/ d8 h
, D( C  v7 F& u/ K/ I

, }! G9 N" m  }4 {9 y
+ A) x9 a7 h, N
  • hydrophobia: 恐水症! [4 l! E) Z+ V) h+ N; b

    % H1 H# X' n% ]6 ]1 U- k
I'm slightly hydrophobic: 我稍微有点恐水症

- k; r8 z! r( \2 n
The ocean makes me very nervous: 看到大海就恐慌

# o0 H: l5 [6 E0 Z9 _
Hydro是希腊语水的意思,英语里很多跟水有关的词都包含这个前缀

7 o8 N, `% k" i) l4 b. o

8 V- D' f* E. i! w9 |; x8 O2 r' t

; e' E1 b/ F- Q& }8 T) u
( C; G: N1 b- I0 h. X6 C
+ V" j$ H0 a$ V9 l
  • claustrophobia: 密闭恐惧症% \) J9 `% R% V4 N5 m
    ( U8 `% R/ X- p4 ]3 y- V! V$ D3 |
The fear of small spaces or enclosed spaces: 对拥挤或者密闭空间的恐惧
A lot of foreigners say riding the bus or subway in China makes them claustrophobic because they're not used to such crowded spaces:
很多外国人在中国坐公车、坐地铁会觉得有点密闭恐惧症, 因为他们没接触过那么多的人

7 L, H1 q: E' ^# Z' D/ C. C3 F2 H
9 C) f. h2 T2 g, W: w- q
( U6 l* E1 @8 s0 u# w7 K, h
: ?% y0 P$ {/ t# e& W+ z

) t; M- ]6 [- w) G0 |2 l4 H

% u  i7 ~- w+ g
  • agoraphobia: 公共空间恐惧症+ T! E; ~. M) n5 |6 p0 ~6 R  J/ V5 R

    9 @. p7 c5 N" E" S. L* q) _: {
It's fear of pubic spaces, not an enclosed space: 是对公共空间的恐惧,不是刚才那个密闭空间

/ a- ]0 d2 j: Z/ I4 b
( g2 I9 Y3 x; H

/ u' V5 ~( L9 Y2 B& j- Z4 g: o
9 ]3 i. U! b, D& L5 v2 P2 p
+ v( a2 ]) r* O7 p5 G/ W" P# P; I
  • xenophobia: 对外国事物、外国人的恐惧
    0 U. K! w' \" s) z) Y, a

    3 d) G* G* `4 \0 C" L3 v: p
You hear this word a lot this year: 今年这个词用的特别多
Unfortunately, there seems to be a rise of xenophobia in many parts of the world: 世界上很多地方这种情绪都在上升
像Brexit (英国脱欧)、Trump要在美国边境造一座墙的言论,就常被解读成xenophobia的体现。

; n- ^8 F0 n# R* J; Q

8 n3 O+ i! O7 @* ]! A/ N+ I
Phobia, Phobic
如果要形容你有什么恐惧症,有两种表达方法:
3 Y9 ]: B4 Z6 c. \; K
  • I've got...phobia (名词)
    $ j9 L6 z5 H( [' [; V" a& d

    # ~/ C: z% m  Z
也可以说
$ P; v% h4 u" F. }( K
  • I'm ...phobic (形容词)" H- [( l! [' R5 \, e

    & l# b0 ]+ V8 O3 _' N% _% c9 T* I! I

$ q7 N4 ~# e( n; d/ k$ ^3 n# L
" ?% \0 K9 r; b7 N3 ^
: s$ g2 l' e. a( N) Q( y1 h/ W
* W, I7 c# P' V
如果你觉得这些词太拗口,也可以用更口语的说法:
  • I am afraid of height.
  • I am afraid of flying.
  • I have a fear of sth. & o8 I, a# u* w6 x7 K

    2 C2 @2 ^' U8 u3 j2 o! w

% s* L/ f- K, X4 {5 [

4 Z  O0 g* h/ I4 _' q1 r1 Q
强迫症的Jenny居然忘了说“强迫症”
% E0 @- l* e/ \5 d, V  g
Obsessive compulsive disorder: 强迫症
4 O8 K7 b3 `2 @; H7 K+ A
简称OCD
  • I've got OCD: 我有强迫症
  • I'm slightly OCD: 我有一点强迫症
  • I'm really OCD: 我超级强迫症
    * c% p& z7 m4 P. J

    : g9 i0 o( Q* q7 Y% t5 s+ ?. C( |

7 T% y+ a7 r. B4 W1 C* @' J$ P' j& A

( N+ u/ Q; {/ X8 p3 C
密集恐惧症

. m0 n2 c' F8 Z8 i
% u9 T  q- X. r: Y2 z7 _& P
这个词千万不能配图,光想到已经头皮发麻了!
Trypophobia is an tense fear of clustered small holes and bumps: 密集恐惧症的意思
It gives you goosebumps all over your body: 让你浑身起鸡皮疙瘩》goose是鹅的意思,所以英语里说“鹅皮疙瘩”,
说说这个词的构成:
大家已经知道phobia形容恐惧症;Trypo则是拉丁语,意思是小洞洞

; g$ W8 }; Q) H
5 K" c1 S% ~. H4 u) f" [
尴尬症
1 Q, s7 z/ [3 j, B  j5 m  b# W
英语里,这个概念并不用phobia表达;而是
Awkward:尴尬 (说的时候可以配上图男演员James McAvoy的表情)
Socially awkward: 社交场合容易尴尬
可以说:

! B2 f( k4 {( ?0 n- Y9 U8 L1 r/ s! K/ q
  • I'm socially awkward:我有尴尬症
  • Someone is socially awkward: 某人有尴尬症*社交场合3 C& g9 O, I6 U1 t  z  g, ?

    " f. [3 e' {  g0 K

) P$ ]% O$ b. N& J  L# ^5 ^' Y% v7 s

5 i: s- l2 T# t* x
0 ^" O5 c# a3 [" B* W( ~' @4 l
8 U" J! E* u4 B2 {. y, e: J$ d: H
你有什么恐惧症?Do you have any kind of phobia?
Are you OCD? Trypophobic? Are you a procrastinator?

+ W$ i' o! I5 x2 [2 F7 h/ Y  b
- d: V* |" D- d2 f$ n+ N

8 b0 g7 O' m: S) O% ]
) ?; X3 ^0 ?+ T# T
其它症也许身不由己
但是拖延症,绝对可以克服!
Go & do it!
! U& n7 X6 m" g; M
0 [+ d( F9 c, H) i5 Q" N8 X5 ]" r
克服你的拖延症,成为开言会员
我们帮你甩掉英语恐惧症!


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38257-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表