|
有些中国语言,其实很有意思:' g k( b$ c+ _& ~+ I& g& } 小张去找领导办事.......6 R X* g) v# E3 ?- m( f6 ? 领导:你这是什么意思? 小张:没什么意思。就是意思意思。. R: O6 m2 S2 y 领导:你这就不够意思了。 小张:没有了啦。只是小意思吧,小意思,小意思。0 V9 ]2 X/ v7 `1 a Y! B 领导:你这人真有意思。+ b) ?/ F4 b/ t. U% @) [4 D* H5 X" {: F 小张:其实也没有别的意思。 领导:那我就不好意思了。3 x) J1 F% Y' V/ _/ `- U6 q 小张:哦,不不,是我不好意思,我不好意思。 |
|
本帖最后由 东风 于 2015-8-26 11:57 编辑 # i V0 p+ f( b/ Z4 k" G 这消息有些逆天啊?大多觉得是英语或口音的问题是华人的挚肘。 6 z7 _9 [6 ^! X. W ; u* x* _$ [) y/ |3 `" J 英语老师批改作文大发雷霆说:“我从没见过这么烂的作文!” 另一个老师问:“写的什么?” 英语老师说:“王子和公主的故事。” “不错啊。” “什么不错,他竟在开头写王子问公主‘Can you speak Chinese?’,公主说‘Yes!’,后面就全是中文了。” |